Что есть крещение?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Дмитрий Резник
    Ветеран

    • 14 February 2001
    • 15303

    #6766
    Сообщение от Просто_Жена
    .... в иврите есть формы наклонения, не подскажите?
    Есть. Хотя Вас, наверное, интересуют залоги. Их тоже есть.

    - - - Добавлено - - -

    Сообщение от Кадош
    Ну да в King James version так и переведено. Но вот если-бы вы внимание свое перевели чуть правее - там был дан исходник и к исходнику - морфологический разбор слова еврейского слова "кара". Так вот, в его форме - залог активный...
    А то как перевелна древне-англицкий - легендарный Кинг Джеймс - эт его личное - кинга Джеймса проблема...
    Почему он именно так перевел??? Ну захтел, вот как вы сейчас захотели чтоб там было написано так... и фсё! Хоть кол вам на голове теши...
    Все христианские переводы и даже Йосифон следуют Септуагинте. Это там переведено медио-пассивным залогом.
    С уважением,
    Дмитрий

    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

    Комментарий

    • Просто_Жена
      Ветеран

      • 01 May 2016
      • 5265

      #6767
      Сообщение от Дмитрий Резник
      Есть. Хотя Вас, наверное, интересуют залоги. Их тоже есть.

      - - - Добавлено - - -


      Все христианские переводы и даже Йосифон следуют Септуагинте. Это там переведено медио-пассивным залогом.
      Нет
      Меня интересует наклонения. Не понятно, почему был изменен не только залог, но и время..... такое может встречаться в случае с сослагательным наклонением....

      Комментарий

      • корнелий
        Отключен

        • 06 June 2017
        • 298

        #6768
        13 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное
        человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.

        - - - Добавлено - - -

        Сообщение от Дмитрий Резник
        Вы этот перевод уже приводили. И Вам на это ответили. Причем ответили по существу. Вы так и будете ходить по кругу?

        Я специально для Вас расстарался. Раз Вы так уважаете еврейские переводы, то вот Вам перевод Фримы Гурфинкель. Она переводит сверхбуквально, так что иногда трудно понять. И в данном случае она перевела в согласии с грамматикой активный залог активным залогом, а не заменила его на пассивный, как это сделал Йосифон вслед за христианскими переводами:
        2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
        3 итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:
        4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;
        5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих;
        6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах
        7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!

        Комментарий

        • arte
          странник и пришелец

          • 13 February 2008
          • 3091

          #6769
          Сообщение от Богдан Шевчук
          вам предложил толкование. Хотите его оспорить?
          Вот тут я спрашивал -

          Я привел полностью отрывок, где Павел говорит о - "власти", "властях", "начальниках".
          Жду от вас - контекст (завершенную речь), смысл всего текста, и нескольких фраз, в которых по-Вашему может говориться "если не от Бога - не власть"(с)

          Понятен вопрос?

          Покажите - ГДЕ ЕЩЕ в этом послании, кроме указанной Вами фразы,
          ДРУГИМИ СЛОВАМИ изложен смысл - "если не от Бога - не власть"(с)

          Вы не ответили.

          Покажите, где оно противоречит контексту. А вот это вот "сразу как только" мне не очень. Не люблю ультиматумы, тем более от людей думающих о себе много. Не хотите оспорить, я не заставляю.
          Надеялся Вы - догадливей.

          Говоря -

          Вы не можете:

          ни - изложить "завершенный смысл речи", чтобы там присутствовало понятие - "если не от Бога - не власть"(с)
          ни - показать другими фразами того-же полного текста указанный Вами "смысл" - "если не от Бога - не власть"(с)

          Я как раз и доказал, что Ваше "толкование" - негодно.

          Итак.

          Вы сказали, что не игнорируете Писания, но только мои "догмы".
          Я задал четыре вопроса, чтобы увидеть ваши "догмы", Вы пока не ответили ни на один, но все время норовите сбежать, уклониться, меняете направления, переходите в риторику, ... , все, что я назвал - "извиваетесь".

          Хотите сейчас "сбежать", я - непротив.
          Подожду.
          Но если - нет, ведите себя достойно и отвечайте на прямые вопросы - прямо, без напыщенных и бессмысленных фраз.

