"Иисус Христос -Бог?"

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Дмитрий Р.
    Отключен

    • 20 December 2002
    • 3623

    #436
    Ниже я просто процитирую из ваших слов то, что не содержится в древнейших рукописях или переведено на Синодо-православный лад:


    1) Бог о Себе: "Исх.3:14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий."

    2) Христос о Себе: "Иоан.8:25 Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

    3) Бог о Себе: "Лев.22:2,3,8,9,16,30,31 и т.д. Я Господь."

    4) Ап.Павел о Христе 1Тим.3:16 Бог явился во плоти

    5) Рим.9:5 Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.,

    6) Христос о Себе: "Откр.1:17 Я есмь

    7) Ис.43:10-11 Я Господь

    8) Иоанн о Христе: "1Иоан.5:20 Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.

    9) Ис.40:3 путь Господу

    10) Матф.3:1-3 путь Господу

    11) Иоанна 1:118

    12) 1 Инанна.5:20
    Ара, не позорьтесь в очередной раз! Вам уже достаточно доказали, но вы до сих пор ставите себя в крайне нелепое положение, да еще и раскидываете свои вопросы по форуму: http://www.evangelie.ru/forum/t29084-16.html#post794239

    Мне то без разницы: тем больнее будете падать.

    Вот вам еще и фотография Синайского кодекса места 1 Тим 3:16



    Там нет слова Бог. Там стоит ОС - "который" (третий столбец вверху). Или как переводит епископ Кассиан: "Он, Кто явлен был во плоти..." Какие еще доказательства нужны? Православные вам говорят, протестанты вам говорят, СИ вам говорят, даже фото есть - что еще нужно?


    Подробнее о СП в теме о Синодальном переводе (скоро появится)

    Комментарий

    • Дмитрий Р.
      Отключен

      • 20 December 2002
      • 3623

      #437
      Ара,
      То-есть в том числе и тексты C. F. Matthei (1803-1807) и M. A. Scholz (1830-1836), на основе которых написана новозаветная часть Синодального перевода !
      Вы снова загнали себя в угол:


      *** Текстология нового завета *** Брюс Мецгер

      Важность текстологических открытий Грисбаха вряд ли можно переоценить. Впервые в Германии ученый предпринял попытку во многих случаях отойти от Textus Receptus и напечатал новозаветный текст в той форме, которую ему подсказали результаты его исследований. Хотя подчас слишком скрупулезная приверженность Грисбаха своей системе распределения рукописей по группам и уводила его в сторону, в целом его текстологический подход отличается логикой и аккуратностью1. Свои основные издания Грисбах опубликовал в Галле в 1775-1777 гг., в Галле и Лондоне в 1796-1806 гг. и Лейпциге в 1803-1807 гг. Несколько изданий его текста были осуществлены предприимчивыми издателями Англии, Шотландии и Америки. Его влияние распространилось еще шире после того, как его труд был принят за основу для публикации небольших учебных пособий, осуществленных на континенте Шотом (Schott), Кнепом (Кперр), Титтманом (Tittmann), Ганом (Halm) иТейлем(Тпе11е).

      Вскоре после выхода в свет первого издания Грисбаха другие ученые также опубликовали свои коллации, которые во многом облегчили изучение новозаветного текста в греческих рукописях, ранних переводах и трудах Отцов Церкви. Кристиан Фридрих Маттеи (Christian Friedrich Mattaei) (1744-1811), профессор Виттенбергского, а затем Московского университетов, где он преподавал классическую литературу, издал в Риге с 1782 по 1788 г. греческий текст и латинскую Вульгату в 12 частях. Это издание, в основу которого легли рукописи позднего времени, представляет небольшой интерес, но аппарат к нему очень ценен. Маттеи не только изучил рукописи в Дрездене, Лейпциге и Геттингене - он обнаружил библейские и патрис-тические рукописи в Москве, куда они были привезены с горы Афон2. Он сделал коллации к 34 рукописям, содержащим го-милии Иоанна Златоуста по Евангелиям и Посланиям Павла. Во втором издании Нового Завета, опубликованном без латинской Вульгаты (в трех томах, 1803-1807), Маттеи предоставил данные из 30 дополнительных рукописей. Его издание замечательно еще и тем, что оно, по всей видимости, впервые содержало данные из славянского перевода Нового Завета. В приложении к Книге Откровения Маттеи приводит список десяти славянских рукописей, тщательно им изученных. Однако ученый ограничился тем, что сделал коллации к тексту Откровения в своем издании Славянской Библии в полный лист, напечатанной в 1762 г. в Москве. Данные приводятся на латинском языке, а основой для коллации послужил текст рукописи латинской Вульгаты (codex Demidovianus), хранящейся в Москве.

