Мир Вам! Если это Ваш первый визит к нам, то Вы можете посмотреть как пользоваться форумом в справке. Для публикации статей и для общения необходимо зарегистрироваться. Для чтения регистрация необязательна. Благословений!
О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Если я хорошо вижу - после "ката сарка" там идет "о он эпи пантон ΘС"
Тогда перевод с этого кодекса будет:
их - отцы, и от/из которых Христос по плоти, который есть над всеми Бог, благословенный вовеки.
תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.
Йицхак, а куда вы все время деваетесь, когда на сцену выходит очередной клон Греколога или Филона со своими "истинами" и дЫказательтсвами?
О чем мне с клонами общаться? А Ломаносову я отвечал, пока не погнял, что он не читает того, что ему пишут.
Есть такой тип людей - графоманы. Им не нужен диалог, им нужно писать "многа букафф". А "я стар и от речей устал" (с)
Опять же, в силу формальной логики и антитеза не доказывает обратного.
Точно так. Это и есть главная мысль того, что я написал: одновременно имеющиеся теза и антитеза не является никаким доказательством. Поэтому честные (в первую очередь перед самими собой) тринитарии это липовое "доказательство" никогда не используют.
Йицхак, я хочу вас спросить, вы лично, к какому варианту перевода Рим. 9:5 склоняетесь и почему?
Склоняюсь к переводам, которые в данной фразе видят явную разделительную по смыслу функцию: Иисус по плоти, Бог - благословен.
Почему тут уже многократно объяснялось.
Что для вас является честным доказательством , которое бы доказывало факт КТО ЖЕ ЭТОТ
Для меня доказательством является любое доказательство, которое соответствует формальной логике и правилам доказывания.
Например, расхожая белиберда "Слова "Я и Отец - одно" доказывают, что Иисус - Бог" в действительности ни разу не является доказательством в силу формальной логики, поскольку одновременно существует прямая антитеза "Отец Мой более Меня".
Поэтому честные (в первую очередь перед самими собой) тринитарии это липовое "доказательство" никогда не используют.
Это один из многих примеров, которые показывают, что означает фраза "мыслить не по сектантски".
Но как говорит Христос всегда для таких, которые видят только один стих, и считают его центральным в теме, то ОН сказал фразу: ТАКЖЕ НАПИСАНО..
например, вся ересь о дуще и о жизни после смерти основана на стихе Еклезиаста, но то, что Новый Завет имеет еще что то написнао по этому поводу уже в счет не береться.. Так вот если бы Христос сказал бы ТОЛЬКО _ Я И ОТЕЦ ОДНО, то конечно можно было бы осудить сектанта, что из одного стиха столько вывода сделано, но ХРИСТОС СКАЗАЛ ТАКЖЕ:
И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.
19 На это Иисус сказал: 22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну, 23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его. (Иоан.5:18-23)
Думаю "сектанты" после таких слов имеют право называть ОТЦА _ ИЕГОВОЙ, И СЫНА ТАКЖЕ.. И если "сектант поклоняется БОГУ, то поклоняется и СЫНУ, КОТОРЫЙ СИДИТ НА ОДНОМ ПРЕСТОЛЕ С ОТЦОМ!
.. Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его. (Откр.3:21)
И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. ...3 И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. (Откр.22:1-3)
Кстати очень бы желал для всех благословения и откровения заметить вот эти слова: но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему
Престол один, но принадлежит двоим.. А рабы служат ОДНОМУ.... ЕМУ... (ОТЦУ И СЫНУ)=ЕМУ
13 ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, 14 Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам. (Тит.2:13,14)
19 На это Иисус сказал: 22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну, 23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его. (Иоан.5:18-23)
Я Вас ну, очень прошу, просто по-братски: когда пытаетесь что-то сумничать из Писаний при обсуждении переводов, плиз, давайте фразу на том языке, на котором она написана в Писаниях.
А если не получается, - лучше и не лезть.
И еще: не мучайте формальную логику. Она ни в чем не виновата. Жалко её.
