О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу (часть 2)

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • rehovot67
    Эдуард

    • 12 September 2009
    • 19255

    #826
    Сообщение от Νικος Θεμελης
    Тогда в чем вопрос?

    В понимании этого слова на греческом. Его суть.

    Вот нашёл что-то. Если есть неточности, может быть поправите:

    Экзегетический синтаксис (Даниел Б. Уоллас)
    μονογενης θεος ο ων εις τον κολπον του πατρος
    Единородный Бог, сущий в лоне Отца


    Причастия встречаются в третьей атрибутивной позиции чаще, чем прилагательные. Когда употребляется причастие, артикль иногда можно перевести относительным местоимением (который был в лоне Отца).
    μονογενης θεος ο ων εις τον κολπον του πατρος
    Единородный Бог, сущий в лоне Отца

    Здесь нельзя настаивать на идее движения, как если бы значение было Который был внутрь лона Отца. Хотя некоторые ученые попытались увидеть здесь богословски насыщенную концепцию (либо динамическую или энергетическую связь между Сыном и Отцом, либо вечное происхождение Сына), в греческом койне чередование εις и εν вкупе с преобладанием значения глагола состояния в сочетаниях с предлогом изменения предполагает иное. Это не означает, что связь Сына с Отцом не была динамической или энергетической, просто данный текст подтверждает только факт их тесной связи.
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

    Комментарий

    • Νικος Θεμελης
      Ветеран

      • 02 May 2016
      • 3188

      #827
      Сообщение от rehovot67
      Это не означает, что связь Сына с Отцом не была динамической или энергетической, просто данный текст подтверждает только факт их тесной связи.
      Эдуард, Вот - вот. И я про тоже.

      Комментарий

      • rehovot67
        Эдуард

        • 12 September 2009
        • 19255

        #828
        Сообщение от Νικος Θεμελης
        Эдуард, Вот - вот. И я про тоже.

        Ключевое слово - hЭЙС!!! Если бы его не было, тогда можно было много чего придумать. А так без вариантов. Но по своей грешной сущности человек всё равно старается подгонять первоначальный текст под своё мнение.
        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

        Комментарий

        • Νικος Θεμελης
          Ветеран

          • 02 May 2016
          • 3188

          #829
          Сообщение от rehovot67
          Ключевое слово - hЭЙС!!!
          В (Ин. 1:18) стоит "Эйс" там тонкое придыхание, значит это не числительное, а предлог.
          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Screenshot_2016-08-22-00-29-06.png
Просмотров:	1
Размер:	234.4 Кб
ID:	10135587
          Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 August 2016, 02:35 AM.

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #830
            Сообщение от Νικος Θεμελης
            В (Ин. 1:18) стоит "Эйс" там тонкое придыхание, значит это не числительное, а союз.
            И смысл этого союза какой?

            А так и не угадаешь, когда одно и то же слово понимается совершенно по разному.
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • Νικος Θεμελης
              Ветеран

              • 02 May 2016
              • 3188

              #831
              Сообщение от rehovot67
              И смысл этого союза какой?
              О! Я оговорился это не союз, а предлог. Они в древнегреческом очень многозначны.

              . А так и не угадаешь, когда одно и то же слово понимается совершенно по разному.
              Это абсолютно разные слова.
              Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 August 2016, 04:44 AM.

              Комментарий

              • Евгений Меггер
                христианин

                • 07 December 2008
                • 593

                #832
                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Церковнославянизмами являются все причастия в русском языке на -ущий, -ющий (в русском языке были бы окончания -учий -ючий, и такие слова действительно есть, но это не причастия, а отглагольные прилагательные (то есть обозначающие постоянное свойство): кипучий, дремучий, стоячий, сидячий, лежачий)
                Спасибо за информацию, только вопрос остается. Зачем писать вместо понятного существующий непонятное сущий?
                Если Вы согласны, что сущий = существующий, то его вообще можно опустить, как мы опускаем is ("мое имя есть Вася", ну Вы поняли) и подобные слова в других языках.
                текстология и Иоанна 14:14
                «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                Комментарий

                • Евгений Меггер
                  христианин

                  • 07 December 2008
                  • 593

                  #833
                  Сообщение от rehovot67
                  μονογενης θεος ο ων εις τον κολπον του πατρος
                  Единородный Бог, сущий в лоне Отца

                  Здесь нельзя настаивать на идее движения, как если бы значение было Который был внутрь лона Отца. Хотя некоторые ученые попытались увидеть здесь богословски насыщенную концепцию (либо динамическую или энергетическую связь между Сыном и Отцом, либо вечное происхождение Сына), в греческом койне чередование εις и εν вкупе с преобладанием значения глагола состояния в сочетаниях с предлогом изменения предполагает иное. Это не означает, что связь Сына с Отцом не была динамической или энергетической, просто данный текст подтверждает только факт их тесной связи.
                  Как участник только вступивший в диспут, а значит пока непредвзятый, можете сказать какой глагол имеет в виду Уоллас в фразе μονογενησ θεοσ ο ων εισ τον κολπον του πατροσ?
                  текстология и Иоанна 14:14
                  «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #834
                    Сообщение от Евгений Меггер
                    Спасибо за информацию, только вопрос остается. Зачем писать вместо понятного существующий непонятное сущий?
                    Мне понятно это слово.