      Франц Карл Алтер (Franz Karl Alter) (1749-1804), иезуит из Силезии, профессор греческого языка в Вене, опубликовал текст Греческого Нового Завета в двух томах (Вена, 1786- 1787), в основе которого лежала единственная рукопись из Венской императорской библиотеки. В отдельном приложении к нему автор приводит данные из 20 других греческих рукописей, двух латинских рукописей, бохейрского перевода (изданной Дэвидом Уилкинсом в Оксфорде в 1716 г.) и четырех славянских рукописей. В этом издании Нового Завета впервые были опубликованы данные из славянских рукописей.

      Большую роль в пополнении имеющегося числа рукописей, бывших в распоряжении текстологов, сыграли четыре датских исследователя: Андреас Берх (Andreas Birch), Якоб Адлер (Jacob G. С. Adler), Д. Г. Молденхауэр (D. G. Moldenhauer) и О. Г. Тихсен (О. G. Tychsen), посланных датским королем Христианом VII в Италию, Испанию, Германию и другие европейские страны для изучения рукописного наследия. Результаты их исследований были опубликованы Берчем в книге, содержащей описание известных греческих рукописей Нового Завета3, и в четырех томах коллаций (Копенгаген, 1788-1801). Последние содержали разночтения из 172 греческих рукописей, а также данные из двух сирийских переводов (филоксенийского и палестинского). Большое число рукописей было, однако, изучено лишь частично, включая и Ватиканский кодекс (В), чьи чтения вышли из печати только теперь.

      Приблизительно в это же время два католических исследователя дали новый импульс развитию текстологии Нового Завета. Иоганн Леонард Хаг (Johann Leonard Hug) (1765-1846), профессор Оренбургского университета в Бресгау, разработал теорию4 о том, что в начале III в. несколько типов новозаветного текста в течение короткого времени слились в один тип, который обычно называют западным и который Хаг назвал κοινή έκδοσιχ (общий тип). Хаг считал, что к середине III в. этот текст был отредактирован Оригеном в Палестине, впоследствии его принял в таком виде Иероним; в Египте текст был изменен Иси-хием, а в Сирии Лукианом, пресвитером Антиохийским (обе редакции не были приняты Иеронимом). Хотя Хаг в целом исходил из верной концепции западного типа текста и его многочисленных версий, попытки соединить три редакции Сеп-туагинты (происхождение которых он считал точно установленным) с тремя типами Нового Завета текста не увенчались успехом.

      Иоганнес Мартин Августин Шольц (Johannes Martin Augus-tinus Scholz) (1794-1852), ученик Хага и профессор Боннского университета, проделал долгий путь по Европе и Ближнему Востоку с целью создания первого полного списка греческих рукописей Нового Завета, увеличив имеющееся количество на 616 названий. Шольц впервые заявил о необходимости точного определения места происхождения каждой группы рукописей. Этот вопрос вновь будет поднят и тщательно изучен в 1927 г. Б. X. Стритером (В. Н. Streeter) в его теории "локальных текстов". В отличии от Стритера, который полагался на совпадение разночтений из рукописей с цитатами из Отцов Церкви, Шольц в основном руководствовался определенными внешними признаками, свидетельствующими о месте написания оригинального текста. Такими признаками, по его мнению, были палеографические и иконографические черты, пометы на полях, колофоны, почитание местных святых, засвидетельствованное в лекционариях.

      После нерешительных попыток сделать собственную классификацию рукописей Шольц все же принял точку зрения Бенгеля о распределении рукописей по двум семьям: александрийской и константинопольской. Исследуя минускульные рукописи, он был поражен общей идентичностью типа текста - чертой, которая свидетельствовала об их превосходстве над более ранним александрийским типом. Так, предпринятое Шольцем двухтомное издание Греческого Нового Завета (Лейпциг, 1830-1836) отличалось тем, что автор сделал шаг назад к Техtus Receptus. Лишь в редких случаях здесь приводятся разночтения из более ранних рукописей, поскольку сам издатель был непоследователен в применении своих текстологических теорий. Вполне понятно, почему в то время в Англии издание Шольца получило одобрение ученых, а в Лондоне в типографии Багсте-ра этот текст выдержал несколько изданий. Спустя некоторое время, в 1845 г. Шольц пересмотрел свои взгляды в пользу византийского текста и заявил, что, если потребуется еще раз издать Греческий Новый Завет, он включит в него большую часть разночтений из александрийской группы, которые в предыдущем издании были размещены на полях.

