Греция, статистика к 2011 году. Почти 30 000 СИ (29 058), целых 380 собраний, почти 13 000 дополнительно сверху изучений Библии. Они все тоже дураки и зомби?
Достаточно. Но вы сами подумайте, зачем делать двойную, и даже тройную работу, когда исследования уже проведены достаточно хорошо? Это очень разумная оптимизация труда. Основной ПНМ на инглише переводили много лет. Представьте, сколько времени заняли бы переводы на другие языки прямо с оригинала? А так он уже на десятках языков. Не зря раб не только верный, но и благоразумный 
Они переводили с ПНМ на английском, но при этом у них был огромный материал по процессу перевода с греческого на английский, именно поэтому в русском тексте точность английского при передаче мыслей тоже присутствует, и в том же объеме. Вы просто не в курсе, каким образом основной и локализованные переводы создавались, это отдельная и очень увлекательная история. Если будет интересно - расскажу и это.
А пока ждем собеседника по Кол. 1:16. Все хотят поговорить об этом, все показывают, что всё им понятно, но никто не хочет быть оппонентом. Странно. Ну да может дождусь.
Насколько у русских СИ так много знающих койне, что аж пришлось переводить русский ПНМ с английского?

Они переводили с ПНМ на английском, но при этом у них был огромный материал по процессу перевода с греческого на английский, именно поэтому в русском тексте точность английского при передаче мыслей тоже присутствует, и в том же объеме. Вы просто не в курсе, каким образом основной и локализованные переводы создавались, это отдельная и очень увлекательная история. Если будет интересно - расскажу и это.
А пока ждем собеседника по Кол. 1:16. Все хотят поговорить об этом, все показывают, что всё им понятно, но никто не хочет быть оппонентом. Странно. Ну да может дождусь.
Комментарий