Почему сатана захотел быть выше Бога?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • kiriliouk
    Недобитый романтик

    • 28 August 2008
    • 3147

    #1456
    Сообщение от Лука
    Я не куплю эту книгу и потому не могу удостоверится в правоте Ваших слов.
    Так поверьте мне на слово, она у меня на столе лежит.
    А не верить мне у Вас нет оснований, я Вас никогда не обманывал.
    Сообщение от Лука
    А самопал для христиан - любой перевод Ветхого Завета, не соответствующий используемому в русскоязычной Христианской Церкви.
    А англо-говорящие, испано-говорящие и прочие не-по-русски-говорящие ХРИСТИАНЕ об этом знают?
    Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
    Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

    Комментарий

    • Бондарькофф
      странный

      • 30 December 2008
      • 7303

      #1457
      Сообщение от Лука
      Я не куплю эту книгу и потому не могу удостоверится в правоте Ваших слов. А самопал для русскоязычных христиан - любой перевод Ветхого Завета на русский язык, не соответствующий используемому в русскоязычной Христианской Церкви.
      "съели", "враги"?
      Последний раз редактировалось Лука; 02 October 2010, 11:40 PM.
      ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

      ...библия одна, но это никому не мешает...

      ...не уверен, что заблуждаюсь...

      ...бытует мнение...

      ...IMHO default...

      Комментарий

      • Бондарькофф
        странный

        • 30 December 2008
        • 7303

        #1458
        Сообщение от Йицхак
        И?
        Где тут про ангелов? Никогда не читали, что в последние дни небо свернется как свиток и звезды (а вовсе не ангелы) падут на землю?
        еврей(ствуете) а связи звезд и ангелов не усматриваете? да вы и впрямь оригинал..

        С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою.
        (Суд.5:20)

        Совсем другой эпизод о других событиях, если Вы внимательно прочитали.
        И где тут, что "1/3 "Божьего легиона" .., которые пошли за Денницей"?
        эх раз.. ещё раз..
        Цитата из Библии:
        дракон .. увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. ..
        И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали [против них],
        но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
        И низвержен был .. дракон, .. называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
        (Откр.12:3-9)
        "совсем другой эпизод о совершенно других событиях"
        ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

        ...библия одна, но это никому не мешает...

        ...не уверен, что заблуждаюсь...

        ...бытует мнение...

        ...IMHO default...

        Комментарий

        • Йицхак
          R.I.P.

          • 22 February 2007
          • 57437

          #1459
          Сообщение от Бондарькофф
          еврей(ствуете) а связи звезд и ангелов не усматриваете? да вы и впрямь оригинал..
          Улыбнулся.
          Язычествующих тут и без меня хватает.
          С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою.(Суд.5:20)
          И?
          Прозрите меня, что это об ангелах. Ну, чтобы я мог Вас прозрить вопросом: "А почему не о 26 бакинских комиссарах?".
          эх раз.. ещё раз..
          К чему повторяться? Мне достаточно одного раза.
          Совершенно другой эпизод о совершенно других событиях.
          По одной простой причине: Писания никогда не называют ангелов звездами, а звезды - ангелами.
          По определению.

          Комментарий

          • Йицхак
            R.I.P.

            • 22 February 2007
            • 57437

            #1460
            Сообщение от Бондарькофф
            "съели", "враги"?
            Да, душераздирающая логика.
            Типо, наш синодальный перевод - самый богодухновенный перевод на свете. Разве только забыл добавить: а наша деноминация - самая правильная деноминация в мире.

            Комментарий

            • Львёнок
              в пути...

              • 26 October 2007
              • 4332

              #1461
              Сообщение от Йицхак
              Где ж вы (мн.ч.) всё это берете-то?
              Тут на форуме и не такого нахватаешься
              не всё золото, что блестит

              Комментарий

              • Львёнок
                в пути...

                • 26 October 2007
                • 4332

                #1462
                Сообщение от Йицхак
                наш синодальный перевод - самый богодухновенный перевод на свете.
                Какой "перевод", это "оригинальный язык писаний".
                не всё золото, что блестит

                Комментарий

                • wolf_ua
                  Ветеран

                  • 10 March 2007
                  • 1817

                  #1463
                  Сообщение от Йицхак
                  По одной простой причине: Писания никогда не называют ангелов звездами, а звезды - ангелами.
                  По определению.

                  Отчего же сатана назвали звездою утреннею?

                  По преданию сатана ассоциируют с Венерой - утренней звездой.
                  С Христом в сердце.

                  Комментарий

                  • Львёнок
                    в пути...

                    • 26 October 2007
                    • 4332

                    #1464
                    Сообщение от wolf_ua
                    Отчего же сатана назвали звездою утреннею?

                    По преданию сатана ассоциируют с Венерой - утренней звездой.
                    Э.........................Е
                    не всё золото, что блестит

                    Комментарий

                    • Владимир 3694
                      Дилетант

                      • 11 January 2007
                      • 9795

                      #1465
                      Сообщение от wolf_ua
                      Хорошо, что хоть вы не христианин
                      Кому хорошо? Вам? Посмотрите в мой профиль. Надеюсь, не поплохеет.
                      Сообщение от wolf_ua
                      можно болтать, что душе вздумается.
                      В данной теме этим занимаюсь не я, а те, кто измышляет гипотезы, основанные на неверных (умышленно ли, по недоразумению - вопрос другой) переводах Священного Писания..