          Комментарий

          • Кадош
            ...по водам

            • 08 April 2002
            • 59636

            #6770
            Сообщение от корнелий
            Долго впадали в каспийское море ?
            я - не Волга! Не путайте.
            Невежды конечно же не отличат что есть Вера Божья от способа ,которым о ней узнают, слышанием,верующим слушанием.
            Это вы о Павле, чью цитату я привел? ну-ну...
            Повторяю:

            Вера - она, от слышания, а слышание от Слова, а не от вашей интерпретации Слова!

            Рим.10:17 Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.

            От Слова а не от интерпретации корнелия! Заметили разницу?
            Нет?
            Ну тогда вот что под этим подразумевал Павел в том-ж послании к римлянам:

            Рим.3:2 Великое преимущество во всех
            отношениях, а наипаче [в том], что
            им
            вверено слово Божие.



            Заметили??? Не корнелию вверено это Слово, а евреям!
            Так что не путайтесь... и будет вам щастя.
            Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
            Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

            Комментарий

            • Богдан Шевчук
              Бытие 3:15

              • 19 May 2011
              • 7733

              #6771
              Сообщение от arte
              Я привел полностью отрывок, где Павел говорит о - "власти", "властях", "начальниках".
              Жду от вас - контекст (завершенную речь), смысл всего текста, и нескольких фраз, в которых по-Вашему может говориться "если не от Бога - не власть"(с)

              Понятен вопрос?
              Вот здесь я на него ответил.

              Понятен ответ? А если нет, ничего страшного не случилось. Переживу.

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от arte

              Хотите сейчас "сбежать", я - непротив.
              Подожду.
              Но если - нет, ведите себя достойно и отвечайте на прямые вопросы - прямо, без напыщенных и бессмысленных фраз.
              В следующий раз текст будет крупнее и жирнее?
              Господь - это все, чего я жажду.

              Комментарий

              • Кадош
                ...по водам

                • 08 April 2002
                • 59636

                #6772
                Сообщение от Просто_Жена
                .... в иврите есть формы наклонения, не подскажите?
                Отчего не подсказать? Подскажу!
                Менору представляете себе??? Представьте.
                В иврите - семь биньянов глаголов.

                Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Безымянный.png
Просмотров:	1
Размер:	160.4 Кб
ID:	10140136

                PS Кстати, я не за наклонения говорил, а за залоги(пассивный/активный) не путайте.
                Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                Комментарий

                • arte
                  странник и пришелец

                  • 13 February 2008
                  • 3091

                  #6773
                  Сообщение от Богдан Шевчук
                  Вот здесь я на него ответил.

                  Понятен ответ? А если нет, ничего страшного не случилось. Переживу.

                  В следующий раз текст будет крупнее и жирнее?
                  Нет необходимости.
                  Все желающие могут увидеть, что "ото там" нет ни "смысла завершенной речи", ни описания Вашего "перевода" другими фразами текста.

                  А для Вас сам спор важнее - истины.
                  Но люди - меняются, я подожду.

                  Комментарий

                  • Ольга Владим.
                    Ветеран

                    • 26 May 2010
                    • 48032

                    #6774
                    Сообщение от Богдан Шевчук
                    Давайте посмотрим:


                    Для меня этот текст звучит так: Не власть если не от Бога, эти же власти(о конкретных властях идет речь) от Бога установлены и кто противится им, - противник Богу.

                    О каких конкретных властях говорил Павел, можно дискутировать.

                    Иначе, если принимать, будто всякая власть от Бога, слова Павла должны обязывать исполнять распоряжения власти как указ(распоряжение) Бога - которая например приказывает убивать евреев в концлагере. Привожу этот ужасный пример, чтобы было очевидно сразу, к чему приведет такое толкование, как предлагаете вы.

                    Однозначно, слова Павла неоднозначны, как может показаться в сильно-дальнем переводе.

                    P.S Очень значимые слова - если повернуть в свою сторону, для власть имущих. Поэтому, мне видится, их и исказили и догму вывели, на свою пользу.
                    По поводу власти. Я думаю - все власти от Бога - в том смысле - что без воли Божьей к власти никто не придет.
                    Как праведный приходит к власти, так и неправедный - как воздаяние или испытание.

                    Но уже конкретные власти могут иметь отличия - послушание или непослушание Богу.

                    Как здесь, например -

                    1 Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,
                    2 чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.
                    3 И что вы будете делать в день посещения, когда придет гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?
                    4 Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.

