О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • rehovot67
    Эдуард

    • 12 September 2009
    • 19255

    #25186
    Сообщение от JustGuest
    Вы знакомы с принципами текстологии, что так уверенно говорите, что малах там отсутствует? Вы в курсе, что по объективным причинам в одних источниках слово может присутствовать, а в другом отсутствовать, и это означает либо вставку в оригинальный текст, либо, наоборот, пропущенный фрагмент?
    В курсе. Покажите текст на иврите, где в Зах.3:2 слово Малах присутствует.......

    Сообщение от JustGuest
    Реховот, ответьте, вы считаете Пешитту пятого века авторитетным источником библейского текста?
    Нет. К тому же Пешитта 5-го века - Пешитта только НЗ. Пешитта ВЗ - 2-ой век. Облазил весь интернет но большего, чем это, Пешитта ВЗ найти не смог, на сирийском языке :
    Пешитта. Ветхий завет


    Сообщение от JustGuest
    Итак, подытожим. Вы утверждаете, что те, кто составлял вот эти переводы:
    - Revised English Bible
    - Confraternity-Douay Version
    - New American Bible
    - New Jerusalem Bible
    - Easy-to-Read Version
    - Good News Translation
    - Современный перевод
    все они не были "водимы Святым Духом", приписали к Библии свои комментарии и подсунули читателям искаженный текст без всяких на то оснований?
    В данном тексте они добавили слово АНГЕЛ. Вот другие переводы:

    KJV Zechariah 3:2 And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

    NAS Zechariah 3:2 And the LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?"

    YLT Zechariah 3:2 And Jehovah saith unto the Adversary: 'Jehovah doth push against thee, O Adversary, Yea, push against thee doth Jehovah, Who is fixing on Jerusalem, Is not this a brand delivered from fire?'

    L45 Zechariah 3:2 Und der HErr sprach zu dem Satan: Der HErr schelte dich, du Satan; ja, der HErr schelte dich, der Jerusalem erwählet hat! Ist dieser nicht ein Brand, der aus dem Feuer errettet ist? (Zec 3:2 L45)

    VUL Zechariah 3:2 et dixit Dominus ad Satan increpet Dominus in te Satan et increpet Dominus in te qui elegit Hierusalem numquid non iste torris est erutus de igne
    (Zec 3:2 VUL)

    SRV Zechariah 3:2 Y dijo Jehová á Satán: Jehová te reprenda, oh Satán; Jehová, que ha escogido á Jerusalem, te reprenda. ¿No es éste tizón arrebatado del incendio? (Zec 3:2 SRV)

    Сообщение от JustGuest
    Я склоняюсь к мысли, что Андрей не успел посмотреть все источники и ознакомиться с другими переводами. Не заметил за Андреем черты, которая есть у вас: изворачиваться после того, как вам показали причины для того, что вы называете "искажением" и такие же "искажения" в куче других переводов.
    Это не Божья мысль.......

    Сообщение от JustGuest
    Вы ради подтверждения своего мнения даже готовы объявить Современный перевод такой же подделкой, какой объявляете ПНМ
    Современный перевод тоже комментарий и парафраз..... Вот перевод РБО:

    RSO Zechariah 3:2 И сказал ГОСПОДЬ сатане: ГОСПОДЬ да запретит тебе, сатана, да запретит тебе ГОСПОДЬ, избравший Иерусалим! не головня ли он, исторгнутая из огня? (Zec 3:2 RSO)
    Сообщение от JustGuest
    Да ладно вам, я тоже самое могу сказать про вас. Чем крыть будете?
    Библией.......

    Сообщение от JustGuest
    А вообще, забавно сказали. Абсолютно всё учение черно?
    Кроме одного пункта.....


    Сообщение от JustGuest
    Ну вот, знаете, часть нашего учения - вера в то, что существует Бог, что Библия - его Слово, что Иисус Христос - Сын Божий и так далее. Оччень ччёрные учения, да? Аж страшно слышать
    Это только поверхность, если копнуть глубже, то реально темно.....

