О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу (часть 2)

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • rehovot67
    Эдуард

    • 12 September 2009
    • 19255

    #901
    Сообщение от Буkвоед
    1) Я не читаю подстрочник, я читаю древнегреческий текст NA26. Запомнили?
    Правда? Я этого текста в теме не видел, зато видел ваши слова о том, что вы читаете только подстрочник....

    Я жду от вас древнегреческий текст NA26.

    BGT John 1:18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

    GNT John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

    SCR John 1:18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱός, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

    TIS John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

    WHO John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο


    Выбирайте, какой из них. Меня реально достаёт ваш тупизм.


    Сообщение от Буkвоед
    2) Это не моё рассуждение, а так и написано в оригинале (дословно):" единого рода Бог Сущий в животе Отца..." ... но вам этого никак не понять по причине того, что у вашего "бога-отца" в животе кишки. А у нас, христиан, "Бог есть дух". (У духа кишок нет, к вашему сведению, поэтому христианам нет проблем с полным пониманием вышеуказанного текста). Кто рождён от Духа, тот духовное понимает и отличает от "плотского" но... это не про вас. Научитесь отвечать на вопрос, а не вопросом на вопрос как тупой еговист.
    У духа живот есть... Пишите ещё... Мне интересно вас послушать о беременном Отце... Вообще-то реальный маразм, когда человек:

    22 называя себя мудрыми, обезумели,
    23 и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, -
    (Рим.1:22,23)


    МОНОГЕНЕС - ОДНОГО РОДА.

    Сообщение от Буkвоед
    Ну и где вы здесь увидели слово колпо ?
    Вот так мой вопрос стоЯл. Ответ будет на то, что вы написали?
    Я вам выставил текст, где грудь и живот и нигде колпос. "Интеллекта" не хватает понять очевидное? А вот на хамства его очень много. Поэтому вы и городите невесть что в своих ответах.
    Последний раз редактировалось rehovot67; 31 August 2016, 11:22 PM.
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

    Комментарий

    • Буkвоед
      Ветеран

      • 18 April 2011
      • 2478

      #902
      Сообщение от rehovot67
      Правда? Я этого текста в теме не видел, зато видел ваши слова о том, что вы читаете только подстрочник....

      Я жду от вас древнегреческий текст NA26.

      BGT John 1:18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

      GNT John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

      SCR John 1:18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱός, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

      TIS John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.

      WHO John 1:18 θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο


      Выбирайте, какой из них. Меня реально достаёт ваш тупизм.
      Понимаю. При собственной тупости все, кто не до такой-же степени тупой... конечно, "будут доставать". Странно видеть, что вы мне TR тут не выставили... Ведь я "подстрочник читаю", как и вы...



