Или вместо "цезарь" говорите "чезаре"?
Торжество православия
Свернуть
X
-
У Клантао - всё, что угодно.Хоть о китайском. Я ему - о латыни. Но ему выгоднее прикидываться после того, как сел в калошу.Ну, если так, то тогда чирк (а не цирк), Чичерон (а не Цицерон), чентурион (а не центурион) и так далее.
Но это уже к Фоменко и Носовскому.Комментарий
-
Хорошо. Библия уже не слово Божье?
Блондинку включать не надо! Определение Халкидонского собора никогда не претендовало на такую богохульную дерзость - ВЫРАЗИТЬ истину об испостасном единстве природ во Христе. Она её постулирует словами.
Так же, как на иконах она постулируется соединением изображения мужика с бородой и имени Бога - cо 2-3-го века Α и Ω, позже Ο ΩΝ (Суший, то есть Яхве)
Мне не легче, от того, что Вы хулите Бога Слово, который для Вашего спасения стал плотью и видимой Иконой Бога невидимого. Видимо, не знал, как правильно, Вас забыл спросить...«Мы должны читать Отцов рассудительно и тщательно взвешивать их слова, поскольку они часто претыкались и сбивались с пути, примешивая в своих книгах к чистому слову многие монашеские измышления...» (с) Мартин ЛютерКомментарий
-
Нет. Т не уже, а никогда не было. Это слово человеческое, бгогодухновенное, то есть содержащее Божественное откровение. А совсем не то "слово", которым Бог сотворил мир.
Ок, пускай будет не выразить, а зафиксировать истину о том, что Иисус полностью Бог и полностью Человек.
А на этой картинке 2го века кто изображен?
[ATTACH=CONFIG]31996[/ATTACH]
А по поводу изобразительного искусства, а не просто искусства тебе легче?Комментарий
-
Но ему выгоднее прикидываться после того, как сел в калошу.
Да-ад, теория о том, что греки и другие народы слышали [ц], а писали κ, равно как и то, что местечковый ашкеназский диалект - это классический иврит, именно к ним. Как и с "латинским" словом cyricaобозначающим-де "круг".
Комментарий
-
В итальянском ch используется как раз для передачи звука [к] перед передними гласными. Но наш Шурик и этого не знает, поэтому возводит слово chiesa (кьеза) не к εκκλησια, а к своей любимой "цирике", очевидно думая, что оно читается с [ц].Комментарий
-
Комментарий
-
Их и прозряйте, что в той дыре, где Вы изволили почти получить образование, "цоб-цобе" пишется через "ч".
Я говорю "кесарь".
Удачи.Комментарий
-
Комментарий
-
Например, всякие и разные доктора и прочие кандидаты наук, посмотрев на Ваше дивное образование, не раздумывая стали писать слова "цирк", "центурия", "Цицерон", "цезарь" и прочие через "ц". Даже если там, где Вы почти получили образование, пишут "цоб-цобе" через "ч".
В сад, Клантао. Подите ф сад. Там и расскажете, что "цирика" это личное имя.Комментарий
-
Открытия продолжаются! Я, кандидат филологических наук, всю жизнь думал, что звучание заимствований в языке определяет языковая практика и только она. Но семинарист-недоучка из Жмеринки открыл мне глаза...Комментарий
-
Комментарий
-
Вы кроме своей Жмеринки других городов не знаете?
Поэтому остальные доктора и кандидаты наук пишут исключительно "цирк", "центурия", "Цицерон", "цезарь" и прочие через "ц".Комментарий
-
А почему Вы стесняетесь места, где получили своё дивное образование?
В русском языке - разумеется (если под "Цезарь" иметь в виду когномен Гая Юлия, а не титул римских императоров, для которого такая форма считается устаревшей).
Браво! В Жмеринке Вам обязательно дадут за это доктора. Причем сразу, без защиты.Комментарий
-
Я Харькова не стесняюсь, с чего Ві взяли?
Да, слова "цирк", "центурия" и все др. это в Вашем дивном воображении тоже конгомен.
Там и расскажете, что "цирика" это личное имя.
לא להאכיל את הטרול - הם מגעיליםКомментарий
Комментарий