Если Вы не верите словарям, объясняющем значение этого слова, то, может быть, у Вас есть собственное его значение? Как же Вы лично его понимаете?
Вы путаете слова "блаженный", "ублажать" и "благий".
БЛАГИЙ или благой - церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный.
Таким образом звучать по-современному будет, примерно, так: "Учитель добрый" или "Учитель добродетельный". Соответственно и Христос отвечает: "Никто не добр (добродетелен), только один Бог".
Как видите, все логично.
БЛАГИЙ или благой - церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный.
Таким образом звучать по-современному будет, примерно, так: "Учитель добрый" или "Учитель добродетельный". Соответственно и Христос отвечает: "Никто не добр (добродетелен), только один Бог".
Как видите, все логично.
но вопорос-то остался. почему переводчики ставят не значения этого слова и само слово?
ответ прост - применяемые эти слова несут в себе более широкий смысл чем их значение.
Комментарий