      У духа живот есть... Пишите ещё... Мне интересно вас послушать о беременном Отце... Вообще-то реальный маразм, когда человек:
      А, пониял! "Духовный живот наполненный духовными кишками". Так?
      22 называя себя мудрыми, обезумели,
      23 и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, -
      (Рим.1:22,23)
      Вот поэтому вы живот "плотского отца" сравниваете с "животом Отца" из Ин.1:18
      МОНОГЕНЕС - ОДНОГО РОДА.
      Да пусть так. Что, Бог Сущий (Иисус) от этого свою божественную сущность как-то меняет?
      Я вам выставил текст, где грудь и живот и нигде колпос. "Интеллекта" не хватает понять очевидное? А вот на хамства его очень много. Поэтому вы и городите невесть что в своих ответах.
      Вы что-то курите и поэтому сильно замутили рассудок? Вам, как я понял, совершенно неведомо, что для сравнения каких-то объектов,сравниваются только тексты с этими объектами? Человек в здравом рассудке это и без всяких правил поймёт, но у вас способность даже к здравому смыслу отсутствует напрочь! Сравнивать тексты с Богом-Отцом и змеем и к тому ж тексты разнесены во времени в тысячелетия... и при этом ещё употреблять для сравнения разные слова !!!??? Ну до такого безумия надо постараться дойти! Не всем это под силу. И это не моё хамство, а ваше безумие.
      Ладно, попытаюсь ещё раз воззвать вас к здравому рассудку. Сравниваю тексты как и положено, одной книги и одних и тех-же слов.
      Ин.1:18 "Одного рода (с Отцом, естественно) Бог Сущий в животе (ейс тон колпон) Отца..."
      Ин13:23-25 "Был возлежащий один из учеников Его на животе (ен то колпон) Иисуса, которого любил Иисус
      24...
      25 Припавший итак тот (ученик) так на грудь (епи тостэтос) Иисуса говорит Ему.."
      А вот приведённый вами текст даже возьму, чтоб вы в своём безумии убедились и утвердились, потому как это уже не изменить...
      14και И είπεν сказал κύριος Господь οθεος Бог τοόφει зме́ю: ‛Οτι Потому чтоεποίησας ты сделал τοũτο, это, επικατάρατος проклят συ ты απο из πάντων всего τωνκτηνων скота και и απο из πάντων всех τωνθηρίων зверей τηςγης· земли́ επι на τοστήθει (стэтей)груди́σου твоей και и τη̣ κοιλία̣ животе πορεύση̣ пойдёшь και и γην землюφάγη̣ будешь есть πάσας все τας ημέρας дни της ζωης жизни σου. твоей.
      Вопрос простой: Если вы утверждаете, что в Быт. слово стэтос - это грудь, то в Ин.13:25 слово стэтос - это живот? Вы что мне-то подмену слов тут устраиваете, как самый тупой еговист, которого лгать ЗиБРы так научили? Вы что, вообще не понимаете того, что вы пишете?
      Ещё раз спрашиваю:
      Если стэтос - это грудь, то что такое колпо? Хотя бы логический вывод сможете сделать, или как у си?
      Последний раз редактировалось Буkвоед; 01 September 2016, 05:15 PM.
      Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

      Комментарий

      • rehovot67
        Эдуард

        • 12 September 2009
        • 19255

        #903
        Сообщение от Буkвоед
        Понимаю. При собственной тупости все, кто не до такой-же степени тупой... конечно, "будут доставать".
        И в этом весь ваш "интеллект"... Продолжайте-с.

        Сообщение от Буkвоед
        Странно видеть, что вы мне TR тут не выставили...
        Вы его там не увидели??? Печально.

        Сообщение от Буkвоед
        Ведь я "подстрочник читаю", как и вы...
        Вы его не читаете вовсе...

        18 θεον Бога ουδεις никто εώρακεν увидел πώποτε· когда-либо; μονογενης единородный θεος Бог ο ων Сущий εις в τον κόλπον лоне τοũ πατρος Отца εκεινος Тот εξηγήσατο. рассказал.

        κόλπος ο также pl.
        1) грудь (παιδα επι κόλπον έχειν Гомер (X-IX вв. до н.э.); δάκρυσι κόλπους τέγγειν Эсхил (525-456 гг. до н.э.));
        2) женское лоно, чрево, утроба (εν κόλποις Λήδας Эврипид (480-405 гг. до н.э.)): οι γυναικειοι κόλποι Sextus Empiricus (Секст Эмпирик III в. н.э.) = υστέρα ;
        3) анатомия складка, пазуха (της κοιλίας Аристотель (384-322 гг. до н.э.));
        4) складки платья (на груди), пазуха (τοũ χιτωνος Геродот (484-424 гг. до н.э.); πεπλώματος Эсхил (525-456 гг. до н.э.); κρύπτειν τι κόλποις Пиндар (522-442 гг. до н.э.); ενθέσθαι τι εις τον κόλπον Плутарх (40-120 гг. до н.э.));
        5) переносное значение. лоно, пучина (θαλάσσης , αλός Гомер (X-IX вв. до н.э.); αιθέρος Пиндар (522-442 гг. до н.э.); Ερέβους Аристофан (444-380 гг. до н.э.));
        6) залив, бухта (βαθύς Гомер (X-IX вв. до н.э.); Μηλιεύς Эсхил (525-456 гг. до н.э.); Ινδικός Аристотель (384-322 гг. до н.э.)): κόλπος ‛Ρέας Эсхил (525-456 гг. до н.э.) залив Реи, то есть Ионическое море;
        7) долина, лощина (Νεμέας Пиндар (522-442 гг. до н.э.)): ‛Ελευσινίας Δηοũς εν κόλποις Софокл (496-406 гг. до н.э.) в долинах Део (то есть Деметры) Элевсинской.

