Докажите мне Библией, что адвентисты заблуждаются

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Йицхак
    R.I.P.

    • 22 February 2007
    • 57437

    #13756
    Сообщение от Вадим В.
    Мар.9:3-4 Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить. И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.

    Здесь мы видим что вопрос про одежду как бы теряет смысл, тоесть здесь одежда это не то, что является для согревания нас, а это как свидетельство статуса. Почему Самуил не должен был выглядеть славно? Он же достойный пророк.
    А Иисус умер на тот момент? (ну как Самуил)
    Я уже писал, повторюсь, это место где ожидают воскресения праведники по вере, и им не обязательно быть всем у груди Авраама, как и Лазарю это не обязательно. А в том что Лазарь мог быть прильнувшим к груди Авраама, в этом нет нечего не обычного - Иоан.13:23 Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
    Есть только маленький пустячок: любимый ученик - мог, а вот Лазаря подмышки Аврааму (не на грудь, а на лоно) отнесли Ангелы.

    И далее снова констация: ни о каких бессмертных душах или вечных муках в той притче нет ни одного слова.

    Комментарий

    • Йицхак
      R.I.P.

      • 22 February 2007
      • 57437

      #13757
      Сообщение от igr77
      Было бы показал бы
      Верно. Было бы - показали бы обязательно.
      Но помешал маленький пустячок - частица "бы".
      Кстати, так и остался открытым вопрос про Илью и Еноха.. Где они что с ними? И кто говорил с Иисусом на горе?
      Не-а, не остался.
      И сейчас в 1001-й раз Вам снова показывают Писания: И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых (Мф,17:9)

      Это было видение.
      Далее по установленной традиции, Вы в 1002-й раз спрашиваете "так это, Иисус с призраками разговаривал?"
      Такая замечательная вещь - склероз.
      Особенно когда нет аргументов.
      И почему Иисус говорит о проблемах в аду
      И опять традиционно "забыто" привести соответствующую цитату из Писаний.
      Впрочем, понимаю: ну, зачем Вам цитаты из Писаний, в них же всё равно нет ни строчки ни о вечных муках, ни о бессмертных душах, ни о прблемах Иисуса в аду.

      Комментарий

      • Йицхак
        R.I.P.

        • 22 February 2007
        • 57437

        #13758
        Сообщение от Вадим В.
        Ис.34:4 И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист - со смоковницы.

        Откр.6:13-14 И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои. И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
        И?
        Цитирование всегда предполагает написание ответа или вывод.

        Комментарий

        • Йицхак
          R.I.P.

          • 22 February 2007
          • 57437

          #13759
          Сообщение от Topaz
          Посмотрим Или мы "верующие"? Что же касается "скажите а как же будет точно...", то отвечу- не знаю. Так же как и отвечал Ап.Павел, когда рассказывал о неком побывавшем:

          "Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним. Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли - не знаю, вне ли тела - не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба. И знаю о таком человеке (только не знаю - в теле, или вне тела: Бог знает), что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать. Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими" (2Кор 12:1-5).


          Так вот и с этим "воскресением" из Откровения, будет ВОСКРЕСЕНИЕ МЁРТВЫХ, а вот в теле физическом или в духовном, если сподобимся то узнаем...
          Нет.
          По одной простой причине: тут о воскресении мертвых - ни слова.

          Комментарий

          • Вадим В.
            Ветеран

            • 17 July 2011
            • 1685

            #13760
            Сообщение от Йицхак
            И?
            Цитирование всегда предполагает написание ответа или вывод.
            ..........

            Комментарий

            • Йицхак
              R.I.P.

              • 22 February 2007
              • 57437

              #13761
              Сообщение от Вадим В.
              ..........
              Тогда к чему была цитата?
              Или боитесь анализа текста, как с наказанием Едома, который вечно горел смолой и одновременно на его земле жили ежики, страусы и пеликаны (вероятно очень огнеупорные)?

