Отношение к иконам.
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
А когда Вы читаете такие тексты: "И увидел я: и вот подобие [мужа], как бы огненное, и от чресл его и ниже - огонь, и от чресл его и выше - как бы сияние, как бы свет пламени" (Иез.8:2), - то какие образа у Вас всплывают в голове? Или зрительная способность ума у Вас при чтении книг отключается? Или когда читаете поэтику пророка: "Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его - как чистая волна; престол Его - как пламя огня, колеса Его - пылающий огонь" (Дан.7:9), - то неужели также буквально понимаете эти образа?Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
А когда Вы читаете такие тексты: "И увидел я: и вот подобие [мужа], как бы огненное, и от чресл его и ниже - огонь, и от чресл его и выше - как бы сияние, как бы свет пламени" (Иез.8:2), - то какие образа у Вас всплывают в голове? Или зрительная способность ума у Вас при чтении книг отключается? Или когда читаете поэтику пророка: "Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его - как чистая волна; престол Его - как пламя огня, колеса Его - пылающий огонь" (Дан.7:9), - то неужели также буквально понимаете эти образа?
А тут дедушку нарисовали и порядок!Какие вы изменчивые ребята,когда вам надо.Комментарий
-
Комментарий
-
У нас нет иных "отцов", кроме Библейских! И при чём сдесь СИ?
Для нас Библия - Авторитет! Потому и исследуем её не поверхностно!
Если предположить что правы те, кто считает, что сочетание "ego eimi" заменили Тертрагаматон, то тогда нужно дать ответ, почему же это сочетание применялось к образу Творца - Христу, ...ноооо не применялось для обозначения Творца в цитатах из Ветхого Завета,
а вместо этого использовались НЕ ( "ego eimi" ( I am, Ich bin )
а СОЧЕТАНИЕ гр. слов КУРИОС <2962> ТЕОС <2316> ?????????????
Но Слово Божие использует это СОЧЕТАНИЕ "КУРИОС ТЕОС" только для передачи слов обращения Христа (и Апостолов) к Творцу... но ко Христу ни разу !!!!!!!!!!
И НИКОГДА Христос НЕ говорил Я - КУРИОС ТЕОС (Господь Бог)...
Факт!? Факт!
Ранние христианские писатели, писавшие на греческом языке., свидетельствуют, что имя יהוה произносилось как Яхве. Это подтверждается, по крайней мере, для гласной первого слога, наличием сокращенной формы יָה Ях (например, 15:Исх.2) и яху или ях (в конечном слоге многих еврейских личных имен). Объяснение имени, данное в Исх. 3:14 (эхие-ашер-эхие Я есмь Тот, Кто есмь)
В современном библиоведении принято толковать имя Яхве как «Тот, Кто заставляет быть» или «Тот, Кто является причиной бытия».
Относительно прочтени" я этого имени как "Иегова"Еврейская энциклопедия" говорит что тетраграмматон "...в новых библейских переводах чаще всего представлено формой "Иегова" - JHWH, которая, однако, с филологической точки зрения признается недопустимой. Указанная форма возникла из попытки произносить согласные буквы этого имени так, как будто они были снабжены гласными знаками имени "Адонай"
Для подкрепления утверждения, что Иисус Христос неединосущен Богу иеговисты перевели Ин.1:1 как "Слово было богом" ("the word was a god"), поставив в этом стихе перед словом "Бог" неопределенный артикль, а само слово "Бог" написав с маленькой буквы. В греческом языке, в отличие от английского нет неопределенных артиклей типа "a" или "an", означающих совокупность сходных представлений. Когда переводчик с греческого на английский встречает в оригинале слово без артикля, он должен, исходя из контекста, сам решить, ставить перед ним неопределенный артикль или нет. Причем, когда слово употребляется с определенным артиклем, это подчеркивает индивидуальность. Если же перед словом нет артикля, оно означает качество или свойство. В данном случае речь идет именно о качестве " и Слово было Бог" (...kai Teos en o logos...). Кроме того, в рассматриваемом нами стихе присутствуют два существительных "Бог" (Teos) и "Слово" (logos). В таком случае, по правилам греческой грамматики, если определенный артикль (o) стоит перед одним из них, значит в этом предложении именно это слово является подлежащим. Таким образом, правильный перевод этого стиха - "Слово было Бог". Авторы "Нового Всемирного перевода" обосновывают свою интерпретацию греческого текста отсутствием артикля перед словом "Бог", хотя его нет и в других аналогичных местах: "не можете служить Богу и маммоне" (...ou dunaste Teo douleuein kai mamona) Мф.6:24, "по благоутробному милосердию Бога нашего" (dia splaghna eleous Teou emon) Лк.1:78, "и благодать Божия была на Нем." (kai haris Teou en ep auto) Лк. 2:40, а также Ин.1:6,12,13,18 и т.д. Понятно, что эти места относятся к Богу.
В других местах переводчики "Нового Мира" также следуют обычному правилу, ставя вместо слова "Господь" ("kurios") слово "Иегова". Иногда из-за этого они попадают в логическую ловушку, как например в Мф. 3:3. Переведя отрывок из пророчества Исаии, использованного в Евангелии "...приготовьте путь Господу...", и получив в результате "...приготовьте путь Иегове...", авторы "Нового Мира" невольно показали, что Иегова это Христос. Свидетелям Иеговы посвящается - Переводы Священного Писания "Свидетелей Иеговы".Комментарий
-
А когда Вы читаете такие тексты: "И увидел я: и вот подобие [мужа], как бы огненное, и от чресл его и ниже - огонь, и от чресл его и выше - как бы сияние, как бы свет пламени" (Иез.8:2), - то какие образа у Вас всплывают в голове? Или зрительная способность ума у Вас при чтении книг отключается? Или когда читаете поэтику пророка: "Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его - как чистая волна; престол Его - как пламя огня, колеса Его - пылающий огонь" (Дан.7:9), - то неужели также буквально понимаете эти образа?
Уверен они в своем сознании используют наши иконы.Комментарий
-
Хотя бы то что на картинки изображены 3 бога каждый из которых личность и сам по себе. Что противоречит Писанию , Где Иисус Говорит что Он и Отец Одно и что Видевший Его Видел и Отца. .Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.(Иоан.14:15)...заповеди Его нетяжки.(1Иоан.5:3)
Google "Swedenborg"Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Вы себе льстите ,говоря об использовании ваших икон . Только приземлённый ум может Бога так уничижить . Для меня кощуственно загонять Бога в рамки.Комментарий
-
А икону никто не считает передающей в точности внешний вид Христа или святых (такая задача не ставится) и никто ей не молится. Она призвана как раз разрушать те образы, которые возникают, напоминать, что Бог нне таков, каким мы Его представляем.Комментарий
-
Всё остальное не вера, а суеверие. Вас же никто не переубеждает, хотите верить во всё это - пожалуйста. Зачем только православные или католические суеверия объявлять православной или католической верой, какое они вообще имеют отношение к вероучению? Читая Ваши ответы, можно подумать, что все православные и все католики верят во всю эту чушь, но ведь это не так!Комментарий
Комментарий