Не он так кто-то другой, ему "нашептал на ухо" . А тринитарии в АСД понимают иначе чем ваш Роджерс:
" Сын, открывающий Отца, является ярким отражением Отца. Подобно тому, когда мы смотрим на солнце, мы не видим самого солнца, но его лучи; таким же образом мы видим не Отца, но Сына, Сам же Отец, будучи невидимым "обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может..."(Библейский комментарий Адвентистов седьмого дня) Вполне разумный комментарий.
В « Thayer ' s Greek - English Lexicon » слово apaugasma
переводится как«отраженный блеск». В примечаниях
говорится: «В Евр. 1:3 Христос назван apaugasma thv doxhv... tou Qeou потому что
он совершенным образом
отражает величие Бога; Та же мысль прослеживается в Ин.12:45 (14:9)» (том 1, стр. 209, 210). Есть и ряд переводов передающих слово как "отражение": (Revised Standard Version, International Standard Version, New Jerusalem Bible, New Translation by J.Moffat, Weymouth New Testament , Good News Bible, The Message Bible, Gods Word.)
То есть по вашему Он только по "виду стал как человек" и был только "подобным человеку"?
Вернее Иисус проявлял данную ему Отцом силу, не ища Себе славы, но Отцу.
Исходя из этого, значит Иисус Сам Себя
не воскрешал (собственная выгода), что пытаются втолковать некоторые из тринитариев?
Христиане также могут "взирая на славу Господню, преображаться в тот же образ от славы в славу," Зеркало и есть образ - отражения славы Христом,.
Мы же все, не закрывая лица покрывалом, видим, как в зеркале, сияние славы Господней и преображаемся...
(2 Кор.3:18 RV)
А с "кенозисом" значит у вас не так? Христос Сам снимет с Себя власть, по Своей воле вернет дарованное Ему Отцом.
" Сын, открывающий Отца, является ярким отражением Отца. Подобно тому, когда мы смотрим на солнце, мы не видим самого солнца, но его лучи; таким же образом мы видим не Отца, но Сына, Сам же Отец, будучи невидимым "обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может..."(Библейский комментарий Адвентистов седьмого дня) Вполне разумный комментарий.

В « Thayer ' s Greek - English Lexicon » слово apaugasma
переводится как«отраженный блеск». В примечаниях
говорится: «В Евр. 1:3 Христос назван apaugasma thv doxhv... tou Qeou потому что
он совершенным образом
отражает величие Бога; Та же мысль прослеживается в Ин.12:45 (14:9)» (том 1, стр. 209, 210). Есть и ряд переводов передающих слово как "отражение": (Revised Standard Version, International Standard Version, New Jerusalem Bible, New Translation by J.Moffat, Weymouth New Testament , Good News Bible, The Message Bible, Gods Word.)
То есть по вашему Он только по "виду стал как человек" и был только "подобным человеку"?
Вернее Иисус проявлял данную ему Отцом силу, не ища Себе славы, но Отцу.
Исходя из этого, значит Иисус Сам Себя
не воскрешал (собственная выгода), что пытаются втолковать некоторые из тринитариев?
Христиане также могут "взирая на славу Господню, преображаться в тот же образ от славы в славу," Зеркало и есть образ - отражения славы Христом,.
Мы же все, не закрывая лица покрывалом, видим, как в зеркале, сияние славы Господней и преображаемся...
(2 Кор.3:18 RV)
А с "кенозисом" значит у вас не так? Христос Сам снимет с Себя власть, по Своей воле вернет дарованное Ему Отцом.
Комментарий