Буквально недавно уже ответил на этот вопрос, но если никто не видел, то повторюсь.
Иоанна 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
Что же означает слово Господь:
Бытие 22:14 И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире * [(* Господь усмотрит. - Прим. ред.)]. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится.
Исход 6:3 Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем "Бог Всемогущий", а с именем Моим "Господь" * [(* Иегова. - Прим. ред.)] не открылся им;
Исход 15:3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Исход 17:15 И устроил Моисей жертвенник [Господу] и нарек ему имя: Иегова Нисси * [(* Господь знамя мое. - Прим. ред.)].
Судей 6:15 И устроил Моисей жертвенник [Господу] и нарек ему имя: Иегова Нисси * [(* Господь знамя мое. - Прим. ред.)].
Как видно из текста, редакция каконического перевода гласит, что Господь - это имя Бога и звучит так: Иегова. Господь - это Бог Всемогущий с именем Иегова. Что нет другого Иеговы, думаю, говорить не надо.
Тут, кажется, всем ясно должно бы быть такое положение дел со словом "Господь", и что это личное Имя Всевышнего может принадлежать только Ему одному и никому другому, исходя из собственного Его же утверждения:
Ис 45:5 Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; ...
אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד זוּלָתִ֖י אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים אֲאַזֶּרְךָ֖ וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽנִי
( אֲנִי )
я
( יהוה )
Иегова, Господь, Сущий (yeh-ho-vaw')
Понятно, что нет никого другого с таким Именем, ни другого Бога, то есть Господь - это Иегова.
Теперь рассмотрим переводы других текстов:
1) Псалом 109:1 (110:1) Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс:
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה׀לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־ אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
1) Господь. Слово: יְהֹוָה - Иегова, Господь, Сущий; Произношение: yeh-ho-vaw' , то есть Иегова, Яхве.
2) Господу (моему). Слово: אָדוֹן = לַֽאדֹנִ֗י - господин, господь, государь, владыка, властитель; LXX: 2962 (κύριος) (303 раза), а тж. 1203 (δεσπότης) (4 раза). Произношение: aw-done'. Адон, тоже должно быть всем понятно, это совсем не Иегова, потому что адон, и ему соответствует греческое κύριος - господин:
Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούςσου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
κύριος, κυρίῳ - господин(у), государь(ю), повелитель(ю), хозяин(у).
Перевод: сказал господин господину моему...
Как разные слова с разным значением, в которых нет ни одной одинаковой буквы, смогли перевести одним и тем же словом "господин", а потом перевести еще раз "Господь"? Ведь Господь - Имя Бога "Иегова" и нет ни у кого другого такого Имени, в отличие от "адон" - господин, господа, которых может быть много и которое по-гречески пишется "κύριος", а не Θεός - Бог, хотя и богов тоже может быть много.
1-е Коринф 8:4
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
Textus Receptus: Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς
Θεός - Бог, бог;
εἷς - один, единый.
Всем, за положенным редким исключением, должно быть предельно ясно, что Θεός - Бог. А кто еще может быть Богом Единым, как не Иегова Господь?
1-е Коринф 8:5 Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много
καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ τῆς γῆς ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί
θεοὶ - боги, богов.
κύριοι - господ.
Мы здесь ясно видим, что так называемые боги или на небе, или на земле и которых много, обозначены словом θεοὶ, мн. от слова Θεός. То есть обозначение Бога и др. богов однозначно - это слова Θεός, θεοὶ. ГосподА же, которых тоже много, обозначены словом κύριοι, κύριος и эти господа явно не боги и не Бог, то есть не Θεός, а определенно только κύριος - господин, господа, что соответствует еврейскому слову אָדוֹן - господин, господь, государь, владыка, властитель (адон)
1-е Коринф 8:6
Но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.
ἀλλ' ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατήρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστός δι' οὗτὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι' αὐτοῦ
Θεός - Бог; πατήρ - отец, родитель.
κύριος Ἰησοῦς Χριστός - Господь Иисус Христос.
Павел в своих посланиях по отношению к Христу применяет слово κύριος, а не Θεός; то есть господин, а не Бог или бог, хотя озвучивают в каноническом переводе, как Господь, а Господь есть Иегова. Почему Иисуса называют Именем Иеговы, когда у Него Имя Иисус?
Матфея 22:43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
43 λέγει αὐτοῖς Πῶς οὖν Δαβὶδ ἐν πνεύματι κύριον αὐτὸν καλεῖ λέγων
И Давид, в свою очередь, тоже называет Иисуса не Θεός, а κύριος, чем относит Христа к господам, а не Богу или богам.
Иоанна 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
ὑμεῖς φωνεῖτέ με Ὁ διδάσκαλος καὶ Ὁ κύριος καὶ καλῶς λέγετε εἰμὶ γάρ
διδάσκαλος : учитель, преподаватель, наставник.
κύριος - Апостолы не называют Иисуса Θεός, то есть Богом, и не Господом, а значит Иегова, а называют Его κύριος - господином и Иисус с этим полностью согласен.
Вывод: Иисус не называл Себя Богом нигде, но учил, что Бог Ему и нам - это Отец:
Иоанна 20:17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
Поэтому проповедующие, что Бог - Иисус весьма далеко заблудились. Иисус не учил этому, а Павел велел подобное анафемствовать.
Иоанна 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
Что же означает слово Господь:
Бытие 22:14 И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире * [(* Господь усмотрит. - Прим. ред.)]. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится.
