Суббота или Воскресенье: Важно ли это Богу?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • .Аlex.
    Отключен

    • 12 November 2007
    • 15318

    #1606
    Сообщение от Петр-Симон
    а то воскресенье или первый день недели был первым субботним днем первой субботы. т.е. пасхи.

    Первая суббота именно - пасха.
    Так как вначале явлена была сынам Исраэля именно пасха еще в египте а потом открылась суббота как седьмой день недели как прзднование и соблюдение от горы Синай.

    так что перевод синодальный правельный, только не доконца несет еврейскую традицию как бы упраздняет праздник пасхи - убирая слово СУББОТА которая применялось к этому празднику.

    есть что возразить? и удевлен что никто никаким образом не отреогировал на первый пост с пояснением о пасхи как о субботе!!! что сказать нечего? тогда что противетесь? не лучше смериться и сказать аминь.

    В Деяниях.20:7 тоже используется эта формулировка.
    То там о еврейской пасхе не упоминается
    Речь идет о дне недели
    Последний раз редактировалось .Аlex.; 14 March 2008, 10:18 AM.

    Комментарий

    • Петр-Симон
      Участник

      • 26 February 2008
      • 42

      #1607
      Думаю что всем стоит вначале разобраться со словом - суббота.

      так суббота это только седьмой день недели?
      или стоит считать субботой и все остальные дни кои являются Господними, так как Господь забрал их для Себя. И тем самым освятил их и поставил знамениями

      Комментарий

      • Martyros
        Sola Sola Sola

        • 03 November 2007
        • 1288

        #1608
        DAWARON

        Совершенно верно, недели нет

        Тогда и не надо субъективно приписывать мне чужие слова.

        и слова "дня" тоже нет, о котором вы говорите, что оно подразумевается.

        Оно там есть. Оно там подразумевается.

        Однако этот лживый перевод - "в первый день недели", вы одобряете и отстаиваете.

        Не вижу принципиальной смысловой разницы между словосочетаниями в "в первый (день), (отсчитывая от) субботы" и "в первый день недели".

        Хотя сами утверждаете, что этих слов нет.

        Каких этих слов? "Недели" нет, "день" есть.

        А следовательно синодальный перевод неверен.
        Это первое,

        В данном случае, синодальный первод абсолютно верен, ибо в точности передает значение греческого оригинала.

        Второе, что вас не устраивает в моем переводе?

        Его ошибочность.

        Может быть слово "рано" я перевел как "поздно"?

        Нет, здесь претензий к Вам нет.

        Или может слово "суббота" я перевел как "первый день"?

        Нет, не переводили.

        Или может я пропустил какое то из слов?

        Очень может быть.

        Нет. Ничего подобного.
        Для простоты восприятия текста любым, даже не сведущим в переводах читателям,
        я сделал дословный подстрочный перевод,
        под каждым словом его значение. Что бы любой мог элементарно проверить по словарю. Текст перед глазами, тут уж не собъешься.

        Нет, у меня всего лишь одна, ну оочень маленькая претензия - Вы перевели "μίαν σαββάτων" как "первую субботу", и это не есть правильный перевод.

        И наконец третье,
        о роде.
        Слово первый, как вы справедливо заметили стоит в женском роде, а слово "суббота" в каком? В мужском? Вы ведь именно так думаете, разве нет?

        Неважно какого рода слова "суббота" в греческом, главное, что не женского, а даже ЕСЛИ бы оно было женского рода, то все равно грамматический закон о согласовании по падежам и числу между взаимосвязанными словами в греческом языке никто не отменял. Вы только представьте: слова "первый" и "суббота" не совпадают здесь в тексте НИ ПО РОДУ НИ ПО ПАДЕЖУ НИ ПО ЧИСЛУ, а упорно пытаетесь установить между ними такую связь, которой там нет!!!