        Словарное определение для υστέρα :
        I υστέρα η (подразумевается. ημέρα )
        1) следующий (завтрашний) день Плутарх (40-120 гг. до н.э.);
        2) дальнейшее время, будущее: εξ υστέρης Геродот (484-424 гг. до н.э.) отныне, в дальнейшем.
        II υστέρα η анатомия, также множественное число матка Геродот (484-424 гг. до н.э.), Платон (427-347 гг. до н.э.), Аристотель (384-322 гг. до н.э.) etc.




        Сообщение от Буkвоед
        А, пониял! "Духовный живот наполненный духовными кишками". Так? Вот поэтому вы живот "плотского отца" сравниваете с "животом Отца" из Ин.1:18 Да пусть так. Что, Бог Сущий (Иисус) от этого свою божественную сущность как-то меняет?
        Продолжайте-с...

        Сообщение от Буkвоед
        Вы что-то курите и поэтому сильно замутили рассудок?
        Сказал курящий с замутнённым рассудком некурящему... Продолжайте проявления своего "интеллекта".

        Сообщение от Буkвоед
        Вам, как я понял, совершенно неведомо, что для сравнения каких-то объектов,сравниваются только тексты с этими объектами? Человек в здравом рассудке это и без всяких правил поймёт, но у вас способность даже к здравому смыслу отсутствует напрочь! Сравнивать тексты с Богом-Отцом и змеем и к тому ж тексты разнесены во времени в тысячелетия... и при этом ещё употреблять для сравнения разные слова !!!??? Ну до такого безумия надо постараться дойти! Не всем это под силу. И это не моё хамство, а ваше безумие.
        Ладно, попытаюсь ещё раз воззвать вас к здравому рассудку. Сравниваю тексты как и положено, одной книги и одних и тех-же слов.
        Ин.1:18 "Одного рода (с Отцом, естественно) Бог Сущий в животе (ейс тон колпон) Отца..."
        Ин13:23-25 "Был возлежащий один из учеников Его на животе (ен то колпон) Иисуса, которого любил Иисус
        24...
        25 Припавший итак тот (ученик) так на грудь (епи тостэтос) Иисуса говорит Ему.."
        А вот приведённый вами текст даже возьму, чтоб вы в своём безумии убедились и утвердились, потому как это уже не изменить...
        14και И είπεν сказал κύριος Господь οθεος Бог τοόφει зме́ю: ‛Οτι Потому чтоεποίησας ты сделал τοũτο, это, επικατάρατος проклят συ ты απο из πάντων всего τωνκτηνων скота και и απο из πάντων всех τωνθηρίων зверей τηςγης· земли́ επι на τοστήθει (стэтей)груди́σου твоей και и τη̣ κοιλία̣ животе πορεύση̣ пойдёшь και и γην землюφάγη̣ будешь есть πάσας все τας ημέρας дни της ζωης жизни σου. твоей.
        Вопрос простой: Если вы утверждаете, что в Быт. слово стэтос - это грудь, то в Ин.13:25 слово стэтос - это живот? Вы что мне-то подмену слов тут устраиваете, как самый тупой еговист, которого лгать ЗиБРы так научили? Вы что, вообще не понимаете того, что вы пишете?
        Ещё раз спрашиваю:
        Если стэтос - это грудь, то что такое колпо?
        14 και И είπεν сказал κύριος Господь ο θεος Бог το όφει зме́ю: ‛Οτι Потому что εποίησας ты сделал τοũτο, это, επικατάρατος проклят συ ты απο из πάντων всего των κτηνων скота και и απο из πάντων всех των θηρίων зверей της γης· земли́ επι на το στήθει груди́ σου твоей και и τη̣ κοιλία̣ животе πορεύση̣ пойдёшь και и γην землю φάγη̣ будешь есть πάσας все τας ημέρας дни της ζωης жизни σου. твоей.

