О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Андрей Л.
    христианин

    • 10 July 2009
    • 6938

    #3556
    Сообщение от Эндрю
    Иисус ... утверждал что то учение что он принес, он получил от своего Бога. А это значит что Иисус учился у своего Бога, подражал ему.
    Может, всё-таки, от Отца? (Иисус утверждал)
    IΣ XΣ NIKA

    Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

    Комментарий

    • Эндрю
      Отключен

      • 22 March 2004
      • 7197

      #3557
      Почему такой акцент?

      Комментарий

      • Philadelphia
        Временно отключен

        • 27 July 2006
        • 4664

        #3558
        Сообщение от Андрей Л.
        Ну, здесь, имхо, "эстин" можно и не переводить...
        Это осталась разметка из старого поста.
        А насчёт "диаволос"...
        Просто сказано: "Один из вас - клеветник"
        Ага. Только во всех переводах "дьявол". Но не имеет значения в переводе или нет. Во всяком случае Иисус относит одного из учеников к роду лиц с соответствующим качеством
        Кстати, обратите внимание на отсутствие артикля перед "диаволос"
        Я этот текст потому и привожу
        (впрочем, вопрос регулярности и закономерности употребления артиклей в койне... Ещё тот вопрос...)
        Кстати, вы можете привести гр. тексты с конструкцией подобной Ин. 1:1, в которых предикативное существительное однозначно означает конкретную личность, а не отражало бы качественную сторону?

        Комментарий

        • Андрей Л.
          христианин

          • 10 July 2009
          • 6938

          #3559
          Сообщение от Эндрю
          Почему такой акцент?
          Тезка, да никаких акцентов... Просто Иисус говорил, что он послан Отцом, знает Отца, научился от Отца...
          Более корректная передача, согласитесь
          IΣ XΣ NIKA

          Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

          Комментарий

          • Сергий 69
            Ветеран

            • 01 October 2010
            • 7716

            #3560
            Сообщение от Эндрю
            И вашей логии можно вывести лишь одно правило. Но оно как вы настаиваете не верное.
            Иисус не убеждал что он не противник Бога. Он утверждал что то учение что он принес, он получил от своего Бога. А это значит что Иисус учился у своего Бога, подражал ему.
            Как это у Вас получилось мне не ведомо.Может поздно уже.

            Сообщение от Эндрю
            Буду. Так как тут вообще не идет речь о природе, а о том что Иисус назвал себя сыном Бога, а иудеи перевернули это к то что он равняется к Богу. Поэтому Иисус их и успокаивал, что мол Писание разрешает называть не только Иегову Богом, а и тех кого Иегова посылает с миссией. Но я (Иисус), даже о себе никогда не сказал что я бог, а лишь то что я сын Его.
            Как и вы все сыны,и Я один из вас и ничем не выше вас и не мог существовать до вас.Вот итог Вашего правила.

            Сообщение от Эндрю
            Сущность Бога знает Он сам, и нам открывает. Бог нам открыл лишь то что он один и нет другого. Об Иисусе он сказал что он его сын. О чем спор?
            Мы с троицей выходим за рамки Писания, и спорим уже в рамках православного Предания. Там о Троице очень много.
            Да ну? Неужели я Вас забросал ссылками на святых отцов?

            Комментарий

            • Андрей Л.
              христианин

              • 10 July 2009
              • 6938

              #3561
              Сообщение от Philadelphia
              Во всяком случае Иисус относит одного из учеников к роду лиц с соответствующим качеством
              Ага, вы ещё Мф. 16:23 вспомните...

              Сообщение от Philadelphia
              Ин. 1:1
              Ну вот, опять... По Ин. 1:1, имхо, нет однозначного варианта перевода.
              IΣ XΣ NIKA

              Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

              Комментарий

              • Philadelphia
                Временно отключен

                • 27 July 2006
                • 4664

                #3562
                Сообщение от Андрей Л.
                Ага, вы ещё Мф. 16:23 вспомните...
                Вообще то я не считаю, что Иисус так называет Петра. Он, обращаясь к апостолу, прогонят того, кто сейчас стоял за его словами
                Ну вот, опять... По Ин. 1:1, имхо, нет однозначного варианта перевода.
                А у прочих подобных текстов есть?
                Во всяком случае перевод в качественном смысле грамматически имеет полноправное существование, а значит и перевод "богоподобный". И в этом смысле тогда чем "элохим" не тоже, что "теос" без артикля перед глаголом?