        Вот в этом и ошибка ваших учителей не имеющих Духа. У них языческий образ мыслей и естественно из вас они сделали свое подобие, а уподобляться надо Христу.

        Вы имеете в виду так изгаляться над Божьим Словом - это уподобляться Христу??? "Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет."

        Христос и Его апостолы кто были?
        Может быть греки?
        Увы, нет. Они были евреями и по крови и по вере, и по образу мыслей. (Это вам для справки).

        Благодарю за справку. За сарказм тоже.

        Следовательно думали они по еврейски. И еврейскую мысль, им приходилось облекать в языческие одежды греческого языка. Родной Им по Духу поймет.

        Какое все это имеет отношение к тем языковым средствам, через которые Бог Святой Дух избрал донести до нас Свое духновенное Слово Писания. Он избрал даровать человечеству Свое спасительное Слово Ветхого Завета на иврите, а Нового Завета - на греческом. Эти два языка - драгоценные ларцы, в которых покоится жемчужина Евангелия о Христе. И если я изучаю Новый Завет, то, вместо того, чтобы откровенно валять тут ваньку, прикрываясь "духовным" толкованием, я должен прилежно и тщательно изучать греческий язык, избранный и благословленный Богом, служить сосудом для его Нового Завета. На греческом "суббота" не женского рода, и хватит об этом.

        А теперь возьмите словарь иврита, и посмотрите, какого рода суббота?
        Если вы несведущи, то это не страшно. Я доступно объясню;
        найдите слово "суббота" и посмотрите. Буква "зайн" означает - захер, то есть муж. род. А буква "нун" означает - нкева, то есть женщина. Так вот напртив субботы, вы увидите маленькую букву "нун", которая означает - женск. род.

        Какое это имеет отношение к Писанию Нового Завета на греческом языке? У Вас "в огороде бузина. а в Киеве дядька".

        Вот и все. И никаких фокусов. И не надо искажать перевод.

        К Вашему сведению, один из своих дипломов я получил как раз по лингвистике, и, как профессиональный лингвист и переводчик, заверяю Вас, что таких языковых фокусов, какие вытворяете тут Вы, я еще нигде не встречал. Вам бы в цирке работать!

        А то, что еврейскую мысль достаточно трудно переложить на другой язык,

        Это мне знакомо, и что такое "евраизмы" мне хорошо известно.

        и при этом неизбежны нюансы в виде несовпадения падежей и других мелочей, то это не страшно.

        Ложный, ничем не обоснованный алогичный вывод из Вашего предыдущего высказывания.

        Главное понять вложенную мысль.

        Повторяю: Вы не поймете вложенной мысли, игнорируя при этом несовпадение падежей и другие "мелочи".

        Кстати об этом и Священное Писание предупреждает, которым вы неразумно пренебрегаете:
        Многое и великое дано нам через закон, пророков и прочих писателей,
        следовавших за ними, за что должно прославлять народ Израильский за образованность и мудрость; и не только сами изучающие должны делаться разумными, но и находящимся вне [Палестины] усердно занимающиеся [писанием] могут приносить пользу словом и писанием. Поэтому дед мой Иисус, больше других предаваясь изучению закона, пророков и других отеческих книг и приобретя достаточный в них навык, решился и сам написать нечто, относящееся к образованию и мудрости,
        чтобы любители учения, вникая и в эту [книгу], еще более преуспевали в жизни по закону. Итак, прошу вас, читайте [эту книгу] благосклонно и внимательно и имейте снисхождение к тому, что в некоторых местах мы, может быть, погрешили, трудясь
        над переводом: ибо неодинаковый смысл имеет то, что читается по-еврейски, когда переведено будет на другой язык, - и не только эта [книга], но даже закон, пророчества и остальные книги имеют немалую разницу в смысле, если читать их в подлиннике.
        (Сир. 1:1-)