    Сообщение от JustGuest
    Одного, у меня в глазах пока не двоится. А вы скольких увидели? Трех?
    И даже если принять чтение "Иегова", вместо "ангел Иеговы", то просто получится странность: Иегова говорит про самого себя в третьем лице, что сам осудит. Но второго Иегову я бы тут никак не увидел в любом случае, они там не понумерованы И это как же надо читать этот текст, чтобы увидеть там Яхве-Отца, Яхве-Сына и Яхве-Духа?
    Так и читайте. Йеhова не говорит: Я запрещаю тебе, сатана, а указывает именно на других.......

    Ангел Йеhова - Йеhова имеет аналог в Исх.3...... И это именно Иисус Христос.....

    Сообщение от JustGuest
    Вот так безапелляционно, угу. Знаете что, а мне вот интересен один назревший вопрос для тринитариев. Давайте-ка параллельно и о нем поговорим. Первый вопрос простецкий: сколько для вас есть Богов? Сколько их у вас?
    В Библии показаны ТРИ РАВНОСУЩИЕ НЕБЕСНЫЕ СИЛЫ, ВЫРАЖЕННЫЕ, КАК ЛИЧНОСТИ И ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ, КАК ОТЕЦ, СЫН И СВЯТОЙ ДУХ.
    Последний раз редактировалось rehovot67; 23 June 2012, 02:50 PM.
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

    Комментарий

    • Neofit-1
      Барух Хаба Ба'шем Адонай

      • 10 August 2009
      • 1523

      #25187
      Сообщение от rehovot67
      Облазил весь интернет но большего, чем это, Пешитта ВЗ найти не смог, на сирийском языке :
      Пешитта. Ветхий завет
      Английский перевод Пешитто д-ра Ламсы здесь.
      תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה

      Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
      Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
      Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.

      Комментарий

      • Буkвоед
        Ветеран

        • 18 April 2011
        • 2478

        #25188
        Сообщение от Андрей Л.
        Тобишь, принципиальной разницы между этими словами я не вижу. Если Вы эту разницу развёрнуто покажете, я с Вами соглашусь. ОК?
        Кстати, Андрей, я не успокоился и посмотрел в словаре Вейсмана. Всё верно: "мэйдзон" отправлено к "мегас" и относится к количественной характеристике, а креиттон (креиссон) - к качестаенной. А в приведённых вами цитатах идёт соотношение духовного и плотского и потому правильно ставить слово крэиттон (лучшая надежда вводится не путём же добавления ещё одной "хорошей заповеди" (мэйдзон), а качественно новой заповеди (крэиттон)). Так что по тексту, у меня лично никаких вопросов.
        Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

        Комментарий

        • Буkвоед
          Ветеран

          • 18 April 2011
          • 2478

          #25189
          Сообщение от JustGuest
          Можно
          Оная фраза означает признание Иеговы Богом и Создателем и соответствующим его восхвалением (см. остальную часть Псалма). Именно Иеговы, а не Господа, потому что в Пс. 99:3 стоит священная тетраграмма
          Как видите, хороший перевод позволяет избежать многих и многих ошибок в толковании и интерпретации текста.
          Похожие стихи:
          3 Царств 18:39: Увидев [это], весь народ пал на лице свое и сказал: Господь есть Бог, Господь есть Бог!
          4 Царств 19:19: и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
          и так далее. В оригинальном тексте везде тетраграмматон.
          Ладно, но тогда ваше понимание входит в потиворечие со сказанным: "пришёл к Своим и Свои не приняли Его..." и далее по тексту. Иегова избрал Израиль Своим народом. "Пришёл (Иегова) к Своим, и Свои не приняли Его (Иегову)..." Разве о отце это говорится? А в Ин.1:18 о Отце говорится(по ориг.)?
          А "Ибо через Него всё начало быть и без Него вообще ничего не появилось бы" о Отце говорится? А"...и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его" - разве "Отец - пастырь мой" ? Так что, как видите, Иегова действительно наш "Пастырь добрый", т.е. Иисус. Или у СИ другой постырь? Хотя чё я спрашиваю всем известное... Я понимаю, что вам запрещено подобную последовательность выстраивать, но она верна.
          Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #25190
            Сообщение от Neofit-1
            Английский перевод Пешитто д-ра Ламсы здесь.
            Я искал Сирийский текст. А вот его найти проблема... 40 минут искал в Интернете, был ещё один сайт, но и там на Сирийском не было книги пророка Захарии... А перевод и есть перевод......
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • timur123456789
              Ветеран