      2. ОТКАЗ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ TEXTUS RECEPTUS
      Первым признанным ученым, отказавшимся от доминировавшего Textus Receptus, был знаменитый берлинский филолог, специалист в области античной и немецкой литературы Карл Лахман (Karl Lachmann) (1793-1851). Лахман подготовил издание Греческого Нового Завета, которое полностью основывается на применении текстологических принципов в оценке разночтений. Известность пришла к Лахману после того, какой выпустил книги античных авторов: Проперция, Катулла, Тибул-ла, Лукреция, а также эпические и лирические произведения авторов Средневековья ("Песнь о Нибелунгах", произведения Вальтера фон Фогельвайда и Вольфрама фон Эшенбаха). Лахман показал, как, сравнивая рукописи, можно определить их Древние источники и архетипы, их состояние и пагинацию. В своей наиболее известной работе, посвященной Лукрецию, он Доказал, что особенности трех основных рукописей восходят к одному архетипу, который содержит 302 страницы по 26 строчек каждая. Таким образом, ученый получил возможность делать различные перестановки в полученном тексте.

      Цель такого издания Нового Завета - не воспроизведение первоначального текста (Лахман считал это неосуществимой задачей), а попытка на основе документов, независимо от всех предыдущих изданий, представить тот вид текста, которым пользовался восточнохристианский мир в конце IV в. (около 380 г.). Исключив из круга рассмотрения минускульные рукописи, автор заложил в основу текста несколько ранних унциальных рукописей, старолатинский текст и Иеронимову Вульгату, а также свидетельства Иринея, Оригена, Киприана, Илария и Люцифера. В 1831 г. после пятилетней работы он публикует в Берлине греческий текст Нового Завета с указанием всех отличий от Textus Receptus. Для обозначения слов, текстологическая основа которых не вполне достоверна, автор использовал квадратные скобки. К сожалению, Лахман не включил в издание изложение своей методологии и причин своего отказа от Textus Receptus; заинтересованного читателя он отослал к статье, опубликованной им годом раньше в немецком журнале5. Не удивительно, что даже либерально настроенные богословы (например, де Ветге (de Wette) не поняли намерений исследователя и подвергли нападкам его начинания, назвав Лахмана "подражателем Бентли" (simia Bentleii). В предисловии ко второму изданию (два тома, Берлин, 1842-1850) Лахман достойным образом ответил своим оппонентам, поставив им в вину слепое предпочтение общепринятого, но искаженного позднего текста более раннему и правильному.

      (выделено мной)


      Итак, вы сами прекрасно доказали, что Синодальный перевод был изначально основан на более позднем и искаженном тексте. Спасибо

      Комментарий

      • Дмитрий Р.
        Отключен

        • 20 December 2002
        • 3623

        #438
        Димка, это неправда, мягко говоря,
        потому как ό [ho] - определенный артикль по типу английского the и совершенно не показывает, что архангел один, а то, что это был определенный архангел, т.е. архангел Михаил. В НЗ этот артикль ό [ho] в разных формах употребляется 6985 раз по отношению к конкретным лицам и предметам. Если бы я обращался к вам, Дима, на койне, я обязательно сказал бы: "Хо, Дима", т.е. не вообще какой-то Дима, а вполне конкретный Дмитрий Р., ревностно ищущий истину!

        Приветствую вас, о хо Дима!

        Иисус Бог

        исправился: http://www.evangelie.ru/forum/t29084-16.html#post794252
        Выражение: "ho theos", которое ОСБ относит исключительно к Иегове Богу, применено к Иисусу Фомой в Ин 20:28. Иисус назван не "богом", а "Богом". И Фома так и говорит: "Бог мой".

        Это восклицание Фомы уже разбиралось. Это единственное такое место. Будем ставить его во главу угла? Будем последователями Фомы или послушаем оговорку Иоанна в Ин 20:31 ? Коля, будь ласка: найди в Библии ВСЕ высказывания Фомы и проведи анализ. Можешь?