        Я пренебрегаю процитированными Вами словами по той простой причине, что для меня они НЕ являются богодухновенным Словом Божьим и не принадлежат к ветхозаветному канону Священного Писания. Вы могли бы мне тут с тем же успехом Пушкина или Шевченко цитировать как религиозных авторитетов.
        Последний раз редактировалось Martyros; 14 March 2008, 10:11 AM.
        www.celc.info

        «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

        Комментарий

        • Петр-Симон
          Участник

          • 26 February 2008
          • 42

          #1609
          Сообщение от .Аlex.
          В Деяниях.20:7 тоже используется эта формулировка.
          То там о еврейской пасхе упоминается
          Речь идет о дне недели
          я несовсем понял, что вы хотели сказать? Если можно расскройте смысел поподробнее ( от читого сердце)

          Комментарий

          • Martyros
            Sola Sola Sola

            • 03 November 2007
            • 1288

            #1610
            Петр-Симон

            Уважаемый, я прочел ваш перевод, и только непонял почто вы не хотите понять причину появления синодального перевода в таком варианте.

            Какое мне дело до разных ПЕРЕВОДОВ, мы говорим о греческом ОРИГИНАЛЕ Писания! Не нравится Синодальный перевод, сделайте свой, а мы посмеемся.

            Вот и Вы ошиблись говоря что Христос воскрес в субботу недельную 9 поясняю - в субботу которая является седьым днем)
            но как выяснелось что воскрес христос как раз в первый день недели .т.е в воскресенье!!!

            Вы вообще мои посты в этой теме читали? Перестаньте говорить ерунду, уважаемый, приписывая мне какие-то дикие фразы. которых я не писал.

            а то воскресенье или первый день недели был первым субботним днем первой субботы. т.е. пасхи.
            Первая суббота именно - пасха.
            Так как вначале явлена была сынам Исраэля именно пасха еще в египте а потом открылась суббота как седьмой день недели как прзднование и соблюдение от горы Синай.
            так что перевод синодальный правельный, только не доконца несет еврейскую традицию как бы упраздняет праздник пасхи - убирая слово СУББОТА которая применялось к этому празднику.

            Офф-топ, не имеющий ко мне и моим постам никакого отношения. Пишите это кому-нибудь другому. Меня все эти Ваши изыски не интересуют. Если дадите комменты на мой пост http://www.evangelie.ru/forum/showpo...postcount=1535 или http://www.evangelie.ru/forum/showpo...postcount=1573, милости просим. Остальное не по адресу.

            есть что возразить? и удевлен что никто никаким образом не отреогировал на первый пост с пояснением о пасхи как о субботе!!! что сказать нечего? тогда что противетесь? не лучше смериться и сказать аминь.

            Возразить, может быть, и есть что, да не до того сейчас. Скакать с одного спорного момента на другой - дело неблагодарное. Вас удивляет, что народ игнорит Ваши "изыски"? Вы высоко думаете о себе, если думаете что это оттого, что, мол, нечего сказать. Может это оттого, что никто не желает связываться с откровенной ерундой? Такого варианта не допускали? Петр-Симон сказал, и все должны рухнуть на колени и залиться слезами умиления? Не выйдет, уважаемый.
            www.celc.info

            «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

            Комментарий

            • .Аlex.
              Отключен

              • 12 November 2007
              • 15318

              #1611
              Сообщение от Петр-Симон
              Думаю что всем стоит вначале разобраться со словом - суббота.