              • 07 September 2010
              • 3437

              #25191
              Иисус Христос и есть Троица.
              Он есть Отец , Сын и Святой Дух.
              Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.(Иоан.14:15)...заповеди Его нетяжки.(1Иоан.5:3)
              Google "Swedenborg"

              Комментарий

              • Андрей Л.
                христианин

                • 10 July 2009
                • 6938

                #25192
                Сообщение от JustGuest
                Вы знакомы с принципами текстологии, что так уверенно говорите, что малах там отсутствует? Вы в курсе, что по объективным причинам в одних источниках слово может присутствовать, а в другом отсутствовать, и это означает либо вставку в оригинальный текст, либо, наоборот, пропущенный фрагмент? Реховот, ответьте, вы считаете Пешитту пятого века авторитетным источником библейского текста?
                ПростоГость, тут вот какой вопрос по ходу возникает: а переводчики английского ПНМ считали Пешитту пятого века авторитетным источником библейского текста?
                IΣ XΣ NIKA

                Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. Αμην

                Комментарий

                • sekyral
                  христианин

                  • 25 March 2010
                  • 2468

                  #25193
                  Сообщение от Андрей Л.
                  ПростоГость, тут вот какой вопрос по ходу возникает: а переводчики английского ПНМ считали Пешитту пятого века авторитетным источником библейского текста?
                  Почему, собственно говоря, вы о нем (о переводчике ПНМа) говорите во множественном числе? Ф.Франц - единственный из переводческого комитета ПНМ знал древние языки и мог что либо перевести. Однако его компетенция так же вызывает сильные сомнения.
                  Цитата из Библии:
                  "Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
                  (Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)
                  http://sekyralprosi.ucoz.ru/

                  Комментарий

                  • JustGuest
                    Свидетель Иеговы

                    • 04 February 2011
                    • 588

                    #25194
                    Сообщение от rehovot67
                    Пешитта ВЗ - 2-ой век
                    Да ради Бога, тем паче -- имеет еще большую значимость для текстологии.

                    Облазил весь интернет но большего, чем это, Пешитта ВЗ найти не смог, на сирийском языке :
                    Пешитта. Ветхий завет
                    Плохо лазали. Я же вам ссылку дал. Вот еще одна:
                    The Comprehensive Aramaic Lexicon
                    Строка 0302, второе слово справа, кликайте и увидите перевод.

                    В данном тексте они добавили слово АНГЕЛ.
                    Наверное неспроста, как думаете? Для чего бы стольким переводам добавлять туда ангела, если речь о двух "Иегова"? И откуда это пошло, как думаете, что столько разных переводов согласны в этом чтении (мы сейчас не говорим про другие)? С какой рукописи они переводили?

                    Современный перевод тоже комментарий и парафраз.....
                    Итак, когда речь о Современном переводе, то это в худшем случае комментарий и парафраз, а когда о том же самом слове в ПНМ - сразу ужасное искажение, подтасовка и обман. Что мешает вам отнестись к ПНМ так же спокойно, как и к другим переводам, рендерящим стих точно так же?

                    Это только поверхность, если копнуть глубже, то реально темно.....
                    А говорили - всё темное, а сейчас уже утверждаете, что только на глубине...

                    Так и читайте. Йеhова не говорит: Я запрещаю тебе, сатана, а указывает именно на других.......
                    Даже на других, а не на другого?
                    Ок, читаем.
                    Исаия 20:2: в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову - сколько здесь Исаий? Не про себя же, получается, говорит, а указывает на какого-то другого.
                    Псалом 17:51: [
                    Начальнику хора. Раба Господня Давида] ... творящий милость помазаннику Твоему Давиду - сколько здесь Давидов?

