О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
-
Комментарий
-
Цитата из Библии:"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
(Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)Комментарий
-
Цитата из Библии:"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
(Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)Комментарий
-
Золотой стих Нового завета:
16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
(RST Иоан.3:16)
Перевод НМ
16 Бог любит мир так сильно, что отдал своего единородного Сына, чтобы каждый, кто проявляет в него веру, не погиб, но имел вечную жизнь.
(НМ07 Иоан.3:16)
Видите разницу? Если буквальный перевод говорит о доступности спасения всякого человека, то в пер. НМ только каждого, кто проявляет веру в него.
Ваши "аргументы" - с потолка. Создаётся впечатление, что Ваша цель - не объективный анализ, а банальное поливание грязью всех инакомыслящих (естественно, правильные мысли - только у Вас...).
Во-первых, в Ин. 3:16 не сказано о "доступности спасения всякого человека" ©, но о доступности спасения всякому верующему человеку.
Во-вторых, и в иврите, и в греческом, глаголы обозначают именно проявление веры, веру в действии. Для евреев вера никогда не была просто каким-то умственным согласием, но всегда действием, верностью.
Поэтому ПНМ в этом случае, во-первых, переводит "пистэион" правильно, а, во-вторых, понятно доносит смысл библейской веры до читающего, ибо наш мир уже наполнен считающими себя христианами, но практически ничего не делающими по причине воспитанности на неверном восприятии понятия (точнее - процесса) верования.
А, ведь, ещё Иаков отмечал, что и демоны веруют, не проявляя эту веру в делах, а потому и трепещут...IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Ваши "аргументы" - с потолка. Создаётся впечатление, что Ваша цель - не объективный анализ, а банальное поливание грязью всех инакомыслящих (естественно, правильные мысли - только у Вас...).
Во-первых, в Ин. 3:16 не сказано о "доступности спасения всякого человека" ©, но о доступности спасения всякому верующему человеку.
Во-вторых, и в иврите, и в греческом, глаголы обозначают именно проявление веры, веру в действии. Для евреев вера никогда не была просто каким-то умственным согласием, но всегда действием, верностью.
Поэтому ПНМ в этом случае, во-первых, переводит "пистэион" правильно, а, во-вторых, понятно доносит смысл библейской веры до читающего, ибо наш мир уже наполнен считающими себя христианами, но практически ничего не делающими по причине воспитанности на неверном восприятии понятия (точнее - процесса) верования.
А, ведь, ещё Иаков отмечал, что и демоны веруют, не проявляя эту веру в делах, а потому и трепещут...
17 В нем открывается правда Божия от(из) веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.
(Рим.1:17)1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
(Евр.11:1)
Иоан.11:27; Мар.9:24;Рим.10:10; Иак. 9;2Кор.4:13 ; Иоан.20:29; 1Иоан.5:10
Если бы слово "пистэон" всегда обозначало веру в действии, то 9 глава Иакова вообще бы не понадобилась, а так она как раз объясняет сам процесс тем христианам, которые "воспитаны на неверном восприятии понятия".
А ПНМ просто тупо заточен под доктрины СИ и потому под "проявлением веры" подразумевается доверие не Христу, а самопровозглашённому "вместо"(2Кор.5:20 ПНМ) ВиБРу, и распространение его "знания ведущего в секту" . Для них вера в Сына- это в первую очередь эти самые умственные "правильные" псевдобиблейский знания.
Иисус Христос: Они не верят, что Иисус Христос является частью Троицы, а верят в то, как говорит Библия, что он - Сын Божий, первое творение Бога; что он имел дочеловеческое существование и что его жизнь была перемещена с неба во чрево девы Марии; что его совершенная человеческая жизнь, принесенная в жертву, дает возможность спасения в вечной жизни для тех, кто будет проявлять веру; что Христос, начиная с 1914 года, правит как Царь, с данной от Бога властью, над всей землей.
Ваша цель - не объективный анализ, а банальное поливание грязью всех инакомыслящих
Ваши "аргументы" - с потолка
его аргументы взяты с Писания, а не с потолка, докажите, что ваши аргументы( что нужно перевести именно "проявляющий веру" , а не так, как написано "верующий") взяты не с потолка, прежде чем обвинять в поливании грязью инакомыслящих.
С другой стороны, вроде я вас не обижал ничем, что вы проигнорировали мой пост по поводу "мышления по сектантски". Или вы просто лайками с Йицхаком согласились?Последний раз редактировалось angelsweta; 20 June 2012, 01:08 PM.Комментарий
-
ПНМ не всегда совпадает с WH (неужели не видели там Имя?), потому что основан на:Греческий текст Мерка
Греческий текст Нестле Аланда
Греческий текст Объединенных библейских обществ
23 еврейских перевода (XIVXX века), сделанные либо
с греческого текста, либо с текста латинской Вульгаты с
использованием Божьего имени в виде тетраграмматона .
Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Вы хотите сказать, что вера не предлагается всякому человеку для его спасения?
15 А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
(RST 2Кор.5:15)
То-то и заметно, что по вере распяли Иисуса Христа, показали делом свою веру... Следствием веры должны быть дела, а не наоборот. Телегу поставьте позади лошади, уважаемый.
Вера всегда ассоциируется именно согласием. Амэн - верно. Авраам поверил Богу и Тот вменил ему это в праведность!!! Когда Авраам показал дело? Сразу? Покажите, как это выглядело, пожалуйста.....
1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
(RST Евр.11:1)
Павел сказал что-либо про дела?
1 Вера - это обоснованное ожидание того, на что надеются, очевидное доказательство существующего, хотя и невидимого.