              так суббота это только седьмой день недели?
              или стоит считать субботой и все остальные дни кои являются Господними, так как Господь забрал их для Себя. И тем самым освятил их и поставил знамениями
              Уважаемый Симон-Петр, я лишь отрегировала на Ваше утверждение о том, что Христос воскрес в Пасхальную субботу

              Комментарий

              • Петр-Симон
                Участник

                • 26 February 2008
                • 42

                #1612
                Сообщение от Martyros
                Петр-Симон

                Возразить, может быть, и есть что, да не того сейчас. Скакать с одного спорного момента на другой - дело неблагодарное. Вас удивляет, что народ игнорит Ваши "изыски"? Вы высоко думаете о себе, если думаете что это оттого, что, мол, нечего сказать. Может это оттого, что никто не желает связываться с откровенной ерундой? Такого варианта не допускали? Симон-Петр сказал, и все должны рухнуть на колени и залиться слезами умиления? Не выйдет, уважаемый.
                Ну Мартирос. похоже на армянское имя, ( ахпер джан хаес? инчу дук тенц асецик ес урищь марти хамар гереци) если вы армянски знаете то тогда для вас то что в скобках.

                дорогой вы что это так болезнено реагируете? я в любви и в немощи, а вы так с высока!

                игнор? да бог с вами только и грамоту свою спрячьте куда подальше зачем она вам коль взлете с ней так высоко что носом орлином тучи собираете. Я в любви и в простоте.

                сейчас погляжу на пост кому отвечал я писал то не вам а Даверону но может ошибся да не на ту кнопку нажал простите.

                но если уж можно то проявите снисходительнось или проигнорируйте в Боге мой вопрос.

                как я понял Даверон утверждает что Христос воскрес в субботу недельную? это так?

                и теперь если можно скажите почто там он приводит в своем варианте два раза слово суббота и меж ними некие слова я в греческом несведущь

                но судя по тому как вы отвечали ему - то нашел что ваш ответ неудовлетворил ни его ни меня.

                прошу если можно то приведите спорный момент в оригинале и подстрочно пропаишите все слова и ваш дословный вариант в переводе мир вам

                ( просмотрел и нашел что вы перегорячились, писал то я не вам а даверону,) но в любви принимаю ваш однако странный игнор.

                Комментарий

                • DAWARON
                  Отключен

                  • 21 July 2006
                  • 3999

                  #1613
                  Петр-Симон:

                  Уважаемый, я прочел ваш перевод, и только непонял почто вы не хотите понять причину появления синодального перевода в таком варианте.



                  Цитата участника Martyros:

                  Какое мне дело до разных ПЕРЕВОДОВ, мы говорим о греческом ОРИГИНАЛЕ Писания! Не нравится Синодальный перевод, сделайте свой, а мы посмеемся.
                  Дорогой Мартирос, говорите за себя. Вы еще не Бог, что бы говорить МЫ.
                  Это во первых.

                  Во вторых,
                  такие люди как Петр-Симон заслуживают уважения в отличии от вас хотя бы за то, что пытаются разобраться в наваленных противоречиях недобросовестных церковников. Ибо сказано:
                  "блаженны алчущие правды...".

                  А если вас приспичило позубоскалить, то поищите себе иное место и другую компанию.
                  И вообще, не надо надувать щеки,
                  видал я лилипутов и покрупнее.

                  Не смею задерживать.

                  Комментарий

                  • .Аlex.
                    Отключен

                    • 12 November 2007
                    • 15318

                    #1614
                    откуда такая тяга к разборкам...?

                    Комментарий

                    • .Аlex.
                      Отключен

                      • 12 November 2007
                      • 15318

                      #1615
                      Сообщение от Петр-Симон
                      как я понял Даверон утверждает что Христос воскрес в субботу недельную? это так?

                      и теперь если можно скажите почто там он приводит в своем варианте два раза слово суббота и меж ними некие слова я в греческом несведущь

                      но судя по тому как вы отвечали ему - то нашел что ваш ответ неудовлетворил ни его ни меня.

                      прошу если можно то приведите спорный момент в оригинале и подстрочно пропаишите все слова и ваш дословный вариант в переводе мир вам
                      Христос не мог воскреснуть в недельную субботу
                      прочтите Лук.23:54; Матф.27:62

                      Комментарий

                      • Martyros
                        Sola Sola Sola

                        • 03 November 2007
                        • 1288

                        #1616
                        Петр-Симон

                        Ну Мартирос. похоже на армянское имя,

                        Это греческое слово "мартюрос", значит "свидетель", позднее также было добавлено значение "мученик".

