Докажите мне Библией, что адвентисты заблуждаются
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Э-э, нет! Я всегда за буквальный смысл фразы в отличие от буквально смысла слов, ее составляющих. Ибо буквальный смысл - вещь тонкая и обращаться с ним надо очень деликатно.
Вот, к примеру, как-то Иисус в Синодальном переводе назвал Петра сатаной. Воспользовавшись Вашим буквальным методом, мы должны будем признать, что Петр и есть тот самый сатана, древний змий, называемый еще и диаволом.
Но если мы мучительно оторвемся от буквального смысла конкретного слова в Синодальном переводе и рассмотрим смысл предложения, да еще в контексте, то получается совсем другой коленкор. Не сатана, оказывается, Петр вовсе, а просто противящийся воле Христа (противник, короче).
Нет бы так и перевести синодалам. Мол,- отойди от Меня, противящийся моей воле! Но нет, они перевели как - отойди от меня, сатана. И чего людей путают...
Но вот странная вещь! Вы ведь не понимаете буквально, что Петр есть сатана, но в другом месте предпочитаете понимать, что это буквально было видЕние.
Эх, как все запутано в головах людских...
так и здесь. Все зависит от того, как нужно построить ложь. если она подходит то читаем как написано, если нет то будем ссылаться на еще множество переводов, чтоб опрадать себя и свое мнение..
А вот интересно следующее:
11 И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так. 12 И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду [и по подобию] ее, и дерево [плодовитое], приносящее плод, в котором семя его по роду его [на земле]. И увидел Бог, что это хорошо. 13 И был вечер, и было утро: день третий. 14 И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной [для освещения земли и] для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов; 15 и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так. (Быт.1:11-15)
16 И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, 17 а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь. (Быт.2:16,17)
Интересно, вот в 1-й главе слово день тоже означает 1000 лет? И была ли трава без солнца 1000 лет?Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Пожалуйста, перечитайте работу Рольфа Фурули по мной ранее приведённой ссылке ( повторяю ) - думаю, Вам будет к пользе.
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Комментарий
-
Игорешка вместо Адама умер Иисус а первая жертва как раз об этом и говорила .
И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их. Быт.3:21
К сожалению у тебя в этом вопросе полный пробел.Комментарий
-
А насчет Петра вы зря. Такой вот любитель фантастики видений и иноскозаний, а слова сравнения не увидели.. для Бога 1000 лет КАК один день, а не знак равенства. У НЕГО НЕТ ВРЕМЕНИ...Комментарий
-
а я думал, что вы скажете что то путное насчет глав Бытие и слово "день".. И неужели трава была 1000 лет без солнца?
А насчет Петра вы зря. Такой вот любитель фантастики видений и иноскозаний, а слова сравнения не увидели.. для Бога 1000 лет КАК один день, а не знак равенства. У НЕГО НЕТ ВРЕМЕНИ...Комментарий
-
Вот только зачем?
Считаете Бога лживым (сказал "в день, в который" и обманул) - считайте: это сугубо Ваши проблемы.
Начинаете приплетать к Писаниям языческую белиберду типа "в прах возвратишься" - это о духовной смерти" - приплетайте, мне-то что.для Бога 1000 лет КАК один день, а не знак равенства. У НЕГО НЕТ ВРЕМЕНИ...У Бога - однозначно нет. Вот только не упомню, чтобы Адам был Богом, когда ему был назначен его иом.
Комментарий
-
которые по левую сторону: идите от
Меня, проклятые, в огонь вечный,
уготованный диаволу и ангелам его:
Вот здесь мы видимы, что указывается на то, что люди разделяют уготовленное дьяволу и его ангелам. Если вы соглашаетесь что дьявол будет мучиться, то слова огонь вечный , можно понять как муку длящеюся всегда, не заканчивающуюся.Комментарий
-
Дан.12:2 И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
Вот тут мы видим противопоставление жизни вечной вечному поруганию, правильно ли будет в одном случаи, под словом вечность подразумевать нескончаемое, а во втором что то другое?Комментарий
-
Матф.25:41 Тогда скажет и тем,
которые по левую сторону: идите от
Меня, проклятые, в огонь вечный,
уготованный диаволу и ангелам его:
Вот здесь мы видимы, что указывается на то, что люди разделяют уготовленное дьяволу и его ангелам. Если вы соглашаетесь что дьявол будет мучиться, то слова огонь вечный , можно понять как муку длящеюся всегда, не заканчивающуюся.Комментарий
Комментарий