        Места, где к Иисусу относится слово "эл" или "теос" следующие:

        1) Исаия 9:6 - el gibbohr (не el shaddai, как в Быт 17:1)
        2) Иоанна 1:1 - теос (не хо теос как в Ин 1:1,2)
        3) Иоанна 1:18 - моногенес теос
        4) Иоанна 20:28 - хо теос (восклицание Фомы)

        Но как быть со словами апостола Фомы, который, согласно Иоанна 20:28, сказал Иисусу: «Господь мой и Бог мой!»? Для Фомы Иисус был подобен «богу», особенно если принять во внимание те необычные обстоятельства, при которых Фома произнес эти слова. Некоторые ученые полагают, что этими словами Фома просто выразил свое изумление, и хотя он сказал их Иисусу, но обращены они были к Богу. Как бы то ни было, Фома не считал Иисуса Всемогущим Богом, ведь он, как и все другие апостолы, знал, что Иисус никогда не говорил, что он Бог, а учил, что «единый истинный Бог» это только Иегова (Иоанна 17:3).
        И опять же понять это помогает контекст. За несколько дней до того воскресший Иисус велел Марии Магдалине сказать ученикам: «Восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему» (Иоанна 20:17). Хотя Иисус уже был воскрешен как могущественный дух, Иегова по-прежнему оставался для него Богом. Иисус продолжал говорить о Нем так даже в последней книге Библии, уже после того, как был прославлен (Откровение 1:5, 6; 3:2, 12).
        Всего через три стиха после восклицания Фомы, в Иоанна 20:31, этот вопрос проясняется еще больше: «Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий», а не Всемогущий Бог. И слово «Сын» используется в своем прямом значении, как в случае с буквальным отцом и сыном, а не в значении какой-то таинственной части Триединого Божества. Или, сказав «Бог мой», Фома, может быть, признавал Иисуса как представителя Бога так же, как другие обращались к ангелу-посыльному, как будто он Иегова. (Сравни Бытие 18:15, 2233; 31:1113; 32:2430; Судей 2:15; 6:1115; 13:2022.)


        Комментарий

        • Николай
          Богу одному поклоняйся
          Совет Форума

          • 20 June 2003
          • 10590

          #439
          Аллилуйя, слава Богу,
          мы приходим с СИ в одном вопросе к единству - в признании Иисуса Христа Богом! Смотрите http://www.evangelie.ru/forum/t29084-6.html#post794303


          Сообщение от Дмитрий Р.
          Подробнее о СП в теме о Синодальном переводе (скоро появится)
          Помочь в размещении статьи в библиотеке?
          https://esxatos.com

          Комментарий

          • Дмитрий Р.
            Отключен

            • 20 December 2002
            • 3623

            #440
            Хо Дима, прокомментируйте, стих:

            всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков" (Откровение 5:13).
            Кто здесь принимает честь, славу и поклонение? - Сидящий на престоле [Иегова] и Агнец [Иисус].
            Разве мы не должны покланяться по образцу небес? Впечатление, что Иисусу поклоняются, создается тем, что Иисус стоит рядом с Иеговой!
            "Всякое создание" возносило славу Иисусу, поэтому Он не может быть созданием.
            ОСБ говорит, что "Иисус - Архангел Михаил, творение Бога".
            Будь это правдой, на небесах существовало бы идолопоклонство поскольку творение поклонялось бы творению.

            Но ни ангелы (за исключением падших), ни любые другие небесные существа, никогда не принимают поклонения. Только Богу, Иисус - Бог.
            Найдите здесь слово поклонение - о.к? (Кол 1:15)


            В Евреям 1:6 есть единственное такое место, где используется слово проскинео таким образом. Нам нужно также, как верным ангелам, признавать возвышенное положение Христа. Согласно цитате из Псалом 96:7 (Септуагинта), в Евреям 1:6 говорится: «Да поклонятся Ему все ангелы Бога с почтением». Другие переводы говорят, ангелы должны «преклониться» перед Сыном Бога, «пасть ниц», «воздавать Сыну Бога дожное». Контекст дает знать, что даже ангелы оказывают свое уважение Иисусу как высшему Представителю Бога и возвышенному Сыну Бога. Они признают, что Он «увенчан славою и честию» и принял власть над будущей населенной землей (Евреям 2:5, 9) Павел употребил греческое слова проскинео, о значении которого в Греческо-Английском словаре к Новому Завету (Бауер, Арндт, Джингрич) говорится: «Пасть ниц перед божеством или святыми или целовать ноги, подол одежды и т.д.» (1 Царств 24:9; 4 Царств 2:15).

