Бог в книге Иова

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Νικος Θεμελης
    Ветеран

    • 02 May 2016
    • 3188

    #196
    Сообщение от rehovot67
    В данной ситуации сверхкраткая...

    Вы прочитайте правила.




    Сообщение от rehovot67
    Я намеренно выделил разбор предлога АЛЬ на 2 с небольшим столбца, и туда попал и глагол... Трудно было не догадаться... Я удивлён за вас...

    Но выделили вы всё-таки глагол, а не предлог.


    Сообщение от rehovot67
    Это может и отменить, ибо это всего лишь мнение людей, которые тоже могут ошибаться. Кстати, словарь Штейнберга является единственным библейским иврит - русским словарём.

    Сразу не заметил. Что-то в словаре я не нашёл само על פני.


    Сообщение от rehovot67
    . И у многих он очень высоко ценится.
    "У многих" это у кого?

    Сообщение от rehovot67
    А составители учебника Ламбдина очень предвзято подошли к нему... И это некоррект... Охаяли и при этом не указали ни на одну ошибку... Как это называется??? Похоже, что это мода последнего времени...

    Напишите лично об этом тем, кто переводил и участвовал в издании этого учебника на русский язык. Имена переводчиков, редакторов и консультантов на первых страницах учебника.




    Сообщение от rehovot67
    Это будет тогда смысловой перевод, а не текстовый...

    Что значит "текстовый"?
    Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 17 January 2017, 04:04 PM.

    Комментарий

    • rehovot67
      Эдуард

      • 12 September 2009
      • 19255

      #197
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Вы прочитайте правила.
      У меня учебник рядом лежит...





      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Но выделили вы всё-таки глагол, а не предлог.
      Я ничего не выделял. Это ксерокопия книги... в ПДФ...



      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Сразу не заметил. Что-то в словаре я не нашёл само על פני.
      Странно, но это неважно... Важно, что вы могли увидеть его видение перевода слова АЛЬ в Библии...


      Сообщение от Νικος Θεμελης
      "У многих" это у кого?
      У евреев и других переводчиков. Я общался с некоторыми из них. И все они с уважением отзываются об этом словаре...


      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Напишите лично об этом тем, кто переводил и участвовал в издании этого учебника на русский язык. Имена переводчиков, редакторов и консультантов на первых страницах учебника.
      Думаете, что им интересно чьё-то мнение???





      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Что значит "текстовый"?
      Это значит прямой перевод с основным значением слова..., а как кому видится... Я сторонник текстового...
      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

      Комментарий

      • Νικος Θεμελης
        Ветеран

        • 02 May 2016
        • 3188

        #198
        Сообщение от rehovot67
        . У меня учебник рядом лежит...
        И......?

        Сообщение от rehovot67
        .
        Странно, но это неважно...
        Вы привели скриншот с словаря, где על פני даже не рассматривается, странно.

        Сообщение от rehovot67
        WTT Exodus 20:3 לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֙ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ׃
        (Exo 20:3 WTT)
        перевод по вашей методике: "Да не будет тебе элоhим других на лицах моих"


        Какой странный перевод однако получаеться. Не думаю, что такой перевод как ваш, будет востребован.

        Сообщение от rehovot67
        . У евреев и других переводчиков. Я общался с некоторыми из них. И все они с уважением отзываются об этом словаре...
        Абстрактный ответ, на мой конкретный вопрос.

        Сообщение от rehovot67
        Думаете, что им интересно чьё-то мнение???
        Они открыты для диалога.

        Сообщение от rehovot67
        ШЕВА сверхкраткая и поэтому глотается
        Вот транслитерация слов из ходя из вашей логики: "הַלְלוּיָה" [haллу йаh], מאד [мод].
        Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 18 January 2017, 07:49 AM.

        Комментарий

        • rehovot67
          Эдуард

          • 12 September 2009
          • 19255

          #199
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          И......?
          Что и? Читайте ещё раз пункт 1 этого правила...