13 ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, 14 Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам. (Тит.2:13,14)
Учитывая артикли в греческом тексте (известно ли Вам об их существовании?), Тит. 2:13 можно понимать двояко:
Или:
1. Будет явление Иисуса Христа, Который есть и Спаситель, и великий Бог. Это явление будет славным. Но, в таком случае не совсем понятна логика употребления артикля перед "славы"
Или же второй вариант, учитывающий эту особенность:
2. Будет явление Иисуса Христа, Который есть Спаситель, и Который есть славой великого Бога (Отца).
Если я хорошо вижу - после "ката сарка" там идет "о он эпи пантон ΘС"
Тогда перевод с этого кодекса будет:
их - отцы, и от/из которых Христос по плоти, который есть над всеми Бог, благословенный вовеки.
Видите хорошо. Переводите странно. Откуда взяли "есть" и, особенно, "который"?
Учитывая артикли в греческом тексте (известно ли Вам об их существовании?), Тит. 2:13 можно понимать двояко:
Или:
1. Будет явление Иисуса Христа, Который есть и Спаситель, и великий Бог. Это явление будет славным. Но, в таком случае не совсем понятна логика употребления артикля перед "славы"
Или же второй вариант, учитывающий эту особенность:
2. Будет явление Иисуса Христа, Который есть Спаситель, и Который есть славой великого Бога (Отца).
14-й стих говорит о Христе.
Андрей, вот вы лично к какому варианту склоняетесь?
Цитата из Библии:
"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема." (Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)
Андрей, вот вы лично к какому варианту склоняетесь?
Сложно однозначно сказать, но скорее ко второму, так как похожая (с аналогичным употреблением артикля) фраза употреблена во 2 Пет. 1:1:
"Симон Петр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа"
Впрочем, сам же Пётр проясняет эту фразу стихом ниже: "благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего", очевидно говоря не об одной, но двух личностях.
Например, расхожая белиберда "Слова "Я и Отец - одно" доказывают, что Иисус - Бог" в действительности ни разу не является доказательством в силу формальной логики, поскольку одновременно существует прямая антитеза "Отец Мой более Меня".
. Ошибаетесь! "Отец Мой главнее Меня есть". Это дословно. там стоит слово "мэйдзон", а ни "крэиттон".
Поэтому честные (в первую очередь перед самими собой) тринитарии это липовое "доказательство" никогда не используют.
Это не "липовое", а как раз "железное" док-во. А не используют те, кто не знает, что говорится в оригинале.
Это один из многих примеров, которые показывают, что означает фраза "мыслить не по сектантски".[/QUOTE]
Я Вас ну, очень прошу, просто по-братски: когда пытаетесь что-то сумничать из Писаний при обсуждении переводов, плиз, давайте фразу на том языке, на котором она написана в Писаниях.
А если не получается, - лучше и не лезть.
И еще: не мучайте формальную логику. Она ни в чем не виновата. Жалко её.
Чем мне нравиться этот текст в Писании, что как не крутить перевод, как не мучать формальную логику, а ХРИСТОС СКАЗАЛ НА ЭТО, Т.Е. на то, что ЕГО ОБВИНЯЮТ ЧТО ОН РАВЕН БОГУ.. И после такого обвинения не было ни одного слова против.!! ИМЕННО ЛОГИЧЕСКОЕ УСИЛЕНИЕ, ДО 23 СТИХА, А В 23 ВЫВОД.. МЕНЯ КАК ОТЦА...
4 Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие (1) благодать Бога нашего в повод к распутствуи отвергающиеся единого (2) Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа. (Иуд.1:4)
Учитывая артикли в греческом тексте (известно ли Вам об их существовании?), Тит. 2:13 можно понимать двояко:
Или:
1. Будет явление Иисуса Христа, Который есть и Спаситель, и великий Бог. Это явление будет славным. Но, в таком случае не совсем понятна логика употребления артикля перед "славы"
Или же второй вариант, учитывающий эту особенность:
2. Будет явление Иисуса Христа, Который есть Спаситель, и Который есть славой великого Бога (Отца).
14-й стих говорит о Христе.
Ну как опять не крути перевод ЯВЛЯТЬСЯ БУДЕТ ИИСУС... И речь только о НЕМ...
Комментарий