              Комментарий

              • Полиграф П.
                консультант

                • 23 January 2007
                • 4857

                #13762
                Сообщение от Йицхак
                И сейчас в 1001-й раз Вам снова показывают Писания: И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых (Мф,17:9)

                Это было видение.
                Привет поклонникам Синодального перевода!
                А вот в современном переводе с греческого написано чуть иначе, но смысл меняется: "Никому не рассказывайте о том, что видели...".
                А вот перевод "Библии для нашей жизни": "Никому не говорите о том,что вы видели здесь...".
                Оп-пля! Другой перевод и нет "видения"!
                - Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.
                (М. Булгаков. "Мастер и Маргарита")

                Комментарий

                • Полиграф П.
                  консультант

                  • 23 January 2007
                  • 4857

                  #13763
                  Сообщение от Йицхак
                  Тогда к чему была цитата?
                  Или боитесь анализа текста
                  Вау, что я вижу! В соседней теме, Йицхак, Вы как-то были против любых анализов и размышлений человеческих. Дескать, философия это все по стихия мира сего. В Библии, мол, и так все ясно написано...
                  - Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.
                  (М. Булгаков. "Мастер и Маргарита")

                  Комментарий

                  • Йицхак
                    R.I.P.

                    • 22 February 2007
                    • 57437

                    #13764
                    Сообщение от Полиграф П.
                    Привет поклонникам Синодального перевода!
                    А вот в современном переводе с греческого написано чуть иначе, но смысл меняется: "Никому не рассказывайте о том, что видели...".
                    А вот перевод "Библии для нашей жизни": "Никому не говорите о том,что вы видели здесь...".
                    Оп-пля! Другой перевод и нет "видения"!
                    Улыбнулся.
                    Вы как всегда смешно пошутили, дорогой Полиграф П.
                    Причем особенно смешно у Вас получается шутить на темы, о которых Вы совершенно ничего не понимаете.

                    И по сути: я понятия не имею, что там в Ваших "переводах". А в Писаниях 17пока всё по прежнему:чramaОрама) - видение.
                    И пока ничего другого.

                    Комментарий

                    • Йицхак
                      R.I.P.

                      • 22 February 2007
                      • 57437

                      #13765
                      Сообщение от Полиграф П.
                      Вау, что я вижу! В соседней теме, Йицхак, Вы как-то были против любых анализов и размышлений человеческих. Дескать, философия это все по стихия мира сего. В Библии, мол, и так все ясно написано...
                      Вы меня постоянно с кем-то путаете, дорогой Полиграф П.
                      Причем, каждый раз, когда я публично наступаю Вам на любимую мозоль.

                      Комментарий

                      • Полиграф П.
                        консультант

                        • 23 January 2007
                        • 4857

                        #13766
                        Сообщение от Йицхак
                        Причем особенно смешно у Вас получается шутить на темы, о которых Вы совершенно ничего не понимаете.
                        И не претендую-с. Как я уже писал, человек я не слишком умный. Как говорится: я не злопамятный, просто злой и память у меня хорошая.

                        И по сути: я понятия не имею, что там в Ваших "переводах". А в Писаниях 17пока всё по прежнему:чramaОрама) - видение.
                        И пока ничего другого.
                        Смешной Вы парень. Кто же в переводах следует буквальному значению одного слова в ущерб общему смыслу? Сразу видно, что Вы переводами никогда не занимались.
                        Однако, одни видЕния, кстати, никогда не приходят сразу двум людям. ВидЕние - штука сугубо личная, плод собственного воображения. Но это мелочь, конечно, которой можно пренебречь.
                        Последний раз редактировалось Полиграф П.; 14 June 2012, 08:04 AM.
                        - Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.
                        (М. Булгаков. "Мастер и Маргарита")

                        Комментарий

                        • Полиграф П.
                          консультант

                          • 23 January 2007
                          • 4857

                          #13767
                          Сообщение от Йицхак
                          Вы меня постоянно с кем-то путаете, дорогой Полиграф П.
                          Причем, каждый раз, когда я публично наступаю Вам на любимую мозоль.
                          Ну, естественно, как я мог забыть! Вы же всегда считаете, что в чем-то "наступили мне на мозоль" и от этого я сразу все начинаю путать.
                          Эх, Йицхак, пикировка с Вами неизменно поднимает мне настроение! За что я Вам искренне благодарен.
                          - Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.
                          (М. Булгаков. "Мастер и Маргарита")

                          Комментарий

                          • Йицхак
                            R.I.P.