            Комментарий

            • Димитрий
              Ветеран
              Совет Форума

              • 30 September 2002
              • 1615

              #441
              Сообщение от Дмитрий Р.
              Как бы то ни было, Фома не считал Иисуса Всемогущим Богом, ведь он, как и все другие апостолы, знал, что Иисус никогда не говорил, что он Бог, а учил, что «единый истинный Бог» это только Иегова (Иоанна 17:3).


              Позвольте не согласиться.

              Если посмотреть внимательно на НЗ, и если не делать натяжек и не закрывать глаза на кажущиеся несостыковки, то тогда перед глазами вырисовывается следующее: с одной стороны мы имеем Иегову, которые есть Бог, Сущий от Начала, Единый. С другой стороны есть достаточное кол-во цитат, которые говорят о Христе как Мессие, как о Сыне Бога, но в то же время, говорят о нем, как и о Сущем (от Начала) (помните, когда иудеи сразу же схватились за камни, чтобы побить его за такое; кстати, они потом и распяли его руками римской власти именно за то Он, по их словам, делал себя Богом), потому что Сущий только один, вечный, и они очень точно рассмотрели, что Господь, говоря о Себе, говоря, что Я и Отец - одно, что видящий Его видит не кого иного, а Отца, и т.д. говорит именно о том, что Он и есть Воплощенный Сущий, Воплощенный Бог, единый, не второй Бог, а единственный.

              С одной стороны - он говорил о Иегове, временами как если бы тот был отличным от Него, а временами, как о том, что един с Ним - Я и Отец - одно.

              Он учил поклонению Иегове, но - если не умалять значение других элементов Его Учения о том, что никто не приходит к Отцу кроме как через Него, что Он есть дверь, путь, истина и жизнь, очевидным становится, что Он учил поклонению Иегове в Себе, то есть, обращаясь
              к Нему, к Господу Иисусу Христу, мы в Нем обретаем и Сына и Отца, ибо сей есть Истинный Бог и жизнь вечная (согласно посланию Иоанна).

              Подробнее об этом можно почитать вот здесь Учение о Господе

              Комментарий

              • Ара
                Завсегдатай

                • 21 August 2006
                • 764

                #442
                Дмитрий Р. вам же по русски сказали -

                Мецгер (1992) мне ничего не говорит, можете его не цитировать, если хотите сами сто таких книжонок напишите. И не вырывайте один пункт из списка, вы обязаны отвечать за все. И про Синодальный перевод вам сказали, что существует тысячи Библий например 1800-ых годов на разных языках, не цепляйтесь так за него....


                ______________________

                Иисус Христос Единородный Сын Божий, явившийся во плоти !
                знамение Сына Человеческого на небе
                четыре животных
                солнечная система в Откровении
                все заповеди


                Иисус Христос Бог явившийся во плоти !

                Единому Богу и Спасителю нашему Иисусу Христу честь и слава и держава во веки веков! Аминь !

                Комментарий

                • Дмитрий Р.
                  Отключен

                  • 20 December 2002
                  • 3623

                  #443
                  Тёзка, я устал уже за каждым подбирать нестыковки и противоречия! Отложите Синодальный перевод. Возьмите хотя бы перевод Кассиана, (а лучше НМ) и со ссылками попробуйте построить свои доводы. Успехов!
                  Аллилуйя, слава Богу,
                  мы приходим с СИ в одном вопросе к единству - в признании Иисуса Христа Богом! Смотрите Кто такой архангел Михаил?
                  Не нашел там ничего. Может ссылка неверная? Можете выложить сюда цитату?
                  Помочь в размещении статьи в библиотеке?
                  посмотрим. Еще не доделал. Кстати, а просто на форуме нельзя?
                  Цитата:
                  Кстати, не нашел почему то выражения «слава святому духу»
                  И почему это?...

                  Все очень понятно, мон шер ами хо Дима,
                  ибо Дух Святой прославляет Отца и Сына.
                  Это не ответ.

                  Кстати, ответьте на простой вопрос, почему хула на Духа Святого не прощается, а хула на Отца и Сына прощается?

                  Дух Святой выше Отца и Сына?
                  (Это вам для дополнительного понимания о взаимоотношениях Отца и Сына)
                  Ответ у СИ есть очень простой. Также знаю, что этот стих является крепким орешком для умов многих протестантов. Может дашь сначала свое объяснение?