                А, кстати:

                Псалом 8:
                4 То что такое смертный человек, что ты помнишь его,
                И сын человеческий, что ты заботишься о нём?
                5 Ты поставил его немного ниже богоподобных,
                Славой и великолепием увенчал его.


                Ещё одна монетка в пользу "природного" значения "богоподобный" - в тексте сравниваются две природы - человеческая и та, которая её немного выше - природа ангелов, богоподобных. Как думаете? Неправомерно сопоставлять природу с функцией или ещё чем-то.
                Вообще... Подобие возможно в каком выражении? 1. Отражением качеств Бога его творением 2. Подобием тела.
                Первый вариант отпадает - человек тоже по подобию и он тоже может быть назван богом, по отношению к животному миру к примеру или в том смысле, как это упомянуто в Пс. 82:6. Остается второй - тогда имеет смысл противопоставление одних другим.
                Последний раз редактировалось Philadelphia; 18 October 2010, 08:48 AM.

                Комментарий

                • Эндрю
                  Отключен

                  • 22 March 2004
                  • 7197

                  #3563
                  Сообщение от Андрей Л.
                  Тезка, да никаких акцентов... Просто Иисус говорил, что он послан Отцом, знает Отца, научился от Отца...
                  Более корректная передача, согласитесь
                  Давайте посмотрим на сколько корректна.

                  Эндрю
                  Иисус ... утверждал что то учение что он принес, он получил от своего Бога. А это значит что Иисус учился у своего Бога, подражал ему.

                  Андрей Л
                  Может, всё-таки, от Отца? (Иисус утверждал)

                  Отец=Бог. Так в чем тогда корректность?

                  Да и вопрос мы обсуждали, что Иисус не самостоятельная личность, а нуждающаяся в обучении наставлении. Не логично же сказать, что Отец его учит, а Бог нет.

                  Комментарий

                  • Свідок Ісуса
                    свидетель Иисуса

                    • 22 September 2010
                    • 1506

                    #3564
                    Сообщение от Модест
                    Я про троицу аргументов ждал, мало ли о чём Вы там спорите?
                    тема вообщето про ваши учения с ними и спорим.
                    Сообщение от Модест
                    Осталось только его найти. Мы нашли.
                    самопровозглашенного раба.

                    Сообщение от Модест
                    Много чего прямо не сказано. Но нам дана голова, что бы думать,
                    жаль только некоторые ей не пользуются а принимают учения ВиБРа на веру.

                    Сообщение от Модест
                    Если Вас не устраивает наше толкование, предложите своё, более понятное.
                    1 И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Отца Его написано на челах.
                    2 И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих.
                    3 Они поют как бы новую песнь пред престолом и пред четырьмя животными и старцами; и никто не мог научиться сей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч, искупленных от земли.
                    (Откр.14:1-3)

                    стоят 144т перед старцами и поют песнь. вот и разваливается ваше толкование что старцы в числе 144т. потому как видно что это разные группы людей.
                    Сообщение от Модест
                    А то Вы только не соглашаетесь с разумными объяснениями, своих же взамен не приводите.
                    почитайте внимательно. привожу еще раз.
                    про старцев перед которыми стояли 144т и пели.
                    ранее про историю. и историков на которых вы(СИ) ссылаетесь что они же ваши притянутые толкования пророчеств легко опровергают.
                    полностью тут

                    3. Иоанн 10:16 и будет одно стадо и один Пастырь Не одно, а два. Не соглашаются СИ
                    6. Он единственный, кто был создан самим Богом. (ЧУБ 4 гл.) то есть Бог Сам лично не творил более ничего. однако Христос сказал:
                    Иоан. 5:19 Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.
                    получается есть только 2 вывода. либо СИ лгут. либо одно из двух

                    продолжение следует...