        κοιλία , ионический диалект. κοιλίη η
        1) брюшная полость, живот: κενη̣ τη̣ κοιλία̣ Аристофан (444-380 гг. до н.э.) с пустым животом, натощак;
        2) внутренности (την κοιλίην ελέειν Геродот (484-424 гг. до н.э.)): κοιλία υεία Аристофан (444-380 гг. до н.э.) свиные потроха;
        3) желудок: αλεκτρυόνος κοιλίαν έχειν Аристофан (444-380 гг. до н.э.) иметь петушиный желудок, то есть переваривать все, что угодно; την κοιλίαν λύειν Аристотель (384-322 гг. до н.э.) очищать желудок; κοιλία ρέουσα Диодор Сицилийский (I в. до н.э.) понос;
        4) чрево, утроба (καρπος της κοιλίας Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.));
        5) анатомия полость, желудочек (подразумевается. της καρδίας Аристотель (384-322 гг. до н.э.));
        6) пустота, полость (подразумевается. της γης Аристотель (384-322 гг. до н.э.)): αι μεταξυ κοιλίαι Аристотель (384-322 гг. до н.э.) пустые промежутки.

        И грудь и живот указаны. Так, что такое колпон?

        Сообщение от Буkвоед
        Хотя бы логический вывод сможете сделать, или как у си?
        Я сделаю в своё время логический вывод. А пока я смотрю на изыски вашего "интеллекта"... Хотя не стоило это созерцать. Чревато нехорошим...
        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

        Комментарий

        • Буkвоед
          Ветеран

          • 18 April 2011
          • 2478

          #904
          Сообщение от rehovot67
          Вы его не читаете вовсе...
          Не читаю, но нередко заглядываю...
          18 θεον Бога ουδεις никто εώρακεν увидел πώποτε· когда-либо; μονογενης единородный θεος Бог ο ων Сущий εις в τον κόλπον лоне τοũ πατρος Отца εκεινος Тот εξηγήσατο. рассказал.




          14 και И είπεν сказал κύριος Господь ο θεος Бог το όφει зме́ю: ‛Οτι Потому что εποίησας ты сделал τοũτο, это, επικατάρατος проклят συ ты απο из πάντων всего των κτηνων скота και и απο из πάντων всех των θηρίων зверей της γης· земли́ επι на το στήθει груди́ σου твоей και и τη̣ κοιλία̣ животе πορεύση̣ пойдёшь και и γην землю φάγη̣ будешь есть πάσας все τας ημέρας дни της ζωης жизни σου. твоей.

          κοιλία , ионический диалект. κοιλίη η
          1) брюшная полость, живот: κενη̣ τη̣ κοιλία̣ Аристофан (444-380 гг. до н.э.) с пустым животом, натощак;
          2) внутренности (την κοιλίην ελέειν Геродот (484-424 гг. до н.э.)): κοιλία υεία Аристофан (444-380 гг. до н.э.) свиные потроха;
          3) желудок: αλεκτρυόνος κοιλίαν έχειν Аристофан (444-380 гг. до н.э.) иметь петушиный желудок, то есть переваривать все, что угодно; την κοιλίαν λύειν Аристотель (384-322 гг. до н.э.) очищать желудок; κοιλία ρέουσα Диодор Сицилийский (I в. до н.э.) понос;
          4) чрево, утроба (καρπος της κοιλίας Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.));
          5) анатомия полость, желудочек (подразумевается. της καρδίας Аристотель (384-322 гг. до н.э.));
          6) пустота, полость (подразумевается. της γης Аристотель (384-322 гг. до н.э.)): αι μεταξυ κοιλίαι Аристотель (384-322 гг. до н.э.) пустые промежутки.

          И грудь и живот указаны. Так, что такое колпон?