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Вы привели скриншот с словаря, где על פני даже не рассматривается, странно.
          Для этого есть другое слово:

          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Паним 1.png
Просмотров:	2
Размер:	30.3 Кб
ID:	10138034Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Паним 2.png
Просмотров:	3
Размер:	156.6 Кб
ID:	10138035

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          перевод по вашей методике: "Да не будет тебе элоhим других на лицах моих"
          А по вашей методике как???

          Я могу растолковать почему именно так сказано. Суть в том, что всё, открыто нам и предлагается человеку - это действие внешних сил, как добрых, так и злых. Сатана всегда предлагает альтернативу Господнему. Можно вспомнить сколько подделок им было сделано на каждый Божий принцип... Начиная с жертвы...

          И ещё: Господь никогда не даст альтернативы Себе человеку... То есть можно читать как НЕ БУДЕТ ТЕБЕ (ОТ МЕНЯ) ДРУГИХ БОГОВ...

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Какой странный перевод однако получаеться. Не думаю, что такой перевод как ваш, будет востребован.
          Возможно, но если вникнуть в него, то очень многое открывается...

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Абстрактный ответ, на мой конкретный вопрос.
          Такой же абстрактный, как и заявление составителей учебника Ламбдина о словаре Штейнберга...

          Очень хорошо о нём отзывается один из еврейских переводчиков Ури Линец, который сделал перевод Торы совместно с Йоной Линецом (Тора из Циона). Встречался с ним, лично. Также очень хорошо отзывается о нём и переводчик Библии Заокской Духовной Академии... Имя называть не буду, вам оно не известно..

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Они открыты для диалога.
          И что?

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Вот транслитерация слов из ходя из вашей логики: "הַלְלוּיָה" [haллу йаh], מאד [мод].
          Первая h, поэтому ШЕВА под вторым согласным в этом слове... Будьте внимательны... Слово читается: hалелуйя.

          הַֽלְלוּ־יָֽהּ (Psa 104:35 WTT) hалелу Йаh (раздельно)
          הַֽלְלוּ־יָֽהּ (Psa 105:45 WTT)
          הַֽלְלוּיָ֙הּ (Psa 106:1 WTT) hалелуйаh (слитно)


          Есть слова: тмуна, сфирот и т.д. Да и бней... Не вижу смысла приводить эти слова на иврите... Только время тратить...
          Последний раз редактировалось rehovot67; 18 January 2017, 02:53 PM.
          Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #200
            7 זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֜אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
            (Job 4:7 WTT)

            Иов.4:7 Вспомни, пожалуйста, погибал ли кто невинный и где прямые изглаживались?


            8 כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃
            (Job 4:8 WTT)


            Иов.4:8 Как-то видел я: распахивающие беду и сеющие напрасный труд пожали его.



            9 מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃
            (Job 4:9 WTT)


            Иов.4:9 От дыхания Элоаh погибают они и от духа гнева Его пришли к концу.
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • Νικος Θεμελης
              Ветеран

              • 02 May 2016
              • 3188

              #201
              Сообщение от rehovot67
              Что и? Читайте ещё раз пункт 1 этого правила...

              Я читал уже и не один раз, вы внимательно прочитайте эти правила.


              Сообщение от rehovot67
              Для этого есть другое слово:

              Другое слово это другое слово, мы говорим про על פני, в словаре Штейнберга оно даже не упоминается.


              Сообщение от rehovot67
              А по вашей методике как???

              Нет это перевод по вашей методике, читайте свой же комментарий:


              Сообщение от rehovot67
              Это Аль Пнэ - עַל־פְּנֵ֣י


              עַל - предлог НА
              פְּנֵ֣י - лицах, мн.ч

              Сообщение от rehovot67
              . Возможно

              Так и есть. Зачем вам заниматься переводом, их и так достаточно, читайте Синодальный, Перевод РБО или Заокскую Библию.


