Евгений Меггер спасибо что взялись выручать Эндрю, хоть кто-то из СИ более конкретный (не в обиду).
Если Вы говорите что ПНМ это перевод, да еще самый точный, тогда с какой радости в некоторых местах стоит перевод в форме которой нет и даже намека в древних рукописях?! А именно:
2-е Коринфянам 13:5
Проверяйте, в вере ли вы, испытывайте самих себя. Или вы не признаёте, что Иисус Христос в единстве с вами? Разве только вы навлекли на себя неодобрение.
Римлянам 8:10
Если же Христос в единстве с вами, то тело мертво из-за греха, а дух есть жизнь благодаря праведности.
Колосянам 1:27
которым Бог пожелал открыть, в чём заключается славное богатство этой священной тайны, среди других народов. Это Христос в единстве с вами, надежда на его славу.
Почему в данных местах греческое EN переведено переведено как "в единстве с вами" хотя на самом деле оно переводится только как "в" ?!
Это очень важно, так как именно такой нечестной подменой искажается одна из основных истин христианской веры. Христиане считают что Христос живет в верующих, СИ это отрицают, но древний текст не на стороне ОСБ, потому так исказили. если у Вас другая версия, тогда поделитесь, где здесь точность перевода.
Если Вы говорите что ПНМ это перевод, да еще самый точный, тогда с какой радости в некоторых местах стоит перевод в форме которой нет и даже намека в древних рукописях?! А именно:
2-е Коринфянам 13:5
Проверяйте, в вере ли вы, испытывайте самих себя. Или вы не признаёте, что Иисус Христос в единстве с вами? Разве только вы навлекли на себя неодобрение.
Римлянам 8:10
Если же Христос в единстве с вами, то тело мертво из-за греха, а дух есть жизнь благодаря праведности.
Колосянам 1:27
которым Бог пожелал открыть, в чём заключается славное богатство этой священной тайны, среди других народов. Это Христос в единстве с вами, надежда на его славу.
Почему в данных местах греческое EN переведено переведено как "в единстве с вами" хотя на самом деле оно переводится только как "в" ?!
Это очень важно, так как именно такой нечестной подменой искажается одна из основных истин христианской веры. Христиане считают что Христос живет в верующих, СИ это отрицают, но древний текст не на стороне ОСБ, потому так исказили. если у Вас другая версия, тогда поделитесь, где здесь точность перевода.
Комментарий