                        ( ахпер джан хаес? инчу дук тенц асецик ес урищь марти хамар гереци) если вы армянски знаете то тогда для вас то что в скобках.

                        Увы... Г'айрэн лавчэн хосум. Так, только по мелочам, (прошу прощения за ужасный транслит): "Воревhетев аствац аинпес сирец ашхарк(э) вор' ир' миаtин вортъун твав вор', амэн нран hаватацога чкорчи, айэл' hавитэнакан кианк(э) унэна."

                        дорогой вы что это так болезнено реагируете? я в любви и в немощи, а вы так с высока!

                        Что-то непохоже на любовь и немощь следующее:
                        "грамоту свою спрячьте куда подальше зачем она вам коль взлете с ней так высоко что носом орлином тучи собираете...что сказать нечего? тогда что противетесь? не лучше смериться и сказать аминь."

                        сейчас погляжу на пост кому отвечал я писал то не вам а Даверону но может ошибся да не на ту кнопку нажал простите.

                        Да не вопрос. Со всеми бывает. Ангелов тут нет. Все мы часто не на те кнопки жмем.

                        но если уж можно то проявите снисходительнось или проигнорируйте в Боге мой вопрос.

                        Никаких проблем, уважаемый.

                        как я понял Даверон утверждает что Христос воскрес в субботу недельную? это так?
                        и теперь если можно скажите почто там он приводит в своем варианте два раза слово суббота и меж ними некие слова я в греческом несведущь

                        Вы знаете, ИМХО Вам надо спросить об этом Даварона. Мне отвечать за него будет не очень правильно...

                        но судя по тому как вы отвечали ему - то нашел что ваш ответ неудовлетворил ни его ни меня.

                        Я не ставил здесь задачей кого-либо удовлетворять. Я просто обосновывал свою позицию на Писании, а примут ее или нет, удовлетворит она или нет - это уже ответственность не моя. Моя ответственность - свидетельствовать истину Божьего Слова.

                        прошу если можно то приведите спорный момент в оригинале и подстрочно пропаишите все слова и ваш дословный вариант в переводе мир вам.

                        Вы знаете, один из участников, кажется Даварон, в качестве аргумента привел следующий перевод:

                        Мф.28:1:
                        Οψε δε σαββατων τη επιφωσκουςη εις μιαν σαββατων
                        По прошествии субботы, на рассвете первой cубботы,
                        ηλθεν Μαριαμ η Μαγδαληνη και η αλλη Μαρια θεωρησαι τον ταφον.
                        пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.

                        Мк. 16 :9:
                        Αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου
                        Воскреснув рано в первую субботу
                        Εφανη προτων Μαρια τη Μαγδαληνη
                        явился сперва Марии Магдалине

                        Ин.20:1
                        Τη δε μια των σαββατων Μαρια η Μαγδαληνη
                        В первую субботу Мария Магдалина,
                        ερχεται πρωι σκοτιας ετι ουσης εις το μνημειον
                        приходит ко гробу рано, когда было еще темно
                        και βλεπει τον λιθον ηρμενον εκ του μνημειου
                        и видит, что камень отвален от гроба.

                        Лк.24:1
                        Τη δε μια των σαββατων
                        В первую субботу,
                        ορθρου βαθεως επι το μνημα ηλθον φερουσαι α ητοιμασαν αρωμ
                        очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу,

                        Я был с таким переводом категорически не согласен. Мое обоснование и перевод сочетаний в Мф. 28:1 и Ин. 20:1 можете прочитать в http://www.evangelie.ru/forum/showpo...postcount=1573

                        ( просмотрел и нашел что вы перегорячились, писал то я не вам а даверону,) но в любви принимаю ваш однако странный игнор.