              Сообщение от rehovot67
              Очень хорошо о нём отзывается один из еврейских переводчиков Ури Линец, который сделал перевод Торы совместно с Йоной Линецом (Тора из Циона).

              Про них в интернете даже не написано. Кто это?


              Сообщение от rehovot67
              Также очень хорошо отзывается о нём и переводчик Библии Заокской Духовной Академии... Имя называть не буду, вам оно не известно..


              Это кто? Напишите, может быть я его знаю.




              Сообщение от rehovot67
              И что?

              Напишите им.


              Сообщение от rehovot67
              Первая h, поэтому ШЕВА под вторым согласным в этом слове... Будьте внимательны...

              Так это же по вашей логике:


              Сообщение от rehovot67
              ШЕВА сверхкраткая и поэтому глотается

              Сообщение от rehovot67
              Слово читается: hалелуйя.
              Кстати слово читается на древнееврейском как: hалэлу Йаh
              Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 18 January 2017, 05:50 PM.

              Комментарий

              • rehovot67
                Эдуард

                • 12 September 2009
                • 19255

                #202
                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Я читал уже и не один раз, вы внимательно прочитайте эти правила.
                Очень плохо читали первый пункт. Мало читать - важно понять...



                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Другое слово это другое слово, мы говорим про על פני, в словаре Штейнберга оно даже не упоминается.

                Я дал скриншот, там есть об аль-пнэ, Ищите... и обрящете.


                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Нет это перевод по вашей методике, читайте свой же комментарий:
                Мне не интересно ваши инсинуации...



                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Так и есть. Зачем вам заниматься переводом, их и так достаточно, читайте Синодальный, Перевод РБО или Заокскую Библию.
                Это все смысловые переводы... Текстовый перевод - английский перевод Янга...



                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Про них в интернете даже не написано. Кто это?
                Тора из Циона есть в Интернете... Остальное вам объяснять не нужно...




                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Это кто? Напишите, может быть я его знаю.
                Вы его 100% не знаете... Если вы хоть кого-нибудь знаете из Заокска...



                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Напишите им.
                Куда???



                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Так это же по вашей логике:

                Это не логика. Это факт. Первая согласная h. Больше повторять не буду...


                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Кстати слово читается на древнееврейском как: hалэлу Йаh
                И что дальше??? Оно читается и слитно и раздельно... Я вам дал два примера. Если не можете читать на иврите, то извините. Больше повторять не буду... Разговор ни о чём...
                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                Комментарий

                • Νικος Θεμελης
                  Ветеран

                  • 02 May 2016
                  • 3188

                  #203
                  Сообщение от rehovot67
                  Очень плохо читали первый пункт. Мало читать - важно понять...

                  Создаётся впечатление, что вы эти правила не читали, цитирую:
                  "Значок "шва" читается как сверхкраткий гласный [ɘ] в следующих четырёх случаях:


                  1) если значок "шва" стоит под первой буквой слова..."


                  В последнем предложении правила чтения "шва" написано: " во всех остальных случаях значек "шва" не читается.


                  На странице 30 написано:


                  "Сейчас и долгие, и краткие, и сверхкраткие гласные принято произносить одинаково"


                  Страница 31 читаем:
                  "Неопределенный сверхкраткий гласный [ɘ] произносился, по-видимому аналогично звуку [ɘ] в английском языке (примерно как [е] в русском слове "целовать"). Сейчас его обычно произносят просто как [е]."


                  Сообщение от rehovot67
                  Я дал скриншот, там есть об аль-пнэ, Ищите... и обрящете.

                  Там нет עַל־פְּנֵי


                  Сообщение от rehovot67
                  Мне не интересно ваши инсинуации...

                  Это перевод по вашей методике.


                  Сообщение от rehovot67
                  Это все смысловые переводы... Текстовый перевод - английский перевод Янга...

