McLeoud
а у меня в данном конкретном случае претензии не к авторам перевода, а к автором упомянутого письма. Вернее - к их морально-политическому облику и к нужности их пребывания на этой бренной землее вообче.
Скажу честно, я догадываюсь о каком письме идет речь, про него трубили СМИ некоторое время назад. Но так как подобные литературные произведения я стараюсь лишний раз не читать, то для этого письма не стал делать исключения. Но что касается той конкретной фразы, то не думаю, что у кого либо из стана обиженных должны быть к ней претензии.
а у меня в данном конкретном случае претензии не к авторам перевода, а к автором упомянутого письма. Вернее - к их морально-политическому облику и к нужности их пребывания на этой бренной землее вообче.
Скажу честно, я догадываюсь о каком письме идет речь, про него трубили СМИ некоторое время назад. Но так как подобные литературные произведения я стараюсь лишний раз не читать, то для этого письма не стал делать исключения. Но что касается той конкретной фразы, то не думаю, что у кого либо из стана обиженных должны быть к ней претензии.


),возникли простые,бытовые,семейные ассоциации:
Комментарий