Марк, мне показалось, Вам будет интересен также вариант Септуагинты:
καὶ εἶπεν κύριος ἐκ Σινα ἥκει καὶ ἐπέφανεν ἐκ Σηιρ ἡμῖν καὶ κατέσπευσεν ἐξ ὄρους Φαραν σὺν μυριάσιν Καδης ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ
И сказал: Г-сподь из Синая пришел и явился из Сеира нам, и воссиял с горы Фаран с мириадами Кадеса, по правую руку Его ангелы с Ним.
Что касается еврейского текста, то все попавшиеся мне переводы дают именно «святые».
καὶ εἶπεν κύριος ἐκ Σινα ἥκει καὶ ἐπέφανεν ἐκ Σηιρ ἡμῖν καὶ κατέσπευσεν ἐξ ὄρους Φαραν σὺν μυριάσιν Καδης ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ
И сказал: Г-сподь из Синая пришел и явился из Сеира нам, и воссиял с горы Фаран с мириадами Кадеса, по правую руку Его ангелы с Ним.
Что касается еврейского текста, то все попавшиеся мне переводы дают именно «святые».
Комментарий