                    А уж про то, как Иисус говорил о себе в третьем лице, когда употреблял выражение "Сын человеческий", я совсем помолчу.

                    В Библии показаны ТРИ РАВНОСУЩИЕ НЕБЕСНЫЕ СИЛЫ, ВЫРАЖЕННЫЕ, КАК ЛИЧНОСТИ И ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ, КАК ОТЕЦ, СЫН И СВЯТОЙ ДУХ.
                    Ну три силы понятно, а Бог-то один или нет? И этот Бог в себе содержит сумму этих трех сил?

                    Комментарий

                    • JustGuest
                      Свидетель Иеговы

                      • 04 February 2011
                      • 588

                      #25195
                      Сообщение от Андрей Л.
                      ПростоГость, тут вот какой вопрос по ходу возникает: а переводчики английского ПНМ считали Пешитту пятого века авторитетным источником библейского текста?
                      Считали, она есть в списке источников. И как раз в этом стихе она стала основным текстологическим свидетельством. К нему прибавляется контекст и здравый смысл, и в совокупности это всё приводит к итогу - переводу с "ангелом". В английском ПНМ даже в квадратных скобках, в отличие от "соседних" переводов.

                      Комментарий

                      • rehovot67
                        Эдуард

                        • 12 September 2009
                        • 19255

                        #25196
                        Сообщение от timur123456789
                        Иисус Христос и есть Троица.
                        Он есть Отец , Сын и Святой Дух.
                        Тимур, вам простой вопрос: что вы видите при крещении Иисуса Христа: Разделившегося на три части Бога или три Личности?

                        21 Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо,
                        22 и Дух Святый нисшел на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Мое благоволение!
                        (RST Лук.3:21,22)

                        Ещё вопрос: Кому молился Иисус Христос? Сам Себе????
                        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                        Комментарий

                        • JustGuest
                          Свидетель Иеговы

                          • 04 February 2011
                          • 588

                          #25197
                          Сообщение от timur123456789
                          Иисус Христос и есть Троица.
                          Он есть Отец , Сын и Святой Дух.
                          Для 90% православных, католиков и протестантов вы - еретик, поздравляю вас. Не в обиду, по факту

                          ---добавлено---
                          P.S. О, вас уже и без меня поправляют. Пардон, заметил уже после того, как написал.

                          Комментарий

                          • timur123456789
                            Ветеран

                            • 07 September 2010
                            • 3437

                            #25198
                            Сообщение от rehovot67

                            Ещё вопрос: Кому молился Иисус Христос? Сам Себе????

                            Кому молился Иисус ?

                            Кому же всё таки молился Иисус Христос ?
                            Ответ:




                            1)


                            Его Человеческая природа(Сын) молилась его Божественной внутренней природе(Отцу).


                            2)


                            Конечно Бог то один , богов то не много , если Иисус Христос Бог а Бог только Один если бы Иисус Христос молился бы ДРУГОМУ Богу то тогда появился бы второй Бог которому Иисус бы молился чего не может быть...


                            3)


                            Цитата из Библии"ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца."
                            (Иоан.6:38) Отец это Его внутреннее Божественное ,Сын это Внешнее Человеческое . И то и то нераздельно состовляет Одного Бога - Иисуса Христа БогаЧеловека


                            4)a)


                            Цитата из Библиии душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе? (Пс.6:4)
                            Давид тоже говорит о своей душе как о чем то отдельном это же не значит что Его душа это вторая личность . Точно также Иисус говорит об Отце о чем то другом ....


                            4)b)


                            Цитата из БиблииЧто унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего. (Пс.41:6)6 В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. (Пс.30:6)
                            и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое. (Пс.142:4) Давид Тоже говорит о своей душе и духе как о чём то отдельном от него .. Но это же не значит что его душа или дух это его вторая личность ... как будто о общается с чем то как бы отдельным хотя на самом деле идет нечто подобное тому как Давид говорит о своей душе или духе как о чем то нечто отдельном от него.