                  Не все.


                  Сообщение от rehovot67
                  Тора из Циона есть в Интернете... Остальное вам объяснять не нужно...

                  И что?


                  Сообщение от rehovot67
                  Вы его 100% не знаете... Если вы хоть кого-нибудь знаете из Заокска...

                  Список переводчиков в "Заокской Библии" известен. Институт перевода Библии им. М.П. Кулакова |


                  Так кто он?


                  Сообщение от rehovot67
                  Куда???

                  Редактор учебника Михаил Селезнев, переводил Яков Эйделькинд их можно найте на фейбуке.


                  Сообщение от rehovot67
                  Это не логика. Это факт. Первая согласная h. Больше повторять не буду...

                  Мы про огласовку "шва" говорим, а не про букву "ה".


                  Сообщение от rehovot67
                  И что дальше??? Оно читается и слитно и раздельно... Я вам дал два примера. Если не можете читать на иврите, то извините. Больше повторять не буду... Разговор ни о чём...

                  Я не про слитное написание говорю. Я выделил ту часть слова красным цветом, которую вы неправильно транслитирировали. Кстати на древнееврейском הללו יה - читается как: [hалэлу Йаh]
                  Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 19 January 2017, 08:39 AM.

                  Комментарий

                  • rehovot67
                    Эдуард

                    • 12 September 2009
                    • 19255

                    #204
                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Создаётся впечатление, что вы эти правила не читали, цитирую:
                    "Значок "шва" читается как сверхкраткий гласный [ɘ] в следующих четырёх случаях:


                    1) если значок "шва" стоит под первой буквой слова..."


                    В последнем предложении правила чтения "шва" написано: " во всех остальных случаях значек "шва" не читается.


                    На странице 30 написано:


                    "Сейчас и долгие, и краткие, и сверхкраткие гласные принято произносить одинаково"


                    Страница 31 читаем:
                    "Неопределенный сверхкраткий гласный [ɘ] произносился, по-видимому аналогично звуку [ɘ] в английском языке (примерно как [е] в русском слове "целовать"). Сейчас его обычно произносят просто как [е]."
                    Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	шва.jpg
Просмотров:	1
Размер:	32.2 Кб
ID:	10138046Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	шва 1.jpg
Просмотров:	1
Размер:	141.5 Кб
ID:	10138047

                    Можете ещё написать с огласовками слово ШВА... Какая огласовка стоит под ШИН??? Успехов вам...



                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Там нет עַל־פְּנֵי
                    Вы там ничего и не искали. Вот здесь:

                    Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Аль пнэ.png
Просмотров:	3
Размер:	16.7 Кб
ID:	10138048

                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Это перевод по вашей методике.

                    Так переводят в других местах:

                    WTT Genesis 3:11 וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן־הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃
                    (Gen 3:11 WTT)

                    RSO Genesis 3:11 И сказал: кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть? (Gen 3:11 RSO)

                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Не все.
                    Какой ещё?



                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    И что?
                    Да ничего. Я говорил ранее, что нет смысла объяснять вам...



                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Список переводчиков в "Заокской Библии" известен. Институт перевода Библии им. М.П. Кулакова |
                    Так кто он?

                    Лобанов Иван Викторович...


                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Редактор учебника Михаил Селезнев, переводил Яков Эйделькинд их можно найте на фейбуке.
                    Посмотрим позже...



                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Мы про огласовку "шва" говорим, а не про букву "ה".
                    Читайте первую в данном случае, как обычное Е... Вторая отсутствует...



                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    Я не про слитное написание говорю. Я выделил ту часть слова красным цветом, которую вы неправильно транслитирировали. Кстати на древнееврейском הללו יה - читается как: [hалэлу Йаh]
                    В данной ситуации шва - это Е.

