О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
-
Предположения здесь бессмыслены, так что, что есть, то есть. Конечно же, использовать имело смысл международный (на то время) язык, т.к. Евангелие должно было быть распространено "до краёв земли".Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Для Антидепрессанта:
Действительно непонятно, но у меня отображено как и отослал: 18yeo\n ou'dei\v e;w/raken pw/poteV monogenh\v yeo\v o; wJn ei'v to\n ko/lpon tou_ patro\v e'kei_nov e'xhgh/sato.
Ну и как у вас отображено
я догадываюсь что вы приводите Ин 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς [ υἱὸς // θεὸς ] ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
хотелось бы узнать, что вы хотели сказать, приводя этот стих?Комментарий
-
отображено также, наверное у вас шрифт, который не во всех браузерах отображается.
я догадываюсь что вы приводите Ин 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς [ υἱὸς // θεὸς ] ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
хотелось бы узнать, что вы хотели сказать, приводя этот стих?
Так что я не могу сказать, что это - моё мнение. Так Бог нам о Себе сказал (рассказал (ἐξηγήσατο )). Читайте Писания, а не людей слушайте.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Не буду ничего говорить от себя, лучше приведу сноску к спорному месту в одном из лучших современных изданий текста греческого НЗ, из которой должно стать ясно, что мы не можем определенно сказать, какое чтение здесь следует считать оригинальным.
Комментарий
-
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
По-моему, он лишь в "гениальность" своего ума верит ( со мной работает такой-же "клиент"), и больше ни в кого... Так что, знакомый мне сей тип личности, предположу даже, что ДВР.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Вы делаете слишком смелые и опрометчивые заявления о первоначальной редакции текста в данном месте.
Не буду ничего говорить от себя, лучше приведу сноску к спорному месту в одном из лучших современных изданий текста греческого НЗ, из которой должно стать ясно, что мы не можем определенно сказать, какое чтение здесь следует считать оригинальным.
μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν :
р66 - ок.200г.
N*- 4-й век
В - 4-й век
С - 5-й век и т.д.. Это когда Иисус назывался Бог Сущий. Сюда же и р75 можно отнести.
μονογενὴς υἱὸς :
А - 5-й век
C, W - 5-й век, а остальные гораздо "моложе"
И что мной сказано "опрометчиво" по-вашему? Я даже не солгу на истину назвав ваши взгляды арианской ересью, что для нас не ново; прочтите, к примеру "против ариан, окружное письмо" Афанасия Александрийского file:///F:/files/texts/classics/athanasius_letter_egypt_lybia.html
Это вы мните себе, что у вас "новое, правильное учение", но для нас, христиан, это - древняя ересь, и не более того...Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Гы-ы-ы! Похоже на то... А может это и есть "грехолог", но под другой вывеской? Ведь СИ постоянно свои ники меняют.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Комментарий
-
Снова не получается.Проблема в том,что Вооз прославил Бога,а Фома нет,и если предположить,что Фома обратился к Богу,то получается Он произнес имя Бога в суе,этим самым нарушив божью заповедь(произнес имя Бога напрасно)и что удивительно,что и Христос не упрекнул его,мало того,еще и похвалил его(ты поверил...).Комментарий
-
Снова не получается.Проблема в том,что Вооз прославил Бога,а Фома нет,и если предположить,что Фома обратился к Богу,то получается Он произнес имя Бога в суе,этим самым нарушив божью заповедь(произнес имя Бога напрасно)и что удивительно,что и Христос не упрекнул его,мало того,еще и похвалил его(ты поверил...).
А "еврей", если он СИ, явно отвергает комментарии своей же организации...IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
как у вас превратно вырвана фраза, ну да ладно
р66 - ок.200г.
N*- 4-й век
В - 4-й век
С - 5-й век и т.д.. Это когда Иисус назывался Бог Сущий. Сюда же и р75 можно отнести.
μονογενὴς υἱὸς :А - 5-й век
C, W - 5-й век, а остальные гораздо "моложе"
Есть и другие свидетельства, например старосирийские переводы, которые выполнялись не позднее конца 4-го века. Разумеется, что греческие рукописи, которые лежали в их основе имели более древний возраст. А старолатинские переводы, выполненные до создания Вульгаты (да и в Вульгате также "Сын"). Так что поспешно вы делаете выводы.
И что мной сказано "опрометчиво" по-вашему? Я даже не солгу на истину назвав ваши взгляды арианской ересью,Комментарий
Комментарий