                            5)


                            , Бог то Один Не ту другова Бога кроме Бога Одного Иисус сам Это сказал у Марка Слушай Израиль Бог Один есть. По твоему Бог Сын(Бог номер 1) молился Богу Отцу(Богу нормер 2) уже получается два бога номер 1 и номер 2.. это уже не один Бог.


                            6)a)


                            Цитата из БиблииИ Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них. (Иоан.17:26)
                            Какое Имя ? Это Имя Иисус Христос так как нету большего имени.
                            Цитата из БиблииПосему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, (Фил.2:9)
                            Иисус Христос Это и есть Имя Отца которое Сын открыл людям...

                            6)b)


                            "И Я открыл им имя Твое и открою" 28 Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю. (Иоан.12:28)Имя - Иисус Христос


                            7)a)


                            Тогда может возникнуть вопрос " а чей глас с неба был? , Иисус на земле, а глас с неба был, кто там был на небе в то время как Иисус был на земле?"

                            Чтобы ответить на него "Кто на небе" Нужно посмотреть в Библии кто Сущий на небесах? и кто От начала Сущий?

                            Сын Человеческий -Сущий на Небесах :Цитата из Библии13 Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
                            (Иоан.3:13)


                            Сын Человеческий - Иисус Христос есть Сущий от Начала :Цитата из Библии25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
                            (Иоан.8:25)
                            Подобно тому Бог Израиля Иегова Называет Себя Сущим. Не может Быть двух Сущих каждый из который сам по себе Бог и личность :Цитата из Библии14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
                            (Исх.3:14)


                            8)


                            куда уходила Душа Давида?Цитата из БиблииВозвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. (Пс.114:7)



                            9)a)


                            Цитата из БиблииПс.41:6 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься?
                            С кем разговаривает Давид??? Сам с собой ?? Со своею Душою Он разговаривает?.. Точно также и Сын говорит с Отцом.


                            9)b)


                            Пс.41:6 Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? .... Это же не делает душу Давида его второй личностью не смотря на то что он с ней общается и разговаривает с ней как с как будто бы другой личностью... это всё одна личность - Давид.


                            10)


                            Цитата из БиблииЧто унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? ..."Матф.26:39 ...Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; "
                            Видите и они Оба разговаривают со своим ВНУТРЕНИМ как будто бы с другой личностью Давид говорит со свой душою(своим внутр.) а Иисус говорит с Отцом(своим внутренним) тоже как будто то с как с другим....


                            11)


                            точно также как душа давида не вторая личность Давида не смотря на то что он сней разговаривает , точно также и Отец не вторая личность Иисуса Христа ТОЖе не смотря на то что Они с друг другом общаются... -
                            Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.(Иоан.14:15)...заповеди Его нетяжки.(1Иоан.5:3)
                            Google "Swedenborg"

                            Комментарий

                            • JustGuest
                              Свидетель Иеговы

                              • 04 February 2011
                              • 588

                              #25199
                              Запасаюсь попкорном... Давненько не видал разборок тринитариев между собой

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #25200
                                Сообщение от JustGuest
                                Да ради Бога, тем паче -- имеет еще большую значимость для текстологии.
                                Не хотите ли вы сказать, что Пешитта ценнее, чем текст на иврите?


                                Сообщение от JustGuest
                                Плохо лазали. Я же вам ссылку дал. Вот еще одна:
                                The Comprehensive Aramaic Lexicon
                                Строка 0302, второе слово справа, кликайте и увидите перевод.
                                Нормально лазил. Но вы дали ссылку на перевод текста, теперь на сирийском, спасибо...

                                Действительно, здесь мы видим в Зах.3:2 Ангел Господень.