                  Кстати, где вы увидели что хула на Отца прощается? Вы ошиблись

                  Комментарий

                  • Дмитрий Р.
                    Отключен

                    • 20 December 2002
                    • 3623

                    #444
                    Ара, вам фото мало? Какие доказательства будут убедительными?

                    Комментарий

                    • Дмитрий Р.
                      Отключен

                      • 20 December 2002
                      • 3623

                      #445
                      В первом стихе Библия утверждает: "Вначале Бог создал небо и землю", а в послании Колосянам сказано: "Им (т.е. Христом) создано все". Сопоставление этих мест ясно показывает, что, поскольку Христом создано все, и небо и земля в том числе, которые, как дополнительно сказано, созданы Богом, то не остается никаких сомнений, что Христос и есть Бог.
                      Мой добрый приятель Дима не соглашается
                      - никакой странности не вижу, все достаточно логично.
                      Жду...

                      Если Иисус сотворил "все", то Он Сам не может быть творением, вопреки заявочкам ОСБ!
                      Примите истину!
                      Коля, я уже просил составить общую картину: привести все стихи на эту тему и объяснить, а ты снова воруешь мое время - не хорошо это...

                      Итак, создано Богом, или Богом через Христа?
                      Библия написана Богом или Богом через людей?

                      Что говорит Библия?

                      Комментарий

                      • Ара
                        Завсегдатай

                        • 21 August 2006
                        • 764

                        #446
                        Дмитрий Р. вы видно ещё не проснулись, прочтите внимательней (где про один пункт) Кстати существуют также Ватиканский , Александриский и много других кодексов, и если вы так уважаете Синайский, то обязаны принять Септуагинту, которая в него входит !

                        Мецгер (1992) мне ничего не говорит, можете его не цитировать, если хотите сами сто таких книжонок напишите. И не вырывайте один пункт из списка, вы обязаны отвечать за все. И про Синодальный перевод вам сказали, что существует тысячи Библий например 1800-ых годов на разных языках, не цепляйтесь так за него....


                        ______________________

                        Иисус Христос Единородный Сын Божий, явившийся во плоти !
                        знамение Сына Человеческого на небе
                        четыре животных
                        солнечная система в Откровении
                        все заповеди


                        Иисус Христос Бог явившийся во плоти !

                        Единому Богу и Спасителю нашему Иисусу Христу честь и слава и держава во веки веков! Аминь !

                        Комментарий

                        • Дмитрий Р.
                          Отключен

                          • 20 December 2002
                          • 3623

                          #447
                          Однако Иисус не обращался так к Отцу до тех пор, пока не "уничижил Себя Самого" и не стал человеком (Фил. 2:6-8). Из мессианского пророчества в Псалме 21:11, становится ясно, что Отец стал "Богом" Иисуса, когда Иисус покинул небеса и вошел во чрево девы Марии. "На Тебя оставлен я от утробы, от чрева матери моей Ты - Бог мой". Иисус был Богом от вечности (Мал. 5:2, Иоан. 1:1, Евр. 1:10, 7:3, 13:8, Откр. 1:17, 2:8, 22:12-13), Отец нигде не называется "Богом" Иисуса, за исключением тех пророческих стихов, в которых говорится о Христе, как о Человеке и нашем Первосвященнике (Откр. 3:12).


                          Даже Отец называл Иисуса "Богом", и что ветхозаветные стихи об Иегове относятся также и к Иисусу Христу.

                          Прочитайте 8-й стих 1-й главы Послания к евреям, который представляет собой прямую цитату из Псалма 44:6-7, где Отец обращается к Иисусу как к Богу:

                          о Сыне: "престол Твой, Боже: в век века, жезл царствия Твоего - жезл правоты".

                          Называя Отца "Богом", Иисус ни в коем случае не отрицал Своей божественности - равно как и Отец, называя Иисуса Богом, явно не отрицал Своего Божества!


