Бог в книге Иова

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Νικος Θεμελης
    Ветеран

    • 02 May 2016
    • 3188

    #241
    Сообщение от rehovot67
    Скажите это Давиду Йосифону...
    Адрес не дадите?

    Сообщение от rehovot67
    Мне не интересен этот колхоз.
    Тогда не переводите с древнееврейского. Зачем вам это? Есть более качественные переводы, тот же перевод Заокский Библии, читайте его. Как раз таки его адвентисты издали.

    Сообщение от rehovot67
    Спросите у евреев, они вам ясно расскажут, как принято говорить на иврите. .
    Современный иврит это современный иврит, древнееврейский это древнееврейский.

    Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Screenshot_2017-01-26-11-55-09.jpg
Просмотров:	1
Размер:	113.4 Кб
ID:	10138146
    Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 26 January 2017, 08:05 AM.

    Комментарий

    • rehovot67
      Эдуард

      • 12 September 2009
      • 19255

      #242
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Адрес не дадите?
      Перевод был сделан в 1975 году...

      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Тогда не переводите с древнееврейского. Зачем вам это? Есть более качественные переводы, тот же перевод Заокский Библии, читайте его. Как раз таки его адвентисты издали.
      Качественные??? Ну-ну... В этом ваш посыл просьбы перевода??? Все те переводы смысловые и являются парафразами...

      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Современный иврит это современный иврит, древнееврейский это древнееврейский.
      Знаете в чём неверность утверждения Ламбдина о современном иврите??? В том, что не доказано, что иврит является следствием развития других языков, а не наоборот. Кто учитывает разделение языков в Вавилоне???... Это раз... А во-вторых, иврит в настоящее время тоже разделяется на две ветви по произношению: на сефардское и ашкеназское. Хотя в целом эта разница незначительна. К примеру: произношение слова МОШИАХ - МАШИАХ...

      Мне, в действительности, размышления Ламбдина совершенно не интересны. И его мнение является его мнением. Вам оно больше нравится? Флаг вам в руки...

      PS На этом диалог с вами по этим вопросам завершаю. Мне не интересно тратить время впустую, ибо разговор ни о чём и ваша мотивация не Господня... По-возможности, я буду делать свой перевод дальше...

      Всего доброго...
      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

      Комментарий

      • Νικος Θεμελης
        Ветеран

        • 02 May 2016
        • 3188

        #243
        Сообщение от rehovot67
        Перевод был сделан в 1975 году...
        И что?

        Сообщение от rehovot67
        Ну-ну... В этом ваш посыл просьбы перевода??? Все те переводы смысловые и являются парафразами...
        Не смысловой, а литературный. Вы смысловых переводов ещё не читали.

        Сообщение от rehovot67
        Знаете в чём неверность утверждения Ламбдина о современном иврите??? В том, что не доказано, что иврит является следствием развития других языков, а не наоборот.
        Любой язык развивается и возрождённый современный иврит не исключение.

        Сообщение от rehovot67
        К примеру: произношение слова МОШИАХ - МАШИАХ...
        Там стоит "камец", а не "камец хатуф".

        Сообщение от rehovot67
        Мне, в действительности, размышления Ламбдина совершенно не интересны. И его мнение является его мнением. Вам оно больше нравится
        Томас Ламбдин - учёный, в отличии от вас.

        Сообщение от rehovot67
        PS На этом диалог с вами по этим вопросам завершаю.
        Не я захотел продолжение беседы, а вы.

        Сообщение от rehovot67
        Мне не интересно тратить время впустую, ибо разговор ни о чём и ваша мотивация не Господня... По-возможности, я буду делать свой перевод дальше...
        "Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник" Иван Крылов

        Сообщение от rehovot67
        Всего доброго...
        Пока!

        Комментарий

        • Абд Эл
          Ветеран

          • 10 September 2011
          • 2136

          #244
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Адрес не дадите?



          Тогда не переводите с древнееврейского. Зачем вам это? Есть более качественные переводы, тот же перевод Заокский Библии, читайте его. Как раз таки его адвентисты издали.



          Современный иврит это современный иврит, древнееврейский это древнееврейский.
          Заокский перевод? Это перевод с перевода но никак с древнееврейского.
          Я лично общался с теми кто переводил и показал много того чего видеть они почему-то нежелапли.

          Заокский перевод это пересказ библии на привычный язык или на привычные понятия.

          Вообще нет ни одного перевода который отвечал бы действительности, каждый преследует свои интересы.

          " Аврам сказал Саре: делайи ей добро"
          Есть ли хоть один перевод с этим смыслом?