                                Но вы учитываете, что это перевод с исходного текста? С Иврита....... И здесь замешан комментарий переводчика... Скажете, что может быть слово было выкинуто оттуда. Это нереально, поскольку для самих евреев этот текст создаёт определённые проблемы при буквальном чтении - это раз. Во-вторых - в отличие от текстов книг НЗ, тексты ВЗ сохранились без изменения. И никто их не правил... Для сравнения даю текст Зах.3:2 из LXX

                                BGT Zechariah 3:2 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς τὸν διάβολον ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοί διάβολε καὶ ἐπιτιμήσαι κύριος ἐν σοὶ ὁ ἐκλεξάμενος τὴν Ιερουσαλημ οὐκ ἰδοὺ τοῦτο ὡς δαλὸς ἐξεσπασμένος ἐκ πυρός (Zec 3:2 BGT)

                                Там вы не найдёте слова Ангел перед словом Господь. А этот перевод гораздо старше Пешитты..... Неубедительно объясняю???


                                Сообщение от JustGuest
                                Наверное неспроста, как думаете? Для чего бы стольким переводам добавлять туда ангела, если речь о двух "Иегова"? И откуда это пошло, как думаете, что столько разных переводов согласны в этом чтении (мы сейчас не говорим про другие)? С какой рукописи они переводили?
                                Переводчики смотрели в контекст и учитывали Зах.3:1. Но они реально опустили то, что в Исх.3 Малах Йеhова представился именно Йеhовой и Элоhим... Вот и проблема переводчиков. Они доносили до читателей свою мысль, а не текст, который переводили....

                                Сообщение от JustGuest
                                Итак, когда речь о Современном переводе, то это в худшем случае комментарий и парафраз, а когда о том же самом слове в ПНМ - сразу ужасное искажение, подтасовка и обман. Что мешает вам отнестись к ПНМ так же спокойно, как и к другим переводам, рендерящим стих точно так же?
                                Некоторое знание иврита. И доступные подстрочники..... А также ясное понимание Ин.5:39

                                Сообщение от JustGuest
                                А говорили - всё темное, а сейчас уже утверждаете, что только на глубине...
                                Всё должно проверять Библией. Здесь в теме выставлены реальные искажения в переводе НМ..... , которые касаются именно смысла текстов... И этих текстов очень много.......

                                Сообщение от JustGuest
                                Даже на других, а не на другого?
                                Ок, читаем.
                                1. Исаия 20:2: в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову - сколько здесь Исаий? Не про себя же, получается, говорит, а указывает на какого-то другого.
                                2. Псалом 17:51: [
                                Начальнику хора. Раба Господня Давида] ... творящий милость помазаннику Твоему Давиду - сколько здесь Давидов?

                                1. Исайя, сын Амосов - один. Сын Амосов - уточнение. Потому что Йешаяhу не один в Исраэле......
                                2. Мне смешно читать ваши оговорки, реально. Вам выставили текст, где чётко видно, что Йеhова не один. Когда Йеhова делает что-либо Сам, Он так и говорит - "Я сделаю", но в данной ситуации мы видим пассивность первого Йеговы в действиях, указывая на другого Йеhову, а может быть и на двоих... Что более вероятно.....

                                Сообщение от JustGuest

                                А уж про то, как Иисус говорил о себе в третьем лице, когда употреблял выражение "Сын человеческий", я совсем помолчу.
                                А в чём проблема. СЛОВО СТАЛО ПЛОТЬЮ....... СЛОВО БЫЛО БОГ...... Можете говорить дальше........ Мы не запрещаем....

                                Сообщение от JustGuest
                                Ну три силы понятно, а Бог-то один или нет? И этот Бог в себе содержит сумму этих трех сил?
                                Вам ничего не говорит слово ЭХАД в Втор.6:4?

                                ШМА ИСРАЭЛЬ: ЙЕhОВА ЭЛОhЕЙНУ, ЙЕhОВА ЭХАД - СЛУШАЙ ИЗРАИЛЬ: ЙЕhОВА, БОГИ НАШИ, ЙЕhОВА ЕДИН
                                Речь идёт о единстве.......
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...