                            • 22 February 2007
                            • 57437

                            #13768
                            Сообщение от Полиграф П.
                            И Смешной Вы парень. Кто же в переводах следует буквальному значению одного слова в ущерб общему смыслу?
                            )))))))))))))
                            Да, что-то такое я и подумал: ну, нафих нашему дорогому Полиграфу П. нужен этот буквальный смысл, когда он может и сам придумать столько интересного.

                            Но не журю.
                            Так поступают очень многие.
                            И эта тема тому доказательство.

                            Но не суть.
                            И по сути - об общем смысле: понимаю, что койне-шмойне для Вас - муть голубая, но боюсь Вас огорчить: слово чramaОрама - видение) всегда имеет общий смысл - видение.
                            Если бы Вы догадались кликнуть на данную мною ссылку-слово, увидели бы это сами.

                            Комментарий

                            • Вадим В.
                              Ветеран

                              • 17 July 2011
                              • 1685

                              #13769
                              Сообщение от Йицхак
                              Тогда к чему была цитата?
                              Или боитесь анализа текста, как с наказанием Едома, который вечно горел смолой и одновременно на его земле жили ежики, страусы и пеликаны (вероятно очень огнеупорные)?
                              Я не боюсь анализа, я не хочу пустой демагогии, что бы разбирать пророчество, одного интеллекта мала, вот вы говорите что последняя смерть, это просто людей сожгут, и все. Но как то странно получается, сначала народы соберутся против Иерусалима, их сожжет огонь Откр.20:9, после чего всех людей воскрешают и их в том числе и тех кто не записан в книги жизни, опять сжигают. А разница по вашему есть, ну между огненным озером и огнем с неба, тоесть почему сперва такое сожжение, потом другое, в чем разница, и почему дьявол который привел войска против Иерусалима не сожжен огнем с неба, вместе со всеми, а брошен в озеро огненное, в которое между прочем будут брошены ад ,смерть? Так может нужно различать этот огонь?
                              А цитаты я привел, что бы показать вам что в пророчествах Исайи говорится о Дне Господа, который еще не наступил. И что там где говорится о вечном дыме, это об одном и том же что и в Откровении.

                              Комментарий

                              • Полиграф П.
                                консультант

                                • 23 January 2007
                                • 4857

                                #13770
                                Сообщение от Йицхак
                                )))))))))))))
                                Да, что-то такое я и подумал: ну, нафих нашему дорогому Полиграфу П. нужен этот буквальный смысл
                                Э-э, нет! Я всегда за буквальный смысл фразы в отличие от буквально смысла слов, ее составляющих. Ибо буквальный смысл - вещь тонкая и обращаться с ним надо очень деликатно.
                                Вот, к примеру, как-то Иисус в Синодальном переводе назвал Петра сатаной. Воспользовавшись Вашим буквальным методом, мы должны будем признать, что Петр и есть тот самый сатана, древний змий, называемый еще и диаволом.
                                Но если мы мучительно оторвемся от буквального смысла конкретного слова в Синодальном переводе и рассмотрим смысл предложения, да еще в контексте, то получается совсем другой коленкор. Не сатана, оказывается, Петр вовсе, а просто противящийся воле Христа (противник, короче).
                                Нет бы так и перевести синодалам. Мол,- отойди от Меня, противящийся моей воле! Но нет, они перевели как - отойди от меня, сатана. И чего людей путают...
                                Но вот странная вещь! Вы ведь не понимаете буквально, что Петр есть сатана, но в другом месте предпочитаете понимать, что это буквально было видЕние.
                                Эх, как все запутано в головах людских...
                                - Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! - совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.
                                (М. Булгаков. "Мастер и Маргарита")

                                Комментарий

                                Обработка...