                    Остальное несущественно...
                    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                    Комментарий

                    • Νικος Θεμελης
                      Ветеран

                      • 02 May 2016
                      • 3188

                      #205
                      Сообщение от rehovot67
                      Можете ещё написать с огласовками слово ШВА... Какая огласовка стоит под ШЕВА??? Успехов вам...

                      Ну как прочитали все пять пунктов правила произносимого шва?


                      Сообщение от rehovot67
                      Вы там ничего и не искали. Вот здесь:

                      Нет там על פני


                      Сообщение от rehovot67
                      Так переводят в других местах:


                      WTT Genesis 3:11 וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן־הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃
                      (Gen 3:11 WTT)

                      Я знаю, что предлог ל - [лэ] передаёт и значение дательного падежа, но по контексту в стихе (Исх. 20:3) он употребляется в другом значении.


                      Сообщение от rehovot67
                      Какой ещё?

                      Синодальный не из их числа.


                      Сообщение от rehovot67
                      Да ничего.

                      Вот именно "ничего"


                      Сообщение от rehovot67
                      Лобанов Иван Викторович
                      Знакомая фамилия.

                      Сообщение от rehovot67
                      Шва никогда не читается, как Э. Только Е.
                      [Е] это [Й] + [Э] "шва" не произноситься как [Е]


                      Сообщение от rehovot67
                      Читайте первую в данном случае, как обычное Е...

                      где вы в слове הללו יה в первом слоге увидели огласовку со значением [Й+Э] ?


                      Сообщение от rehovot67
                      Вторая отсутствует...

                      То есть теперь у вас הללו יה транслитирируеться как "hеллу Йа"
                      Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 19 January 2017, 11:28 AM.

                      Комментарий

                      • rehovot67
                        Эдуард

                        • 12 September 2009
                        • 19255

                        #206
                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        Ну как прочитали все пять пунктов правила произносимого шва?

                        Спроси у евреев на форуме, они вас научат, как правильно говорить Аль Пнэ... Тфила, Бней, Сфирот, и т.д.


                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        Нет там על פני
                        Стебаться решил по своей неграмотности???


                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        Я знаю, что предлог ל - [лэ] передаёт и значение дательного падежа, но по контексту в стихе (Исх. 20:3) он употребляется в другом значении.
                        Я жду вашего перевода... Чего молчите???



                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        Синодальный не из их числа.

                        Говори конкретно, какой...


                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        Вот именно "ничего"
                        Поэтому с вами и смысла нет время тратить в пустую...


                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        Знакомая фамилия.
                        Дальше что???

                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        [Е] это [Й] + [Э] "шва" не произноситься как [Е]

                        Шли бы вы лесом... Даже Ламбдин показывает это...


                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        где вы в слове הללו יה в первом слоге увидели огласовку со значением [Й+Э] ?
                        После первого ЛАМЕД... Дурачком прикидываетесь??? Вам нравится носить эту маску???



                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        То есть теперь у вас הללו יה транслитирируеться как "hеллу Йа"
                        Откуда такие отморозки на форуме берутся??? Так извращать мои слова и при этом забыть, что я выставил изначально...


                        הַֽלְלוּ־יָֽהּ (Psa 104:35 WTT) hалелу Йаh (раздельно)
                        הַֽלְלוּ־יָֽהּ (Psa 105:45 WTT)
                        הַֽלְלוּיָ֙הּ (Psa 106:1 WTT) hалелуйаh (слитно)
                        Последний раз редактировалось rehovot67; 19 January 2017, 01:53 PM.
                        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                        Комментарий

                        • Νικος Θεμελης
                          Ветеран

                          • 02 May 2016
                          • 3188

                          #207
                          Сообщение от rehovot67
                          Спроси у евреев на форуме, они вас научат, как правильно говорить Аль Пнэ... Тфила, Бней, Сфирот, и т.д.

                          Евреи на форуме знают древнееврейский?


                          Сообщение от rehovot67
                          Стебаться решил по своей неграмотности???