                      Хорошо, однако, что здесь всё ограничивается болтовней.
                      Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

                      Комментарий

                      • Владимир 3694
                        Дилетант

                        • 11 January 2007
                        • 9795

                        #1466
                        Сообщение от Йицхак
                        Разве только забыл добавить: а наша деноминация - самая правильная деноминация в мире.
                        Нет, не забыл. У него ее нету (сам говорил). Но перевод признает только один. Почему? Не знаю. Может, сам расскажет.
                        Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

                        Комментарий

                        • Лука
                          Отключен

                          • 14 September 2003
                          • 77980

                          #1467
                          kiriliouk

                          Так поверьте мне на слово, она у меня на столе лежит. А не верить мне у Вас нет оснований, я Вас никогда не обманывал.
                          В логике Вам не откажешь. Доверяю Вашим словам о том, что у Вас на столе лежит книга, в которой в Ис. 45:7 слово "бедствия" переведено, как "зло". А у меня на столе лежит книга "СВЯЩЕННЫЕ ПИСАНИЯ на русском языке и иврите. БИБЛИЯ. КНИГИ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ. ТОРА ПРОРОКИ ПИСАНИЯ" 2003 Printed in Englend by Clays Ltd, St Ives plc Общество по распространению Священных Писаний на иврите. И в этой книге оспариваемом стихе стоит слово "бедствия". Так чему верить? И в какой бы перевод я не заглянул, перевод Еврейских Писаний или Ветхий Завет, везде стоит слово "бедствия", а не "зло". И с моей точки зрения это верно. Показательно, что только евреи, причем далеко не все, оспаривают правильность Церковного перевода.

                          А англо-говорящие, испано-говорящие и прочие не-по-русски-говорящие ХРИСТИАНЕ об этом знают?
                          Я имел ввиду русскоговорящих христиан и только что добавил это слово в свой пост, хотя яду на него уже вылито немеряно. Но это нормально.
                          Для Христиан, независимо от языка, на котором они говорят, авторитетен и богодухновенен только перевод Церкви, хотя нецерковные переводы безусловно могут быть интересны.
                          Учитывая Вашу способность вменяемо вести диалог и вменяемо указывать на ошибки собеседника, прошу Вас дать ссылку на размещенные в сети переводы Ветхого Завета (не ТАНАХА), на русский язык, в которых в Ис.45:7 стоит слово не "бедствия", а "зло". Буду крайне признателен.

                          Комментарий

                          • wolf_ua
                            Ветеран

                            • 10 March 2007
                            • 1817

                            #1468
                            Сообщение от Владимир 3694
                            Кому хорошо? Вам? Посмотрите в мой профиль. Надеюсь, не поплохеет.
                            Сообщение от Владимир 3694
                            Всё больше убеждаюсь, что оценка Алексеем Г. и иже с ним удивительной способости христиан (как категории хомо сапиенсов) читать в своих священных книгах прямо противоположное тому, что в них написано, имеет вполне обоснованное право на существование.
                            Вы как тот критянин, утверждаете, что все христиане ищут чего не попадя в Писаниях, совсем забыв о том, что вы и сам - православный христианин.

                            Или вы на время написания поста из православия вышли?

                            Сообщение от Владимир 3694
                            В данной теме этим занимаюсь не я, а те, кто измышляет гипотезы, основанные на неверных (умышленно ли, по недоразумению - вопрос другой) переводах Священного Писания..

                            Хорошо, однако, что здесь всё ограничивается болтовней.
                            Ну знаете ли, в теме многие и много чего понаписали. По какому признаку вы определяете чьи гипотезы вернее?

                            Ежели по православному, то мои.
                            С Христом в сердце.

                            Комментарий

                            • wolf_ua
                              Ветеран

                              • 10 March 2007
                              • 1817

                              #1469
                              Сообщение от Лука
                              ...прошу Вас дать ссылку на размещенные в сети переводы Ветхого Завета (не ТАНАХА), на русский язык, в которых в Ис.45:7 стоит слово не "бедствия", а "зло". Буду крайне признателен.
                              Прошу учесть, что в переводе на английский:

                              Цитата из Библии:
                              7 forming light, and creating darkness; making peace, and creating evil. I, Jehovah, do all these things.
                              (Ис.45:7)


                              Но вот беда - английское слово "evil" так же многозначно как и "РО".

                              1) зло; вред; убыток, ущерб to root out evil искоренять зло unmitigated evil явное зло necessary evil необходимое зло - do evil Syn: harm , hurt
                              2) несчастье, беда; бедствие It was the dread of evil that first cemented society together. Поначалу страх беды сплотил общество. Syn: distress , disaster
                              3) болезнь - King's evil - St. John's evil
                              4) порок; грех; изъян, недостаток The evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts morals. Порок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов. Of two evils choose the less. Из двух зол выбирай меньшее. the lesser of two evils меньшее из двух зол ...>>
                              С Христом в сердце.

                              Комментарий

                              • Лука
                                Отключен

                                • 14 September 2003
                                • 77980

                                #1470
                                Сообщение от wolf_ua
                                Но вот беда - английское слово "evil" так же многозначно как и "РО".
                                Вот и я о том же. К счастью церковные переводчики переводили смысл текста Библии, а не отдельные слова.

                                Комментарий

                                Обработка...