          Если покажите, тогда можно искать в переводах отражения истины, а по большому счёту, перевод достаточен ( любой)
          фото в Facebook
          Предлогаю к просмотру проповеди в
          https://www.facebook.com/100015210214994/videos/396219700895034/?id=100015210214994&__nodl
          Можно просто набрать в фейсбуке Петр Касминин и слушать все новое, и в ютубе под именем Петр Касминин

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #245
            Сообщение от Абд Эл
            Заокский перевод? Это перевод с перевода но никак с древнееврейского.
            Я лично общался с теми кто переводил и показал много того чего видеть они почему-то нежелапли.

            Значит, таки обманули, что мол с древнееврейского переводили?


            Сообщение от Абд Эл
            Заокский перевод это пересказ библии на привычный язык или на привычные понятия.
            Я адвентисту Эдуарду посоветовал адвентистский перевод.

            Сообщение от Абд Эл
            " Аврам сказал Саре: делайи ей добро"
            Это "Современный дословный перевод" ?




            Сообщение от Абд Эл
            Вообще нет ни одного перевода который отвечал бы действительности

            Между оригиналом и переводом всегда будет дистанция.
            Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 27 January 2017, 05:41 AM.

            Комментарий

            • rehovot67
              Эдуард

              • 12 September 2009
              • 19255

              #246
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              И что?
              А то, что автор перевода совершенно не знал вашего Ламбдина и ему не интересно было его мнение, как правильно говорить и читать... Бырешит, Брейшит или Берешит. Он сказал, как был научен и не Ламбдиным...

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Не смысловой, а литературный. Вы смысловых переводов ещё не читали.
              В этих переводах главное - передача смысла ибо не всегда пеервод слов отражает исходный, хотя перевод Заокского - литературный, там присутствует намеренное желание донести доступным образом мысль исходного текста и этот перевод является сильным парафразом, ибо невозможно по нему вести исследование текста... Хотя в примечаниях они указывают иногда на буквальные значения выражений и слов...

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Любой язык развивается и возрождённый современный иврит не исключение.
              Ещё раз повторяю, чтобы вы спросили у евреев, как звучат слова со сверхраткой ШЕВОЙ...

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Там стоит "камец", а не "камец хатуф".
              И здесь вы промахнулись. Сефардское звучание - это Мошиах, а ашкеназское - Машиах. И визуально вы не сможете отличить камац от камац-хатуф, потому что это один и тот же знак под буквой...

              Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Хатеф.png
Просмотров:	1
Размер:	45.6 Кб
ID:	10138165

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Томас Ламбдин - учёный, в отличии от вас.
              Учёных много, но ему до простого еврея, говорящего на иврите, как пешком до Китая...

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Не я захотел продолжение беседы, а вы.
              Очень много времени уходит впустую и ваша мотивация доказать, что я не прав... И пока ничего не доказали, ибо реальность гораздо больше, чем учебник Ламбдина...

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              "Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник"
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Иван Крылов
              Если знать принцип, то можно и пироги испечь...

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Пока!
              Всего доброго...
              Последний раз редактировалось rehovot67; 27 January 2017, 08:47 AM.
              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

              Комментарий

              • Абд Эл
                Ветеран

                • 10 September 2011
                • 2136

                #247
                Сообщение от Νικος Θεμελης
                Значит, таки обманули, что мол с древнееврейского переводили?




                Я адвентисту Эдуарду посоветовал адвентистский перевод.



                Это "Современный дословный перевод" ?







                Между оригиналом и переводом всегда будет дистанция.
                Хорошая работа.
                Муж и жена и мужчина и женщина, - у переводчика нет точного понимания что это "такое."
                Ситуация с Агрь, опять отражена в пользу Сары, хотя диоллг между Сарой и Аврамом, там "в чьих глазах" стоит рассматривать в контексте.
                Сущий- это неправильная замена во второй главе, опять на поводу у традиции.
                А так; я только пробежал слегка по тексту, иногда переводчик уходит от смысла придерживаясь дословности, но часто уходит в смысловой тупик.

                Нет постоянной линии, это сбивает столку.
                К примеру: два десять, ...
                фото в Facebook
                Предлогаю к просмотру проповеди в
                https://www.facebook.com/100015210214994/videos/396219700895034/?id=100015210214994&__nodl
                Можно просто набрать в фейсбуке Петр Касминин и слушать все новое, и в ютубе под именем Петр Касминин

                Комментарий

                • rehovot67
                  Эдуард

                  • 12 September 2009
                  • 19255

                  #248
                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Значит, таки обманули, что мол с древнееврейского переводили?
                  Они переводили с древневрейского. Но текст делали, чтобы тот был всем понятен.


                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Я адвентисту Эдуарду посоветовал адвентистский перевод.
                  Мне не интересен этот перевод.
                  Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #249
                    Сообщение от rehovot67
                    . А то, что автор перевода совершенно не знал вашего Ламбдина и ему не интересно было его мнение, как правильно говорить и читать... Берешит, Брейшит или Берешит. Он сказал, как был научен и не Ламбдиным...