                          Нет! Там нет в вашем скриншоте предлога על פני




                          Сообщение от rehovot67
                          Я жду вашего перевода... Чего молчите???

                          Читайте выше мой комментарий, я там давал пример как лучше перевести данный предлог в стихе (Исх. 20:3)


                          Сообщение от rehovot67
                          Говори конкретно, какой...

                          Которые я перечислял.




                          Сообщение от rehovot67
                          Поэтому с вами и смысла нет время тратить в пустую...

                          А что вы тогда пишите мне комментарии?


                          Сообщение от rehovot67
                          . Дальше что???

                          Где?




                          Сообщение от rehovot67
                          Шли бы вы лесом... Даже Ламбдин показывает это...

                          [Э], а не "Е" = [Й+Э] Буквы "Е", "Ю", "Я", "Ё" - иотированные.


                          Сообщение от rehovot67
                          . После первого ЛАМЕД... Дурачком прикидываетесь??? Вам нравится носить эту маску???

                          Это по вашей логике, я тут не причём.


                          Сообщение от rehovot67
                          Откуда такие отморозки на форуме берутся???

                          Переход на личность.

                          . הַֽלְלוּ־יָֽהּ (Psa 104:35 WTT) hалелу Йаh (раздельно)
                          הַֽלְלוּ־יָֽהּ (Psa 105:45 WTT)
                          הַֽלְלוּיָ֙הּ (Psa 106:1 WTT) hалелуйаh (слитно)
                          Вы уже это писали мне. Повторяйтесь
                          Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 19 January 2017, 02:28 PM.

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #208
                            10 שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְק֣וֹל שָׁ֑חַל וְשִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃
                            (Job 4:10 WTT)


                            Иов.4:10 Рычание льва и голос львёнка и зубы молодого льва будут выбиты.
                            Вложения
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • Νικος Θεμελης
                              Ветеран

                              • 02 May 2016
                              • 3188

                              #209
                              Сообщение от rehovot67
                              10 שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְק֣וֹל שָׁ֑חַל וְשִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃
                              (Job 4:10 WTT)


                              Иов.4:10 Рычание льва и голос львёнка и зубы молодого льва будут выбиты.
                              Куда делись все ваши комментарии? Кстати на ваших скриншотах нет предлога על פני.

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #210
                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Евреи на форуме знают древнееврейский?

                                По крайней мере читают и понимают...


                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Нет! Там нет в вашем скриншоте предлога על פני

                                Последние два скриншота именно об этом. Только первый был более полным на слово ПАНИМ:

                                Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Аль пнэ.png
Просмотров:	3
Размер:	16.7 Кб
ID:	10138059Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Паним 2.png
Просмотров:	3
Размер:	156.6 Кб
ID:	10138060Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Паним 1.png
Просмотров:	2
Размер:	30.3 Кб
ID:	10138061

                                Больше повторять не буду... Если не видите, позовите того, кто умеет читать и он вам скажет что к чему...


                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Читайте выше мой комментарий, я там давал пример как лучше перевести данный предлог в стихе (Исх. 20:3)
                                Я жду вашего перевода, а не комментария... Комментарий делается по переводу, а не по умозаключениям в мозгах...



                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Которые я перечислял.

                                Ни одного вы не указали...




                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                А что вы тогда пишите мне комментарии?

                                Вам? Больно вы мне нужны?


                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Где?

                                Там.




                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                [Э], а не "Е" = [Й+Э] Буквы "Е", "Ю", "Я", "Ё" - это иотированные гласные.

                                Мне не интересен ваш колхоз...


                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Это по вашей логике, я тут не причём.

                                Это не логика. Так читается и говорится...


                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Переход на личность.
                                Значит заслужил...

                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Вы уже это писали мне. Повторяйтесь
                                Бестолковым приходится повторять...

                                - - - Добавлено - - -

                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Куда делись все ваши комментарии?

                                Что вы нервничаете?
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...