О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Atlans
    Отключен

    • 12 February 2012
    • 1216

    #25231
    Сообщение от JustGuest
    у вас искаженный перевод, который и привел вас к такому ошибочному логическому заключению.
    А какой перевод самый неискаженный и оригинальный?

    Комментарий

    • JustGuest
      Свидетель Иеговы

      • 04 February 2011
      • 588

      #25232
      Сообщение от Atlans
      А какой перевод самый неискаженный и оригинальный?
      Оригинальным может быть только оригинал, а не перевод, простите за каламбур
      В данном случае перевод этого стиха с именем Бога вместо Господа (в Переводе архимандрита Макария, Переводе нового мира и других) более близок к оригиналу. Вы и сами можете в этом убедиться, исследовав репродукции оригинальных текстов.

      Комментарий

      • Павел_П
        Завсегдатай

        • 22 June 2009
        • 855

        #25233
        Сообщение от JustGuest
        Слушайте, апостол же ясно говорит: для нас есть один Бог Отец. Я вас прямо спросил: этот один Бог - Троица или одно из лиц Троицы? Вы мне так до сих пор и не ответили.
        Здесь так же Отец это Бог Отец, Сын и Дух Святой, при этом Отец - это титул всего Бога, так же как титул всего Бога - Спаситель, хотя спас нас Христос, Господь - Пастырь, хотя Христос в Боге Пастырь...
        А еще обратите внимание, как замечательно апостолом подчеркиваются разные роли в сотворении в этом стихе.

        Бог Отец: "из Которого всё"
        Господь Иисус Христос: "Которым всё"

        Один - источник, второй - посредник. Яснее и не скажешь. Одного называют Богом, причем который для нас есть только один, второго только Господом.
        А что на счёт псалма:
        Цитата из Библии:
        Пс.99:3 Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.

        Кто подходит?: из Которого или Которым? Только честно.

        Комментарий

        • Atlans
          Отключен

          • 12 February 2012
          • 1216

          #25234
          Сообщение от timur123456789
          Иисус Христос Есть ТРОИЦА- Отец ,Сын и Святой Дух

          У нас Есть Один Бог Неба И Земли Пришедший Иегова во плоти , Одна Личность, Эта Личность Иисус Христос.
          В Иисусе Христе Вся Полнота Божества Обитает Телесно. (Кол.2:9,10)
          Иисус Христос и Есть Отец , и Святой Дух.
          Иисус Христос и есть Иегова во плоти. Не может быть двух Иегов, это всё равно что сказать два бога.
          Следующие Места из Писания показывают нам что Отец и Христос это Единая Божественная Личность.
          *************************** Единый Бог = Единая Личность =Иисус Христос в ком есть Вся
          Ну ваши слова уже не новы.
          Пытался уже прочесть их вот здесь:

          Не получилось.
          У нас Есть Один Бог Неба И Земли Пришедший Иегова во плоти , Одна Личность, Эта Личность Иисус Христос.
          Чтобы нас убедить в том, не подскажете где можно найти более определенное док-во своему утверждению; ну например, приведите библейский текст типа: "Вначале сотворил Иисус небо и землю"...
          Или: "Я, Иисус, который вывел тебя из земли Египетской"...

          Приведёте?

          Комментарий

          • Atlans
            Отключен

            • 12 February 2012
            • 1216

            #25235
            Сообщение от JustGuest
            Оригинальным может быть только оригинал, а не перевод, простите за каламбур
            В данном случае перевод этого стиха с именем Бога вместо Господа (в Переводе архимандрита Макария, Переводе нового мира и других) более близок к оригиналу. Вы и сами можете в этом убедиться, исследовав репродукции оригинальных текстов.
            Не вижу необходимости сверять различные переводы. Не сторонник выбирать между уже имеющимся и по новой кем-то придуманными переводами.

            А вообще, кто автор "перевода нового мира"?

            Комментарий

            • JustGuest
              Свидетель Иеговы

              • 04 February 2011
              • 588

              #25236
              Сообщение от Павел_П
              Здесь так же Отец это Бог Отец, Сын и Дух Святой, при этом Отец - это титул всего Бога
              А теперь самое интересное:

              1 Кор. 8:6: но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.

              Итак, под выделенным красным мы должны понимать не Бога Отца, а Бога Отца, Сына и Святого Духа. Возникает вопрос, а кого же мы должны понимать под Господом Иисусом Христом, частью, выделенной синим цветом? Если Иисус Христос уже в составе "Бога Отца", то почему же он упомянут подчеркнуто отдельно? И как вы определяете, когда выражение "Бог Отец" нужно понимать как "Бог Отец", а когда - как "Бог Троица"?

              А что на счёт псалма:
              Цитата из Библии:
              Пс.99:3 Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.