                        И я принимаю в любви Вашу странную "немощь".
                        www.celc.info

                        «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

                        Комментарий

                        • Ольгерт
                          Ветеран

                          • 24 September 2000
                          • 18313

                          #1617
                          Сообщение от DAWARON
                          Олгерт, не надо козырять общеизвестными понятиями. Не отвлекайтесь.
                          А Вы считаете, что ради субботы Бог сделал исключения из правил!?
                          "И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".

                          Комментарий

                          • Martyros
                            Sola Sola Sola

                            • 03 November 2007
                            • 1288

                            #1618
                            DAWARON

                            Дорогой Мартирос, говорите за себя. Вы еще не Бог, что бы говорить МЫ.
                            Это во первых.

                            А я что, тут один это в тишине обсуждал? Да с Вами же и обсуждал. Значит "мы".

                            Во вторых,
                            такие люди как Петр-Симон заслуживают уважения в отличии от вас хотя бы за то, что пытаются разобраться в наваленных противоречиях недобросовестных церковников. Ибо сказано:
                            "блаженны алчущие правды...".

                            Уважения НЕ ЗАСЛУЖИВАЕТ никто вообще из-за своих грехов. Звучит радикально, но не поймите меня превратно. Уважение - конкретное проявление любви и милости к ближнему во исполнение Божьей воли. Но.. всему свое время - и обличению Закона и утешению Евангелия, жесткости и мягкости. По применению ко мне это тоже относится, естественно. И к Петру-Симону тоже.

                            А если вас приспичило позубоскалить, то поищите себе иное место и другую компанию.
                            И вообще, не надо надувать щеки,
                            видал я лилипутов и покрупнее.

                            Как Вам угодно. Вы можете думать про меня все, что хотите. Это - Ваше право. Но и Ваша ответственность.

                            Не смею задерживать.

                            Аналогично. Но помните: объективная истина не перестанет быть таковой, даже если Вы отказываетесь ее слушать. Божьих благословений Вам в изучении Писания!
                            www.celc.info

                            «Я не был крещен во имя Лютера; он не является моим Богом и Спасителем; я не уповаю на него и не спасаюсь им. И потому, в этом смысле, я не лютеранин. Но когда меня спрашивают, исповедую ли я сердцем и устами то учение, которое Господь вновь открыл мне посредством блаженного слуги Своего, д-ра Лютера, я, нимало не колеблясь, называю себя лютеранином и не боюсь этого; и в этом смысле я лютеранин и останусь лютеранином всю свою жизнь» (Георг, маркграф Бранденбургский)

                            Комментарий

                            • DAWARON
                              Отключен

                              • 21 July 2006
                              • 3999

                              #1619
                              Аlex.:

                              Вкушать с ученикми Он сел в четверг вечером, его схатили, на утро (в день приготовления) привели к пилату и затем распяли. Следующий после этого день Он пролежал в гробнице, а в первый день недели воскрес
                              Нет. Если верить евангелию, то Иисус сел вкушать с учениками пасху как и положено при наступлении пасхальной субботы:

                              Мф.26:17 В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
                              19 Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
                              20 Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками.

                              Как известно, согласно закона в первый опресночный день 14 нисана приготовлялась пасха, а вкушать ее полагалось с наступлением темноты. То есть при наступлении первой пасхальной субботы 15 нисана. (Лев.23 гл.)

                              Комментарий

                              • .Аlex.
                                Отключен

                                • 12 November 2007
                                • 15318

                                #1620
                                Даварон, Вы, цитатми из Библии как в карты играете.
                                Одной цитатой бьете другую
                                Читайте еще раз Лук.23:54; Матф.27:62
                                Эти отрывки, так же Слово Божье.
                                Исходя из них получается, что Христос и ученики приготовили пасху на день раньше. Наверное, потому что Он знал, что вот-вот будет схвачен

                                Комментарий

                                Обработка...