          Я сделаю в своё время логический вывод. А пока я смотрю на изыски вашего "интеллекта"... Хотя не стоило это созерцать. Чревато нехорошим...
          Из-за вашего абсолютного незнания даже греческого алфавита, мне никак не удаётся вам объяснить, что в приведённых вами местах НЕТ слова колпон ! Т.е. вообще нет! Скопипастенные вами места содержат слово КОЛИА! В Ин1:18 НЕТ слова колиа!
          Ещё раз повторяю: не лезьте в то, чего совершенно не знаете и не понимаете! Я от вашей тупости реально устал...
          Для начала попробуйте понять то, что написал вам в предыдущем посте. Как поймёте, тогда и продолжим.
          Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #905
            Сообщение от Буkвоед
            Не читаю, но нередко заглядываю...
            Из-за вашего абсолютного незнания даже греческого алфавита, мне никак не удаётся вам объяснить, что в приведённых вами местах НЕТ слова колпон ! Т.е. вообще нет! Скопипастенные вами места содержат слово КОЛИА! В Ин1:18 НЕТ слова колиа!
            Ещё раз повторяю: не лезьте в то, чего совершенно не знаете и не понимаете! Я от вашей тупости реально устал...
            Для начала попробуйте понять то, что написал вам в предыдущем посте. Как поймёте, тогда и продолжим.
            Я прекрасно знаю, что в Быт.3:14 нет слова колпон и Ин.1:18 нет слова колиа. Но в Быт.3:14 есть слова грудь и живот. Поэтому и вопрос: что такое колпон в Ин.1:18? Я вам специально выставил эти тексты для сравнения, но вы по своему интеллекту не можете понять мои действия, а если разумеете, то переходите грани общения из-за своей невоздержанности и нетерпеливости. Так что такое колпон Отца в Котором Сущий пребывает? Живот? Ещё раз показывать вам беременных отцов?
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • Буkвоед
              Ветеран

              • 18 April 2011
              • 2478

              #906
              Сообщение от rehovot67
              Я прекрасно знаю, что в Быт.3:14 нет слова колпон и Ин.1:18 нет слова колиа. Но в Быт.3:14 есть слова грудь и живот. Поэтому и вопрос: что такое колпон в Ин.1:18? Я вам специально выставил эти тексты для сравнения, но вы по своему интеллекту не можете понять мои действия, а если разумеете, то переходите грани общения из-за своей невоздержанности и нетерпеливости. Так что такое колпон Отца в Котором Сущий пребывает? Живот? Ещё раз показывать вам беременных отцов?
              Ладно... Так не понимаете, то может по-другому дойдёт.
              В приведенном вами месте Быт. греч. слово статэ - это грудь или что- то другое? А?
              Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

              Комментарий

              • rehovot67
                Эдуард

                • 12 September 2009
                • 19255

                #907
                Сообщение от Буkвоед
                Ладно... Так не понимаете, то может по-другому дойдёт.
                В приведенном вами месте Быт. греч. слово статэ - это грудь или что- то другое? А?

                В приведённом мною тексте КОЛИА - это живот или что-то другое? А?
                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                Комментарий

                • Буkвоед
                  Ветеран

                  • 18 April 2011
                  • 2478

                  #908
                  Сообщение от rehovot67
                  В приведённом мною тексте КОЛИА - это живот или что-то другое? А?
                  Вы считаете ниже своего достоинства ответить на мой вопрос?
                  Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

                  Комментарий

                  • rehovot67
                    Эдуард

                    • 12 September 2009
                    • 19255

                    #909
                    Сообщение от Буkвоед
                    Вы считаете ниже своего достоинства ответить на мой вопрос?
                    У вас проблемы с восприятием и рассуждением...

                    КОЛИА - ЖИВОТ
                    СТАТЭ - ГРУДЬ

                    Что такое КОЛПОН или КОЛПОС?

                    Или мне вам снова беременных отцов показывать?
                    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                    Комментарий

                    • Буkвоед
                      Ветеран

                      • 18 April 2011
                      • 2478

                      #910
                      Сообщение от rehovot67
                      У вас проблемы с восприятием и рассуждением...