              Кто подходит?: из Которого или Которым? Только честно.
              Не понял ваш вопрос. Что значит "кто подходит"? В псалме подчеркивается, что Господь (опять же Иегова в оригинале) - субъект действия, а в 1 Кор. 8:6 обращается внимание на то, что он - источник (напоминает Псалом 35:10, "у Тебя источник жизни"). Почему то же самое никогда не говорится про Иисуса Христа, но он всегда лишь посредник, и всё создано было им и через него?
              Псалом 99:3 никак не поможет вам в решении проблемы с неудобным стихом из 1 Коринфянам 8:6, где вам приходится менять свою же терминологию, подразумевая не то, что на самом деле написано (читаю "Бог Отец", имею ввиду "Бог Отец, Сын и Дух").

              Комментарий

              • JustGuest
                Свидетель Иеговы

                • 04 February 2011
                • 588

                #25237
                Сообщение от Atlans
                Не вижу необходимости сверять различные переводы. Не сторонник выбирать между уже имеющимся и по новой кем-то придуманными переводами.
                Уже имеющимися у вас или вообще? Каким тогда вы пользуетесь?

                А вообще, кто автор "перевода нового мира"?
                Свидетели Иеговы.

                Комментарий

                • Atlans
                  Отключен

                  • 12 February 2012
                  • 1216

                  #25238
                  Сообщение от JustGuest
                  Уже имеющимися у вас или вообще? Каким тогда вы пользуетесь?
                  Синодальным.

                  Комментарий

                  • Atlans
                    Отключен

                    • 12 February 2012
                    • 1216

                    #25239
                    Сообщение от JustGuest
                    Свидетели Иеговы.
                    Что их не устроило в синодальном переводе?

                    Комментарий

                    • Сергий 69
                      Ветеран

                      • 01 October 2010
                      • 7716

                      #25240
                      Сообщение от JustGuest
                      Иегова является Господом, но я это сказал в контексте обсуждаемого стиха. Что именно в этом месте слова Господь не стоит, там тетраграмматон, идентифицирующий Яхве/Иегову, а следовательно, Павел П никак не сможет уравнять Господа в этом отрывке с Иисусом Христом. Когда израильтяне читали это место Писания, там не было и в помине никакого Господа. Вот я о чем.
                      Просто я уже наперед предполагал, к чему он этот стих тут приводит, поэтому так и сказал.
                      Спасибо.Теперь понятно.Кстати,Вы головоломку разгадываете.Если есть один Бог-Отец,то одного Бога-Сына быть не может?

                      Комментарий

                      • JustGuest
                        Свидетель Иеговы

                        • 04 February 2011
                        • 588

                        #25241
                        Сообщение от Atlans
                        Синодальным.
                        Почему не Елизаветинским? Классика же, а Синодальный - "по новой кем-то придуманный перевод".

                        Что именно их не устроило в синодальном переводе?
                        1. "Господь" там, где должно быть "Иегова", в тысячах мест
                        2. Ошибочный перевод многих и многих мест Писания
                        3. Устаревшие слова, которые не понять даже многим начитанным людям без словаря, не то что семидесятилетней бабушке

                        Комментарий

                        • JustGuest
                          Свидетель Иеговы

                          • 04 February 2011
                          • 588

                          #25242
                          Сообщение от Сергий 69
                          Если есть один Бог-Отец,то одного Бога-Сына быть не может?
                          Ну вот почему-то Павел Богом только Отца назвал, а Сына Господом. Не в курсе, почему?

                          Комментарий

                          • Йицхак
                            R.I.P.

                            • 22 February 2007
                            • 57437

                            #25243
                            Сообщение от Павел_П
                            А что на счёт псалма:
                            Цитата из Библии:
                            Пс.99:3 Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.

                            Кто подходит?: из Которого или Которым? Только честно.
                            А в псалме черным на иврите написано: Познайте, что יהוה есть Бог.

                            А далее просто читаете в Писаниях: Помни это, Иаков и Израиль, ибо ты раб Мой; Я образовал тебя (с) Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог (с)

                            Комментарий

                            • rehovot67
                              Эдуард

                              • 12 September 2009
                              • 19255

                              #25244
                              Сообщение от JustGuest

                              Ну щас, здрасьте. Верящий в Троицу - и вдруг нетринитарий. Насмешили
                              Так Тимур утверждает, что Отец и Сын и Святой Дух - одна личность. И где здесь Троица? Вы действительно смешите нас такими заявлениями.....
                              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #25245
                                Сообщение от JustGuest
                                Не настолько честно и прозрачно, скажем так Градации
                                Разумеется, еще честней и прозрачней было бы привести полную картину по каждому стиху: какие еще варианты перевода есть у слов, из каких источников что взято и какие существуют разночтения и т.д. Но они этого и не обязаны делать, сами понимаете, как и сотни других переводов, тот же СП. Кому надо, тот исследует вопрос выбора слов в переводе самостоятельно.

                                Но английскому варианту безусловно за это плюс.
                                По Септуагинте как? Минус? Это самый первый перевод с иврита на другой язык.......
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...