                    Комментарий

                    • Свідок Ісуса
                      свидетель Иисуса

                      • 22 September 2010
                      • 1506

                      #3565
                      Сообщение от Модест
                      24 старца, не входят в число 144000, они являются символом их священства, а короны на головах указывают, что они являются ещё и символом их царствования с Христом.
                      Иегова сотворил новое творение и призвал их в "высшие сферы" помазанники будут ангелов судить, поэтому они воспевают хвалу Богу стоя перед символом того, что Он задумал в своей мудрости.
                      вот тут наверно стоит найти утверждения ваших же одноверцев о том что входят.
                      полностью тут

                      3. Иоанн 10:16 и будет одно стадо и один Пастырь Не одно, а два. Не соглашаются СИ
                      6. Он единственный, кто был создан самим Богом. (ЧУБ 4 гл.) то есть Бог Сам лично не творил более ничего. однако Христос сказал:
                      Иоан. 5:19 Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.
                      получается есть только 2 вывода. либо СИ лгут. либо одно из двух

                      продолжение следует...

                      Комментарий

                      • Свідок Ісуса
                        свидетель Иисуса

                        • 22 September 2010
                        • 1506

                        #3566
                        Сообщение от Греколог
                        Иоанна 20:28 Слова Фомы "Бог мой " с точки зрения синтаксиса обращены к Иисусу! хотя есть ученые, которые относят это выражение к восклицанию или к разряду идиоматики, мы сейчас не можем с полным основанием утверждать, что имел ввиду Фома не так ли? однако грамматика упрямая вещь это ОБРАЩЕНИЕ К ИИСУСУ! Но что это меняет? мы признаем, что Иисус имел божественную природу, и назван Крепким Богом но не ВСЕМОГУЩИМ или ЕДИНСТВЕННО ИСТИННЫМ!
                        опять разделились мнения СИ.
                        одни утверждают что Фома вообще не называл Иисуса Богом.
                        другой теперь говорит что назвал но в ином значении.
                        кому верить?
                        полностью тут

                        3. Иоанн 10:16 и будет одно стадо и один Пастырь Не одно, а два. Не соглашаются СИ
                        6. Он единственный, кто был создан самим Богом. (ЧУБ 4 гл.) то есть Бог Сам лично не творил более ничего. однако Христос сказал:
                        Иоан. 5:19 Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.
                        получается есть только 2 вывода. либо СИ лгут. либо одно из двух

                        продолжение следует...

                        Комментарий

                        • Neofit-1
                          Барух Хаба Ба'шем Адонай

                          • 10 August 2009
                          • 1523

                          #3567
                          Сообщение от Philadelphia
                          А, как вам нравится мысль Давида?

                          Псалом 8:5 Ты поставил его немного ниже богоподобных,
                          Славой и великолепием увенчал его.
                          Я думаю, будет не лишним разбор этого стиха:

                          ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
                          Ваттэхассэрэhу мэ`ат мэ`элохим вэ-хавод вэ`hадар тэ`аттэрэhу



                          Буквальный мой перевод: И ты умалил (унизил, убавил, лишил, отнял; от слова «хасер») его немного [тех, кто] от Бога (буквально слово «мэ`элохим» означает «от Бога», по смыслу же имеется в виду видимо посланник или посланники от Бога, т.е. ангелы) и славой (почетом) и величием (достоинством, честью, красотою, блеском) Ты увенчал (короновал) его.


                          Давид Йосифон, ТаНаХ: 6. И Ты умалил его немного перед ангелами, славой и великолепием увенчал его.

                          ПНМ:5. Ты поставил его немного ниже богоподобных,
                          Славой и великолепием увенчал его.

                          Г. Павский, РБО, Псалом 8:6: Не много Ты унизил его пред Ангелами, славою и красотою увенчал его;

                          Хаскелевич, Псалом 8:6: Немного умалил Ты его перед ангелами: славой и честью увенчал его,

                          Корнеев: «Не много Ты пред ангелом унизил, Ты увенчал его и славой и красою.

                          Меир Левинов: Ведь немногим умалил Ты его по сравнению с ангелами, увенчал почетом и славой!

                          Фуксон: Немного умалил Ты его перед ангелами. Славою и красотой увенчал Ты его.

                          Польская Библия Тысячелетия: «Uczyniłeś go niewiele mniejszym od istot niebieskich, chwałą i czcią go uwieńczyłeś».
                          (Ты сделал его немного ниже от небесных существ, славой и честью его увенчал).