                      КОЛИА - ЖИВОТ
                      СТАТЭ - ГРУДЬ

                      Что такое КОЛПОН или КОЛПОС?

                      Или мне вам снова беременных отцов показывать?
                      Перевод верный. Вам осталось только в доказательство своей правоты "ткнуть носом" меня в слово статэ (грудь) в Ин.1:18. Если не трудно, то покажите мне это слово (статэ), а то у меня галлюцинаций никогда не было...
                      Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

                      Комментарий

                      • rehovot67
                        Эдуард

                        • 12 September 2009
                        • 19255

                        #911
                        Сообщение от Буkвоед
                        Перевод верный. Вам осталось только в доказательство своей правоты "ткнуть носом" меня в слово статэ (грудь) в Ин.1:18. Если не трудно, то покажите мне это слово (статэ), а то у меня галлюцинаций никогда не было...

                        Вам осталось ткнуть меня в слово КОЛИА в Ин.1:18. У меня галлюцинаций нет... Вам о беременных отцах выставлять?

                        RSO Luke 1:41 Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа, (Luk 1:41 RSO)
                        BGT Luke 1:41 καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,
                        (Luk 1:41 BGT)
                        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                        Комментарий

                        • Буkвоед
                          Ветеран

                          • 18 April 2011
                          • 2478

                          #912
                          Сообщение от rehovot67
                          Вам осталось ткнуть меня в слово КОЛИА в Ин.1:18. У меня галлюцинаций нет... Вам о беременных отцах выставлять?

                          RSO Luke 1:41 Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа, (Luk 1:41 RSO)
                          BGT Luke 1:41 καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,
                          (Luk 1:41 BGT)
                          А это ничё, что слово "колиа", я ни разу и нигде в Ин.1:18 не вставлял? Я же сказал, что у меня галлюцинаций нет и небыло. Так что я не собираюсь отчитываться за то, что я не говорил. Поэтому повторю вам ещё раз вопрос, потому как с первого раза до вас "ничего не доходит"...:
                          Вам осталось только в доказательство своей правоты "ткнуть носом" меня в слово статэ (грудь) в Ин.1:18. Если не трудно, то покажите мне это слово (статэ), а то у меня галлюцинаций никогда не было..
                          ...и поверьте мне, слова "колиа" в оригинале Ин.1:18 НЕТ!
                          Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #913
                            Сообщение от Буkвоед
                            ...и поверьте мне, слова "колиа" в оригинале Ин.1:18 НЕТ!
                            Поверьте мне, что "статэ" в оригинале Ин.1:18 нет.

                            Так что такое КОЛПОН?
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • Буkвоед
                              Ветеран

                              • 18 April 2011
                              • 2478

                              #914
                              Сообщение от rehovot67
                              Поверьте мне, что "статэ" в оригинале Ин.1:18 нет.

                              Так что такое КОЛПОН?
                              Давайте последовательно рассматривать вопрос, а не скакать галопом, как си... Итак, вы подтверждаете, что в переводах Ин.1:18 слова "грудь" (статэ) быть не может ввиду того, что слова статэ (грудь) нет в оригинале? Или у вас есть какое-то грамматическое правило, согласно которого можно делать подмену слов и понятий? Если "да", то огласите, пожалуйста...
                              Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #915
                                Сообщение от Буkвоед
                                Давайте последовательно рассматривать вопрос, а не скакать галопом, как си... Итак, вы подтверждаете, что в переводах Ин.1:18 слова "грудь" (статэ) быть не может ввиду того, что слова статэ (грудь) нет в оригинале? Или у вас есть какое-то грамматическое правило, согласно которого можно делать подмену слов и понятий? Если "да", то огласите, пожалуйста...
                                Давайте последовательно рассматривать этот вопрос... Итак, вы согласны с тем, что в Ин.1:18 нет слова "живот" (колиа).

                                Какие правила есть для подмены слов и понятий???

                                Что такое КОЛПОН?
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...