                    (RST Ис.10:1-4)


                    - - - Добавлено - - -

                    Сообщение от Кадош
                    Отчего не подсказать? Подскажу!
                    Менору представляете себе??? Представьте.
                    В иврите - семь биньянов глаголов.



                    PS Кстати, я не за наклонения говорил, а за залоги(пассивный/активный) не путайте.
                    Смешно выглядят люди, пытающиеся поучить профессионала.
                    Устала от засилья атеизма на форуме...

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59636

                      #6775
                      Сообщение от Ольга К.
                      Смешно выглядят люди, пытающиеся поучить профессионала.
                      особенно если "профессионал" путает наклонения с залогами...
                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • Дмитрий Резник
                        Ветеран

                        • 14 February 2001
                        • 15303

                        #6776
                        Сообщение от Просто_Жена
                        Нет
                        Меня интересует наклонения. Не понятно, почему был изменен не только залог, но и время..... такое может встречаться в случае с сослагательным наклонением....
                        Правильно переводить прошедшим временем, как у Фримы Гурфинкель. "И нарек". Там имперфект с "вавом последовательности", то есть в значении перфекта, завершенного времени.
                        С уважением,
                        Дмитрий

                        Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                        Комментарий

                        • Богдан Шевчук
                          Бытие 3:15

                          • 19 May 2011
                          • 7733

                          #6777
                          Сообщение от arte
                          А для Вас сам спор важнее - истины.
                          А ещё, я извиваюсь, местами не мальчик и убегаю. Ок.
                          Господь - это все, чего я жажду.

                          Комментарий

                          • Просто_Жена
                            Ветеран

                            • 01 May 2016
                            • 5265

                            #6778
                            Сообщение от Кадош
                            Отчего не подсказать? Подскажу!
                            Менору представляете себе??? Представьте.
                            В иврите - семь биньянов глаголов.



                            PS Кстати, я не за наклонения говорил, а за залоги(пассивный/активный) не путайте.
                            Спасибо.
                            Я поняла, что Вы говорили о залоге. Но я заметила, что не только направленность глагола изменилась, но и время. Почему-то прошедшее время переведено как будущее, это я об английском переводе. В современной грамматике такое встречается в сослагательном наклонении. ....

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Кадош
                            особенно если "профессионал" путает наклонения с залогами...
                            Я просто интересуюсь вопросами перевода. Давно.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Дмитрий Резник
                            Правильно переводить прошедшим временем, как у Фримы Гурфинкель. "И нарек". Там имперфект с "вавом последовательности", то есть в значении перфекта, завершенного времени.
                            То есть, встречается,что глаголы в имперфектной форме могут приобретать значение перфектной? В каких случаях такое происходит?

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15303

                              #6779
                              Сообщение от Просто_Жена
                              Спасибо.
                              Я поняла, что Вы говорили о залоге. Но я заметила, что не только направленность глагола изменилась, но и время. Почему-то прошедшее время переведено как будущее, это я об английском переводе. В современной грамматике такое встречается в сослагательном наклонении. ....
                              Так в Септуагинте. Там переведено будущим временем.

                              - - - Добавлено - - -

                              Сообщение от Просто_Жена
                              То есть, встречается,что глаголы в имперфектной форме могут приобретать значение перфектной? В каких случаях такое происходит?
                              Сколько угодно. Когда перед глаголом стоит так называемый "вав последовательности", также называемый "вавом перевертывающим" как раз по этой причине.
                              Посмотрите здесь:
                              Теория языка иврит. Учебно-методический комплекс - Google Books
                              На самом деле это ничего не объясняет, но я даю просто как подтверждение, что это есть. Посмотрите в учебнике Ламбдина. Вот, нашел:
                              Учебник древнееврейского языка / (пер. с англ.), Ламбдин Т. - Российское Библейское Общество - Google Books
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              • arte
                                странник и пришелец

                                • 13 February 2008
                                • 3091

                                #6780
                                Сообщение от Богдан Шевчук
                                А ещё, я извиваюсь,
                                Факт.

                                местами не мальчик
                                Про ваши "места" речи не было...)))

                                и убегаю. Ок.
                                Да, регулярно - от ответа.
                                Но "бегаете" слабо, потому снова здесь и опять ниочем.

                                Комментарий

                                Обработка...