                          Польская Библия Варшавская: «Uczyniłeś go niewiele mniejszym od Boga,Chwałą i dostojeństwem uwieńczyłeś go». (Ты сделал его немного ниже от Бога, славой и достоинством увенчал его).
                          תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה

                          Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
                          Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
                          Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.

                          Комментарий

                          • palatinus
                            Deus semper maior

                            • 24 November 2007
                            • 2018

                            #3568
                            Сообщение от Эндрю
                            Вера в Троицу всех ее адептов от библейских корней, и насаждает в язычество. Так как Троица это неизвестный Писанию Бог.
                            И, тем не менее, когда мы начинаем исследовать библейские корни этого учения, в частности что это за "полнота Божества" в Кол. 2:9, которой обладает Иисус, вы входите в ступор и не отвечаете на вопросы, потому что запрограммированы на отрицание Троицы.
                            «Мы должны читать Отцов рассудительно и тщательно взвешивать их слова, поскольку они часто претыкались и сбивались с пути, примешивая в своих книгах к чистому слову многие монашеские измышления...» (с) Мартин Лютер

                            Комментарий

                            • palatinus
                              Deus semper maior

                              • 24 November 2007
                              • 2018

                              #3569
                              Сообщение от Philadelphia
                              Поступать - значит следовать примеру. В пример нам поставлены многие служители Бога прошлого. Под главенством здесь понимается власть:
                              Колоссянам 2:10 Так и вы обладаете полнотой благодаря тому, кто является главой всякого правительства и власти.
                              Не так просто. По контексту походит как понятие власти, так и понятие источника, или происхождения (как в семитским рош).
                              «Мы должны читать Отцов рассудительно и тщательно взвешивать их слова, поскольку они часто претыкались и сбивались с пути, примешивая в своих книгах к чистому слову многие монашеские измышления...» (с) Мартин Лютер

                              Комментарий

                              • Эндрю
                                Отключен

                                • 22 March 2004
                                • 7197

                                #3570
                                Сообщение от Neofit-1
                                Я думаю, будет не лишним разбор этого стиха:

                                ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
                                Ваттэхассэрэhу мэ`ат мэ`элохим вэ-хавод вэ`hадар тэ`аттэрэhу



                                Буквальный мой перевод: И ты умалил (унизил, убавил, лишил, отнял; от слова «хасер») его немного [тех, кто] от Бога (буквально слово «мэ`элохим» означает «от Бога», по смыслу же имеется в виду видимо посланник или посланники от Бога, т.е. ангелы) и славой (почетом) и величием (достоинством, честью, красотою, блеском) Ты увенчал (короновал) его.


                                Давид Йосифон, ТаНаХ: 6. И Ты умалил его немного перед ангелами, славой и великолепием увенчал его.

                                ПНМ:5. Ты поставил его немного ниже богоподобных,
                                Славой и великолепием увенчал его.

                                Г. Павский, РБО, Псалом 8:6: Не много Ты унизил его пред Ангелами, славою и красотою увенчал его;

                                Хаскелевич, Псалом 8:6: Немного умалил Ты его перед ангелами: славой и честью увенчал его,

                                Корнеев: «Не много Ты пред ангелом унизил, Ты увенчал его и славой и красою.

                                Меир Левинов: Ведь немногим умалил Ты его по сравнению с ангелами, увенчал почетом и славой!

                                Фуксон: Немного умалил Ты его перед ангелами. Славою и красотой увенчал Ты его.

                                Польская Библия Тысячелетия: «Uczyniłeś go niewiele mniejszym od istot niebieskich, chwałą i czcią go uwieńczyłeś».
                                (Ты сделал его немного ниже от небесных существ, славой и честью его увенчал).

                                Польская Библия Варшавская: «Uczyniłeś go niewiele mniejszym od Boga,Chwałą i dostojeństwem uwieńczyłeś go». (Ты сделал его немного ниже от Бога, славой и достоинством увенчал его).
                                Напрашивается вывод что ангелы богоподобные. То есть имеют природу Бога.

                                Вот еще возможные переводы этого места

                                The English Bible in Basic English
                                Psalm 8:5 For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.

                                New American Bible
                                Psalm 8:6 1 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor.

                                New Jerusalem Bible
                                8:5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty,

                                Комментарий

                                Обработка...