                    . Если Вы согласны, что сущий = существующий, то его вообще можно опустить, как мы опускаем is ("мое имя есть Вася", ну Вы поняли) и подобные слова в других языках
                    Даже Данниел Уоллес, в сообщении которое вы писали выше, не уделил глагол:

                    Сообщение от Евгений Меггер
                    Уоллас также предпочитает перевод "who was" - "который был", и у NWT - "who is".
                    Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 August 2016, 04:45 AM.

                    Комментарий

                    • Chili Pepper
                      Отключен

                      • 06 May 2016
                      • 237

                      #835
                      Сообщение от Евгений Меггер
                      Как участник только вступивший в диспут, а значит пока непредвзятый, можете сказать какой глагол имеет в виду Уоллас в фразе μονογενησ θεοσ ο ων εισ τον κολπον του πατροσ?
                      Жень, Уоллас совсем не спорит с тем, что в этом месте стоит причастие:
                      "
                      Ин 1:18 monogenh.j qeo.j o` weivj to.n ko,lpon tou/ patro,j
                      Единородный Бог, сущий в лоне Отца
                      Причастия встречаются в третьей атрибутивной позиции чаще, чем прилагательные. Когда употребляется причастие, артикль обычно следует переводить [на английский язык] относительным местоимением.
                      Но в другом месте, в разделе о причасиях, он пишет:

                      "Причастие может стоять одно, имея повествовательное значение и являясь единственным глаголом в придаточном предложении или во всем предложении. В таких случаях причастие можно рассматривать, как глагол изъявительного наклонения".

                      Т.е., применительно к конструкции "ο ων εισ τον κολπον του πατροσ", где причастие - единственный глагол в придаточном предложении, его можно перевести и причастием и глаголом в изъявительном наклонении.
                      Оба варианта верны:
                      "существующий у груди Отца" и "который у груди Отца" (буквально: "который находится у груди Отца").

                      Синодальный перевод НЗ завершен в первой четверти 19-го века, для читателей того времени слово "сущий" было современным, литературным. Потому тут усматривать какую-то хитрость не стоит.
                      Насколько могу судить, все шаманские танцы вокруг "сущего" в 1:18 это продукт позднего времени, когда слово перешло в разряд устаревших - тогда и началась вся и словесная алхимия. Потому что у православных комментаторов не нахожу всех тех немыслимых фантазий, которые сводят народ с ума на форумах.
                      И англоязычные переводы все в этом смысле толковые, без магии:
                      John 1:18 - Bible Gateway


                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #836
                        .............
                        Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 August 2016, 08:47 AM.

                        Комментарий

                        • Евгений Меггер
                          христианин

                          • 07 December 2008
                          • 593

                          #837
                          Сообщение от Νικος Θεμελης
                          Мне понятно это слово.
                          И какой вариант перевода/толкования этого слова предпочитаете Вы?

                          Даже Данниел Уоллес, в сообщении которое вы писали выше, не уделил глагол:
                          В английском предложении всегда должен присутствовать глагол. Пример с Васей не поняли значит.
                          текстология и Иоанна 14:14
                          «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #838
                            Сообщение от Евгений Меггер
                            Как участник только вступивший в диспут, а значит пока непредвзятый, можете сказать какой глагол имеет в виду Уоллас в фразе μονογενησ θεοσ ο ων εισ τον κολπον του πατροσ?
                            Угадал?
                            Причастие - это состояние глагола, указывающее на продолжительность дейсвия.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Νικος Θεμελης
                            Это абсолютно разные слова.
                            εις (эйс)
                            в
                            Предлог
                            Номер Стронга: #1519
                            1519, εἰς
                            предл. употр. с в.п. в знач.: направления в , местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
                            Номер Стронга: #1520
                            1520, εἷς
                            один, единый.

                            Найдите разницу в буквах...
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • Просто_Жена
                              Ветеран

                              • 01 May 2016
                              • 5265

                              #839
                              Причастие , обозначающее продолжительность действия, относится а причастия настоящегт времени. Это из сравнительной типологии.

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #840
                                Сообщение от Евгений Меггер
                                В английском предложении всегда должен присутствовать глагол. Пример с Васей не поняли значит.
                                18 No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
                                (Jn.1:18)
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...