Я христианин, но считаю, что Иисус - не Бог.
Свернуть
X
-
Угу, "не замечали", но не до такой степени, как вы. А потому употребляли слово "Элохим" (мн.ч.) по отношению к Богу. Но вам очевидно, этого никогда не понять.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Последний раз редактировалось Эстер-Эстония; 01 June 2018, 12:02 AM. Причина: не очень уместные шуткиКомментарий
-
признаки нервоза пока подаете вы, а не я (вы переходите на личности, а это верный признак нервоза или, по крайней мере, неуравновешенной психики)
Я же говорю о верности смыслового перевода этого места. Конечно, могли бы перевести получше, но... как перевели, так перевели;
это уже "история". Но ещё раз повторю: перевод корректный, хотя и не дословный, потому что хорошим переводом считается такой, который в точности передаёт смысл, а не "букву". В том месте это вполне корректно, хотя лично я не в восторге, когда вместо перевода пишется интерпретация переводчиков.
Про оригинал текста можете не "просвещать" меня, я читаю только в оригинале. Но "вернемся к нашим баранам":
Итак, первый вопрос мой был о том, что написано в 1Кор.3:23. Или у вас со зрением проблема?Комментарий
-
Комментарий
Комментарий