Исход 6:3 Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем "Бог Всемогущий", а с именем Моим "Господь" * [(* Иегова. - Прим. ред.)] не открылся им;
Исход 15:3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Исход 17:15 И устроил Моисей жертвенник [Господу] и нарек ему имя: Иегова Нисси * [(* Господь знамя мое. - Прим. ред.)].
Судей 6:15 И устроил Моисей жертвенник [Господу] и нарек ему имя: Иегова Нисси * [(* Господь знамя мое. - Прим. ред.)].
Как видно из текста, редакция каконического перевода гласит, что Господь - это имя Бога и звучит так: Иегова. Господь - это Бог Всемогущий с именем Иегова. Что нет другого Иеговы, думаю, говорить не надо.
Тут, кажется, всем ясно должно бы быть такое положение дел со словом "Господь", и что это личное Имя Всевышнего может принадлежать только Ему одному и никому другому, исходя из собственного Его же утверждения:
Ис 45:5 Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; ...
אֲנִ֤י יְהוָה֙ וְאֵ֣ין ע֔וֹד זוּלָתִ֖י אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים אֲאַזֶּרְךָ֖ וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽנִי
( אֲנִי )
я
( יהוה )
Иегова, Господь, Сущий (yeh-ho-vaw')
Понятно, что нет никого другого с таким Именем, ни другого Бога, то есть Господь - это Иегова.
Теперь рассмотрим переводы других текстов:
1) Псалом 109:1 (110:1) Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс:
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה׀לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־ אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
1) Господь. Слово: יְהֹוָה - Иегова, Господь, Сущий; Произношение: yeh-ho-vaw' , то есть Иегова, Яхве.
2) Господу (моему). Слово: אָדוֹן = לַֽאדֹנִ֗י - господин, господь, государь, владыка, властитель; LXX: 2962 (κύριος) (303 раза), а тж. 1203 (δεσπότης) (4 раза). Произношение: aw-done'. Адон, тоже должно быть всем понятно, это совсем не Иегова, потому что адон, и ему соответствует греческое κύριος - господин:
Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούςσου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.
κύριος, κυρίῳ - господин(у), государь(ю), повелитель(ю), хозяин(у).
Перевод: сказал господин господину моему...
Как разные слова с разным значением, в которых нет ни одной одинаковой буквы, смогли перевести одним и тем же словом "господин", а потом перевести еще раз "Господь"? Ведь Господь - Имя Бога "Иегова" и нет ни у кого другого такого Имени, в отличие от "адон" - господин, господа, которых может быть много и которое по-гречески пишется "κύριος", а не Θεός - Бог, хотя и богов тоже может быть много.
1-е Коринф 8:4
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
Textus Receptus: Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ καὶ ὅτι οὐδεὶς θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς
Θεός - Бог, бог;
εἷς - один, единый.
Всем, за положенным редким исключением, должно быть предельно ясно, что Θεός - Бог. А кто еще может быть Богом Единым, как не Иегова Господь?
1-е Коринф 8:5 Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много
καὶ γὰρ εἴπερ εἰσὶν λεγόμενοι θεοὶ εἴτε ἐν οὐρανῷ εἴτε ἐπὶ τῆς γῆς ὥσπερ εἰσὶν θεοὶ πολλοὶ καὶ κύριοι πολλοί
θεοὶ - боги, богов.
κύριοι - господ.
Мы здесь ясно видим, что так называемые боги или на небе, или на земле и которых много, обозначены словом θεοὶ, мн. от слова Θεός. То есть обозначение Бога и др. богов однозначно - это слова Θεός, θεοὶ. ГосподА же, которых тоже много, обозначены словом κύριοι, κύριος и эти господа явно не боги и не Бог, то есть не Θεός, а определенно только κύριος - господин, господа, что соответствует еврейскому слову אָדוֹן - господин, господь, государь, владыка, властитель (адон)
1-е Коринф 8:6
Но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.
ἀλλ' ἡμῖν εἷς θεὸς ὁ πατήρ ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν καὶ εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστός δι' οὗτὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι' αὐτοῦ
Θεός - Бог; πατήρ - отец, родитель.
κύριος Ἰησοῦς Χριστός - Господь Иисус Христос.
Павел в своих посланиях по отношению к Христу применяет слово κύριος, а не Θεός; то есть господин, а не Бог или бог, хотя озвучивают в каноническом переводе, как Господь, а Господь есть Иегова. Почему Иисуса называют Именем Иеговы, когда у Него Имя Иисус?
Матфея 22:43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
43 λέγει αὐτοῖς Πῶς οὖν Δαβὶδ ἐν πνεύματι κύριον αὐτὸν καλεῖ λέγων
И Давид, в свою очередь, тоже называет Иисуса не Θεός, а κύριος, чем относит Христа к господам, а не Богу или богам.
Иоанна 13:13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
ὑμεῖς φωνεῖτέ με Ὁ διδάσκαλος καὶ Ὁ κύριος καὶ καλῶς λέγετε εἰμὶ γάρ
διδάσκαλος : учитель, преподаватель, наставник.
κύριος - Апостолы не называют Иисуса Θεός, то есть Богом, и не Господом, а значит Иегова, а называют Его κύριος - господином и Иисус с этим полностью согласен.
Вывод: Иисус не называл Себя Богом нигде, но учил, что Бог Ему и нам - это Отец:
Иоанна 20:17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
Поэтому проповедующие, что Бог - Иисус весьма далеко заблудились. Иисус не учил этому, а Павел велел подобное анафемствовать.
Комментарий