Ну так одно дело текст, а другое - его толкование. И если смысл какой-то фразы не совсем ясен, то необходимо обратиться к оригиналу. Вот видите, мы с вами по разному понимаем значение этой фразы, хотя вы и считаете, что любой перевод боговдохновенен.
Но ведь почти все, кто увидел - тоже были иудеями 
Зачем, если Он - сам Бог? Но суть не в том - здесь важно, что Его так восприняла самарянка. И если бы смысл фразы был в том, что нужно спасаться от иудеев - она бы, наверное, попросила разъяснений.
Так ведь диалог Иисуса с самарянкой состоялся почти две тысячи лет назад. И актуально "спасение от иудеев" было именно тогда. Понятно, что нынешние иудеи не имеют никакого отношения к тем, от которых должно было быть спасение на момент диалога из Евангелия от Иоанна.
Мнение Отца Церкви не есть мнение частного лица. Кстати, Феофилакт Болгарский толкует это место аналогично.
Безусловно не спасутся.
И поэтому не увидели во Христе Бога и распяли Его?

А Иисус Себя хоть раз Иудеем назвал?
Верю. Но зачем? Вы не согласны с моей версией толкования? Я не настаиваю. Ведь Христианство вышло из Иудаизма и вышло безвозвратно. В "спасение от Иудеев" частица "от" в любом случае говорит об отделении, а это главное.
А что пишет Иоанн Златоуст, так это всего лишь мнение частного лица, но не мнение Церкви.
Говорю прямо - для меня число спасенных и их национальный состав не имеют никакого значения. Но представители ни одной национальности не спасутся от первого и до последнего человека.
Комментарий