А я пошутил
. Слишком велика честь для вас вас в игнор заносить. А теперь посмотрим ваш копипаст:
"Теперь многие ученые повсюду в Новом Завете видят фрагменты гимнов, например, в Фил. 2:6-11; Кол. 1:15-20; 1Тим. 3:16; Евр. 1:3-4 и т.д. Часто, подобные тексты начинаются с относительного придаточного предложения, вплетенного в синтаксис окружающей прозы. Действительно, одной из типичных черт греческой поэзии является употребление относительного местоимения в качестве вводного. Однако, иногда, ОМ не имеет антецедента по той причине, что фрагмент гимна вводится без какой-либо синтаксической связи". (Д.Уоллас. Углубленный курс греческой грамматики)
В (Фил. 2:6-1) ος антецедент к "во Христе Иисусе" в (Фил 2:5)
В (Кол. 1:15-20) ος антецедент к "Сына Своего" в (Кол 1:13)
В (1Тим. 3:16) ος антецедент к "Бога Живого" в (1Тим 3:15)
В (Евр.1:3-4) ος антецедент к "в Сыне" в (Евр 1:2)
Я говорю вам, читайте контекст.

"Теперь многие ученые повсюду в Новом Завете видят фрагменты гимнов, например, в Фил. 2:6-11; Кол. 1:15-20; 1Тим. 3:16; Евр. 1:3-4 и т.д. Часто, подобные тексты начинаются с относительного придаточного предложения, вплетенного в синтаксис окружающей прозы. Действительно, одной из типичных черт греческой поэзии является употребление относительного местоимения в качестве вводного. Однако, иногда, ОМ не имеет антецедента по той причине, что фрагмент гимна вводится без какой-либо синтаксической связи". (Д.Уоллас. Углубленный курс греческой грамматики)
В (Фил. 2:6-1) ος антецедент к "во Христе Иисусе" в (Фил 2:5)
В (Кол. 1:15-20) ος антецедент к "Сына Своего" в (Кол 1:13)
В (1Тим. 3:16) ος антецедент к "Бога Живого" в (1Тим 3:15)
В (Евр.1:3-4) ος антецедент к "в Сыне" в (Евр 1:2)
Я говорю вам, читайте контекст.
Комментарий