(НМ07 Евр.11:1)
А это комментарий СИ......
Разницу видите в переводах? Где перевод точнее? Дерзайте, знаток греческого......
Поэтому ПНМ в этом случае, во-первых, переводит "пистэион" правильно, а, во-вторых, понятно доносит смысл библейской веры до читающего, ибо наш мир уже наполнен считающими себя христианами, но практически ничего не делающими по причине воспитанности на неверном восприятии понятия (точнее - процесса) верования.
Уж СИ я знаю, как и что они делают. Живут в беззаконии....... И в Иисуса Христа не верят - ещё один грех......... Дела нужны мол...
Только не говорите, что я поливаю грязью СИ. Нет, их грязь я обращаю на их головы... Сами научены лжи и других учат этому.........Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Звуком пятой вызвана саранча, которая представляет помазанных духом христиан, сплотившихся, чтобы вести борьбу, начиная с 1919 года. Со звуком шестой трубы выступает конное войско. В исполнении, помазанники с 1935 года с поддержкой «великого множества людей» объявляют мучительные судебные вести против духовных вождей т. наз. христианства.
Интересно, а что же проповедовали СИ в этом таки 1919 году о саранче из 9 гл. Откровения? Смотрим великий труд ОСБ "Седьмой том Исследований Священного Писания (Исполненная Тайна)" на стр. 185 и 188):
9:11 [А] ОНИ имели СВОЕГО [над собой] царя.- Того самого царя, который исполняет верховное правление над всеми церковными делами настоящего злого мира.
Ангела бездны. - "Князь, имеющий власть в воздухе". - Ефес. 2:2.
Которому имя по еврейски Аваддон. - А он является "злым" с полной уверенностью. - 2 Кор. 4:4.
А по гречески имя ему Аполлион. - Что значит Разрушитель. Но по польски его имя - Сатана, дьявол.
И тут в 1919 году невидимо в потаенные комнаты ОСБ пришел Христос, прочитал книгу "остроглазого седьмого ангела" Рассела, умилился, что Его Христоаваддономихаила обозвали Сатаной и... выбрал себе Рассела и компанию за своих последователей.
А кто же тогда саранча?
Оказывается, вышедшая из бездны саранча, это не прокопченные дымом помазанники СИ, а это были члены Методистской церкви.
Как говорят СИ - члены "Вавилона Великого" буду желать умереть (см. Откр.9:6) слушая разоблачения с Башни. Да действительно можно умереть от учений "копченого раба" ... но со смеху.תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
-
Ну, одна из основных оправдывающих линий внесения Имени в новозаветную часть ПНМ строится на "номина сакра": тобишь, раз изменение священных именований типа "кириос", "фэос" и пр. в древнейших рукописях и кодексах на "КС", "ФС" соответственно, имело место, то где гарантия, что этими самыми "номина сакра", а конкретно "КС" были заменены на самом деле не слово "кириос" (и его формы), но употребление Имени?
Впрочем, объективно говоря, здесь есть некоторые настораживающие моменты. Приведу два из них:
1. Почему "номина сакра" состояли не только из "КС" (и, возможно, "ФС"), а из множества других, если "номина сакра" были предназначены только для замены Имени?
Очевидно, что "номина сакра" покрывали свои же полные варианты, а не что либо другое.
2. Почему в книге Откровение несколько раз используется греческое слово "алилуиа"? Именно оно. Ведь, если бы новозаветные писатели следовали модели современных СИ, то писали бы по-гречески "энэсатэ (энитэ) ЙХ (Иао)", либо транслитерировали бы еврейский: "алилу Йа", тобишь, в переводе, "восхвалите Йа". В таком случае, после замены Имени (предполагаемыми) участниками заговора искоренения Имени из новозаветных Писаний, мы бы уже не встретили в Откровении слово "алилуиа", но "восхвалите КС (ФС)" - "восхвалите Господа (Бога)".
Очевидно, что слово "алилуиа" (как греческая транслитерация еврейского "алилуЙах") стояло в книге Откровение изначально. А, если это так, то ни о каком повсеместном употреблении Имени в новозаветных Писаниях речь не может идти.
Можно продолжать ещё. Но, думаю, пока хватит.
Nomen sacrum - это не ЗАМЕНА одного слова другим, а общепринятое СОКРАЩЕНИЕ существующего слова. Разница, на мой взгляд, достаточно очевидна. В первом случае текст МЕНЯЕТСЯ, во втором - остается НЕИЗМЕННЫМ.
С таким же успехом можно утверждать, что, поскольку ранние рукописи НЗ писались заглавными буквами без пробелов и знаков препинания, нам сегодня нужно писать так же. Правила написания могут меняться, но слова заменяться другими не могут.Комментарий
-
В этом случае русский ПНМ не точен.
К чему эта язвительность? Вы понимаете, что с Вами неприятно общаться? Впрочем, ещё один подобный выпад - и Вы у меня в игноре. Смысла от общения с Вами я не вижу вообще.
Вы думаете, в творениях столь уважаемой Вами (и всей вашей конфессией) дамы лжи и сказок по-меньше будет?Последний раз редактировалось Андрей Л.; 21 June 2012, 05:53 AM.IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Оказывается, вышедшая из бездны саранча, это не прокопченные дымом помазанники СИ, а это были члены Методистской церкви.
Как говорят СИ - члены "Вавилона Великого" буду желать умереть (см. Откр.9:6) слушая разоблачения с Башни. Да действительно можно умереть от учений "копченого раба" ... но со смеху.
Хотя, подозреваю, из-за количества рабов ВиБРаУнитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
Комментарий