Бог в книге Иова
Свернуть
X
-
А вы ему напишите сообщение и за одно задайте ему вопросы по поводу своего перевода: לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֙ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ׃ "Да не будет тебе элоhим других над поверхностью" (Исх 20:3)
Кстати вы так мне и не ответили почему у вас הללו יה это "hэллу йа"?
Пока! И вам не хворать!Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 21 January 2017, 05:37 PM.Комментарий
-
У меня так: НЕ БУДЕТ ТЕБЕ ДРУГИХ БОГОВ НА ЛИЦЕ МОЁМ.
То есть, у Бога нет никаких альтернатив человеку вместо Себя...
У меня так никогда не было. Вы, похоже, не знаете что говорите... Читается: hалелуйа... Остальное - ваши придумки... И кстати, есть два разных написания этого слова слитное и раздельное. Но в произношении они, различаются незначительно...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
-
Два вопроса вам:
1. На каком основании вы перевели предлог ЛЕ союзом У?
2. Аль Пнэ - в Быт.1:2 - на поверхности, над. Ламбдин показывает:
Вы совершенно не поняли, что я вам говорил. И надумываете по своему своемыслию... Речь шла о первой ШЕВА... под h нет шевы... Там ШЕВА единственная... Если вам хочется загнать меня в угол, то это желание ни о чём... Оно не от Господа...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
1) предлог ל "лэ" выражает ещё и принадлежность.
2) על פני - "в присутствии", это тоже самое, что "передо мною", только более литературно с точки зрения русского языка.
Я знаю, что после буквы "ה" нет "шва", но вы написали, что первая огласовка дает гласную [е], вторая огласовка не произноситься. Про какой "угол" вы говорите? Вообще выражайте свою мысль яснее.. Вы совершенно не поняли, что я вам говорил. И надумываете по своему своемыслию... Речь шла о первой ШЕВА... под h нет шевы... Там ШЕВА единственная... Если вам хочется загнать меня в угол, то это желание ни о чём... Оно не от Господа...Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 January 2017, 12:41 PM.Комментарий
-
Эта принадлежность не выражается союзом У. Личное домыслие и попытка понять текст не на основании его, а на основании того, как я его понимаю...
Я переводил тексты с принадлежностью предлога Ле и не обязательно там какие либо союзы нужны...
Откуда вы взяли, что Аль Пнэ - это "в присутствии"???
В словаре Ламбдин этого не показывает. Да и не возможно это показать по причине того, что ЛЕ никогда не переводится, как В. Так что это комментарий и весьма неудачный... Эйделькинд тоже был им недоволен временами...
Речь шла о ШЕВА и поэтому логично понимался разговор именно о ней. Оставьте пустое... Шева в данном слове звучит, как Е.
Вам нравится время проводить впустую? Мне надо разобраться со своими делами и заниматься дальше переводом книги Иова. Разговор просто ни о чём идёт...Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Принадлежность можно выразить союзом "у"
Из учебника Томаса Ламбдина.
Точнее как [э]. Хотя вы писали мне ранее, что "шэва" между буквами не произноситься, цитирую:
Не нравиться не пишите, в чем проблема? Вы же опять затеяли разговор со мной?Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 January 2017, 01:21 PM.Комментарий
-
Кому??? Вот вопрос принадлежности и дательного падежа ЛЕ...
Я видел скан...
Если подряд две ШЕВЫ, то первая не читается...
И ещё:
Хотя так учат читать, но в реальности имена - Шмот (2-ая книга Торы), сыновья - бней ... По сути дела шева проглатывается, как и сейчас говорят ШВА, хотя должно читать с краткой ШЕВОЙ.Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Нет, "кому" это значение дательного падежа, а принадлежность это "у меня", "у тебя".
Да, скан из учебника Томаса Ламбдина.. Я видел скан...
В слове הללו יה нет двух подряд "шэва"
. Хотя так учат читать, но в реальности имена - Шмот (2-ая книга Торы), сыновья - бней ... По сути дела шева проглатывается, как и сейчас говорят ШВА, хотя должно читать с краткой ШЕВОЙ.
Это в современном иврите не читается, а в библейском иврите в начале слова читается:
בראשית - Бэрешит
שמות - Шэмот
במדבר - БэмидбарПоследний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 January 2017, 04:06 PM.Комментарий
-
Евреи говорят:
Брейшит
Шмот
Бамидбар
Бырэйшит 1
Бымидбар 1
Надо понять, что такое сверхкраткий звук...
ТОРА из Цийона. Пятикнижие Моше. 5 томов | » Купить эту книгу
Каждый еврей читает, как ему видится. Я привык читать проглатывая ШЕВУ..., где она сверхкраткая... Слово читается очень логично и нет громоздкости в произнесении его...Последний раз редактировалось rehovot67; 22 January 2017, 09:18 PM.Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 23 January 2017, 02:07 PM.Комментарий
-
Они так говорят и так пишут на русском по звучанию...
Нет там такого...
Вам надо понять, что такое сверхкраткая ШЕВА... Смотрите, я пишу, это слово, как положено, а многие пишут его, как говорят - ШВА... И вы там же...
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
"Они" это кто? Звука [ы] нет в иврите. "шэва" это [э].
Сами же написали:
Читайте правила, повторяю для вас, из учебника Томаса Ламбдина:
"Значок "шва" читается как сверхкраткий гласный [ɘ] в следующих четырёх случаях:
1) если значок "шва" стоит под первой буквой слова..."
В последнем предложении правила чтения "шва", написано: " во всех остальных случаях значек "шва" не читается.
На странице 30 написано:
"Сейчас и долгие, и краткие, и сверхкраткие гласные принято произносить одинаково"
Страница 31 читаем:
"Неопределенный сверхкраткий гласный [ɘ] произносился, по-видимому аналогично звуку [ɘ] в английском языке (примерно как [е] в русском слове "целовать"). Сейчас его обычно произносят просто как [е]."
Эдуард, учите древнееврейский!
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 25 January 2017, 10:54 AM.Комментарий
-
Скажите это Давиду Йосифону... Если бы вы читали его предисловие к переводу и почему он именно так обозначает сверхкраткую шеву, то больше молчали, чем здесь кого-то учили...
Мне не интересен этот колхоз. Спросите у евреев, они вам ясно расскажут, как принято говорить на иврите...
У него всё по-видимому... Теория вероятностей, но лучше пусть спросит у евреев... Они лучше объяснят ему и вам, что и как читается на Иврите... Можете открыть чтение Торы аудио... Вам на пользу будет.Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий

Комментарий