                          СИ утверждают, что Иисус не обладает той же властью, что и Отец, поэтому Он не может быть Богом.
                          Они путают вопрос полномочий с вопросом природы.
                          Сушь чабачья - извини Коля! Просто это все не выдержит элементарной критики. Для начала объясни как Иисус и после ухода с земли может называть своего Отца нашим и его Богом.
                          В 1 Коринфянам 11:3: "...Христу глава - Бог". Как Христос может быть Богом, если Бог является главой Христа? Обратите внимание: в том же самом стихе сказано, что "жене глава - муж", однако и мужчина, и женщина обладают одной и той же природой - человеческой. Возможно, им отведена различная роль в обществе, они имеют разные полномочия, но они равны по природе.
                          Там также сказано, что мужчине глава Христос. Итак, если вы проводите здесь равенства природы, тогда получается так:
                          Христос=природа Бога
                          женщина=природа мужчины
                          Христос=природе мужчины
                          и наконец:
                          женщина=природе Бога




                          о Сыне: "престол Твой, Боже: в век века, жезл царствия Твоего - жезл правоты".
                          Ждите темы о СП. А пока откройте Пс 44 и подумайте о ком в то время пелись эти слова (очень увлекательным будет посмотреть сноску в "Современном Переводе"). И не забудьте, что в древности не запятых, ни двоеточий не ставилось
                          Подобным же образом Отец является главой Христа, но разделяет с Ним одну и ту же природу - божественную! "...Сам Сын покорится Покорившему все Ему..." (1Кор15:28)
                          Как Иисус может покориться Богу, если Он Сам - Бог?
                          Иисус может "подчиняться" Богу Отцу так же, как в детстве Он подчинялся Своим земным родителям. Посмотрите: Лк. 2:51, где употребляется то же самое слово "покорится" (Гр. hupotas-so), что и в 1-м Кор. 15:28. Если повиновение земным родителям не лишает Иисуса человеческой природы, то почему Его повиновение Отцу должно лишать Его божественности?
                          не лишает! Ангелов также не лишает божественности! И Адама не лишило бы божественности, если бы он устоял в подчинении Богу.

                          Комментарий

                          • Дмитрий Р.
                            Отключен

                            • 20 December 2002
                            • 3623

                            #448
                            Дмитрий Р. вы видно ещё не проснулись, прочтите внимательней (где про один пункт) Кстати существуют также Ватиканский , Александриский и много других кодексов, и если вы так уважаете Синайский, то обязаны принять Септуагинту, которая в него входит !

                            Мецгер (1992) мне ничего не говорит, можете его не цитировать, если хотите сами сто таких книжонок напишите. И не вырывайте один пункт из списка, вы обязаны отвечать за все. И про Синодальный перевод вам сказали, что существует тысячи Библий например 1800-ых годов на разных языках, не цепляйтесь так за него....
                            Так вам же говорят уже который раз, что не только в Синайском кодексе все это видно! Сколько уже можно так позориться, АРА?


                            Короче всё с вами ясно... спокойной ночи...

                            Комментарий

                            • Димитрий
                              Ветеран
                              Совет Форума

                              • 30 September 2002
                              • 1615

                              #449
                              Сообщение от Дмитрий Р.
                              я устал уже за каждым подбирать нестыковки и противоречия! Отложите Синодальный перевод. Возьмите хотя бы перевод Кассиана, (а лучше НМ) и со ссылками попробуйте построить свои доводы. Успехов!
                              Я вообще-то редко последнее время пользуюсь русскими переводами. Благо, что на библейских сайтах можно какой угодно перевод взять, включая подстрочники.

                              Но я что-то там не видел расхождений по сути с тем, что я привел в моем сообщении. Если у вас вызываются вопросы детали текстологического характреа (допустим, если вас смущает слово "Сущий" (в выражении Сущий от Начала), то ведь "Тот, кто (есть) от начала" - это тот же Сущий, то есть, Тот, кто Есть от начала (Я есмь (Тот кто Я есмь)), а иначе смысл-то иудеям кидаться камнями?

                              Смотрите не на текстологические тонкости (хотя и это важно), а на суть вопроса, на теологические аргументы главным образом. Но это если есть желание, конечно. А если его нет, то это совсем другое дело.

                              Смотреть только нужно не так, чтобы обращать внмание на устраивающее и умалять значение того, что выходит за рамки сложившейся концепции.

                              И если Господь Иисус Христос есть Путь, Истина и Жизнь, что как же можно что-то увидеть истинного в Слове, как не от Него?

                              Комментарий

                              • alexb21
                                Ветеран

                                • 14 April 2002
                                • 4327

                                #450
                                Христос=природа Бога
                                Дмитрий, а Вы не согласны с этим утверждением?


                                С уважением

                                Комментарий

                                Обработка...