Я христианин, но считаю, что Иисус - не Бог.
Свернуть
X
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
-
Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
В чём вы увидели умаление Бога? И скажите, вот это место писание говорит о каком то рождении? Иоанна 3,3Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
ответьте на три вопроса:
1. Кто должен родится свыше?
2.Родится свыше, это от кого родится?
3.кем станут те, кто родятся свыше?
Возродившись от Духа, мы становимся детьми Божьими, которые отличаются от Иисуса тем, что Он есть Единородный Сын Божий, а мы (многие) родились свыше только по той милости, которая стала доступна лишь Жертве Христа. Другого пути нет и не будет.Комментарий
-
Комментарий
-
Кстати... Я слышал, что вышла вторая книга "Неоспоримые свидетельства". Если кто читал или видел ее - отзовитесь.
Валя! Вы знаете об этом?Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
"Но я не согласен с вашими учителями, которые не признают, что те семьдесят старцев во время Птоломея, царя египетского, правильно сделали перевод и сами стараются перевести. И я хочу, чтобы вы знали, что они из перевода, сделанного старцами при Птоломее, совершенно уничтожили многие места Писаний, ясно свидетельствующие о том, что было предсказано о божестве, человечестве и крестной смерти этого Распятого, я не привожу этих мест в таких спорах, так как знаю, что все из вашего народа отвергают их; но я поведу свое исследование на основании тех мест Писания, которые вы еще признаете". св. Иустин Философ "Диалог с Трифоном" гл. 71.Комментарий
-
Комментарий
-
-
Суть моей претензии кроется в историческом факте порчи оригинала масоретами. Вот что об этом пишет ближайший по времени к этому событию отец.
"Но я не согласен с вашими учителями, которые не признают, что те семьдесят старцев во время Птоломея, царя египетского, правильно сделали перевод и сами стараются перевести. И я хочу, чтобы вы знали, что они из перевода, сделанного старцами при Птоломее, совершенно уничтожили многие места Писаний, ясно свидетельствующие о том, что было предсказано о божестве, человечестве и крестной смерти этого Распятого, я не привожу этих мест в таких спорах, так как знаю, что все из вашего народа отвергают их; но я поведу свое исследование на основании тех мест Писания, которые вы еще признаете". св. Иустин Философ "Диалог с Трифоном" гл. 71.
Либо наоборот.
А на двух стульях не надо сидеть. "Седалища не хватит!" (с)Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Те то же думали, что Христос сын Давидов.
Иисус спросил их - Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему? 46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.
Как вы думаете, почему фарисеи не смогли Христу ответить на такой простой вопрос ?Комментарий
-
Дописка. Правда на еврейских ресурсах отрицают существование такого перевода. Но тех кто отрицает понять можно в контексте диалога Иустина и Трифона.Комментарий
-
То есть Вы хотите сказать, что Маккдауэл принимал правку за оригинал. Но на Западе есть обратный перевод с Суптуагинты на иврит. Самая последняя информация об этом: известный израильский православный журналист Израэль Шамир со товарищи взялся за еще один перевод Септуагинты. Не знаю кончил он его или нет.
Разговор за исходный ивритский текст, а не переводы.Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Исходного текста нет. Есть разные взгляды на этот факт. Например видный библеист Джеймс Данн считает, что текст погиб в период войн 66-72, 135 годов. Но ведь существовали и синагоги в тех местах куда война не заходила. Другие считают, что после правки оригинал был уничтожен за ненадобностью. Но, так или иначе, тот текст, что сейчас раввины выдают за писания Моисея, им не является.Комментарий
Комментарий