Разница между вашим случаем с атеистами и нашим разговором в том, что атеисты говорили вам о том, чего в Библии не сказано, а мы рассуждаем над сказанным. Сказано ясно и просто: "Я в Отце, и Отец во мне". И вам не просто нужно обратное доказывать, а я говорю, что у вас оснований нет это отрицать, а у меня нет возможности все вам досконально объяснить, как это. Я уже привел выше пример, что и в вашей организации не требует досконального объяснения всего, что вы говорите о Боге. Посмотрите, что там говорят: приводят ссылку на Писание, где говорится о вечности Бога, и задают вопрос: разумно ли считать Бога вечным? И отвечают: такое не невозможно + приводят примеры (которые в свою очередь требуют объяснения, на что отвечают так же: если мы этого не понимаем или не можем объяснить, то это не значит, что этого нет). Я вам ничего иного и не предлагаю. Есть ясное свидетельство Писания и контекст, на мой взгляд, не дает никаких оснований считать, что высказывание - образное. То, что вы этого не понимаете, или по-вашему это ведет к абсурдным выводам не означает ведь, что выражение не буквальное. У меня, например, есть удовлетворительные ответы (во всяком случае для меня самого) на ваши возможные противоречия. Но если начать все их обсуждать, то мы скоро потеряем смысл отвечать на первоначальный вопрос (ведь спор завяжется по поводу еще большему числу вопросов). Поэтому я пока не буду отвечать на ваше "У попа была собака..." своим "...он ее любил..." Я ценю свое время, а вы свое? Давайте ответим на один вопрос: буквально или образно. Я уже привел пример, так что вариант такой: мы сейчас обсудим с вами вопрос, буквально ли бесы (личности) были в человеке (в другой личности) и если это так, то это закладывает основание для того, чтобы и "Сын в Отце, и Отец в Сыне" понимать буквально (ведь ваше главное возражение было: как личность может быть внутри другой личности. Верно?) Подходит вам такой вариант?
Дело в том, что нам нужно понять какой смысл вкладывали первоначальные авторы в свой текст, а не подразумевать как это будет выгоднее нам. Мы же их слова толкуем, а не просто свои мысли обсуждаем. Я не вижу, чтобы Лука хоть намеком показывал, что демоны были не буквально в человеке. Я вижу, что в целом отрывке говорится о местоположении:Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, - потому что много бесов вошло в него. И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну. Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло. (Лук.8:31-33)
Единственное, что здесь могло бы поддержать вашу теорию - это слово апэлтхейн во фразе "не повелел им идти (апэлтхейн - отправиться [предог апо означает "от"], отойти, удалиться) в бездну" в ст. 31. Но сам Иисус, по свидетельству Луки, "повелел нечистому духу выйти (экзелтхейн - "эк" это "из") из сего человека" (Лук.8:29). (Тогда как мог бы им сказать, как и в случае с сатаной: отойди (гюпаго) от Меня, сатана [Мф.4:10; Мф. 16:23 - Петру, который, как вы это называете, мог полностью контролироваться сатаной в тот момент]) И тогда просьба бесов "не повелел отойти или удалиться" означает, что они понимали, что выйти им придется, и говорили с позиции того, что им делать, когда выйдут. Далее Лука пишет, что они "вышли из (человека)" и "вошли в (свиней)".
Вот вам, для лучшего понимания диаграмма, показывающая семантику предлогов:
А что, если под выраженим "бес был в человеке" подразумевать не конкретное присутствие беса в человеке, а его исключительную и несомненно полную власть над человеком? Или нет оснований так считать?
Единственное, что здесь могло бы поддержать вашу теорию - это слово апэлтхейн во фразе "не повелел им идти (апэлтхейн - отправиться [предог апо означает "от"], отойти, удалиться) в бездну" в ст. 31. Но сам Иисус, по свидетельству Луки, "повелел нечистому духу выйти (экзелтхейн - "эк" это "из") из сего человека" (Лук.8:29). (Тогда как мог бы им сказать, как и в случае с сатаной: отойди (гюпаго) от Меня, сатана [Мф.4:10; Мф. 16:23 - Петру, который, как вы это называете, мог полностью контролироваться сатаной в тот момент]) И тогда просьба бесов "не повелел отойти или удалиться" означает, что они понимали, что выйти им придется, и говорили с позиции того, что им делать, когда выйдут. Далее Лука пишет, что они "вышли из (человека)" и "вошли в (свиней)".
Вот вам, для лучшего понимания диаграмма, показывающая семантику предлогов:

Комментарий