                    Евреи прощаются, но не уходят? Причём здесь Ламбдин это правила древнееврейского языка.


                    Сообщение от rehovot67
                    . В этих переводах главное - передача смысла ибо не всегда пеервод слов отражает исходный, хотя перевод Заокского - литературный, там присутствует намеренное желание донести доступным образом мысль исходного текста и этот перевод является сильным парафразом, ибо невозможно по нему вести исследование текста... Хотя в примечаниях они указывают иногда на буквальные значения выражений и слов...

                    Вы парафразы не читали ещё.




                    Сообщение от rehovot67
                    . Ещё раз повторяю, чтобы вы спросили у евреев, как звучат слова со сверхраткой ШЕВОЙ...

                    Вы повторяйтесь.


                    Сообщение от rehovot67
                    . И здесь вы промахнулись. Сефардское звучание - это Мошиах, а ашкеназское - Машиах. И визуально вы не сможете отличить камац от камац-хатуф, потому что это один и тот же знак под буквой...

                    А вот и нет, сефардское произношение именно "машиах". Там "камец" стоит, а не "камец хатуф" или огласовка "хатеф - камец", так что промахнулись именно вы.




                    Сообщение от rehovot67
                    . Учёных много, но ему до простого еврея, говорящего на иврите, как пешком до Китая...

                    Но вы то не учёный.


                    Сообщение от rehovot67
                    . Очень много времени уходит впустую и ваша мотивация доказать, что я не прав... И пока ничего не доказали,

                    Доказал и не раз.


                    Сообщение от rehovot67
                    . Если знать принцип, то можно и пироги испечь...

                    Я сомневаюсь что и это вы умеете.


                    Сообщение от rehovot67
                    . Всего доброго...

                    До Свидание!


                    Сообщение от rehovot67
                    . Они переводили с древневрейского. Но текст делали, чтобы тот был всем понятен.

                    И снова здравствуйте!


                    Сообщение от rehovot67
                    . Мне не интересен этот перевод.

                    Он по крайней мере лучше читается чем ваш.

                    Сообщение от Абд Эл
                    Хорошая работа.
                    Спасибо, почитаю этот перевод.
                    Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 27 January 2017, 09:04 AM.

                    Комментарий

                    • rehovot67
                      Эдуард

                      • 12 September 2009
                      • 19255

                      #250
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Евреи прощаются, но не уходят? Причём здесь Ламбдин это правила древнееврейского языка.
                      И кто точно знает эти правила??? Этот язык в своё время был мёртвым... И после этого заявляют об абсолютной точности воссоздания?



                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Вы парафразы не читали ещё.






                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Вы повторяйтесь.

                      Повторение - мать учения...


                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      А вот и нет Сефардское именно "машиах". Там камец стоит а не "камец хотуф" и "камец хатеф", так что промахнулись именно вы)).




                      Знак то один и тот же... Хоть тресните...



                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Но вы то не учёный.

                      Это обязательно?


                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Доказал и не раз.

                      Сами себя утешаете?


                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Я сомневаюсь что и это вы умеете.

                      Сомневайтесь и далее. А лучше проверяйте...


                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      До Свидание!

                      Всего доброго.


                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      И снова здравствуйте!
                      Салют!



                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Он пр крайней мере лучше читается чем ваш.
                      Проверяйте значение каждого слова и обрящете...
                      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #251
                        Сообщение от rehovot67
                        . И кто точно знает эти правила??? Этот язык в своё время был мёртвым... И после этого заявляют об абсолютной точности воссоздания?

                        Относительно мертвым, им всё-таки пользовались в иудаизме.


                        Сообщение от rehovot67
                        .

                        Жёлтый смайлик.


                        Сообщение от rehovot67
                        . Повторение - мать учения...

                        Зачем мне правила современного иврита, мы про древнееврейский говорим.


                        Сообщение от rehovot67
                        . Знак то один и тот же... Хоть тресните...

                        Вы хоть тресните, но в вашем скриншоте показан "хатеф - камец" это не "камец" и не "камец хатуф". Я понимаю, что не зная правила, можно спутать "камец" и "камец хатуф", но "хатеф-камец" с "камецем" это уже печальная ситуация.




                        Сообщение от rehovot67
                        . Это обязательно?

                        Конечно.


                        Сообщение от rehovot67
                        . Сами себя утешаете?

                        Констатирую факт.




                        Сообщение от rehovot67
                        . Сомневайтесь и далее. А лучше проверяйте...

                        Судя по вашему знанию древнееврейского языка это так.


                        Сообщение от rehovot67
                        . Проверяйте значение каждого слова и обрящете...

                        И вам того же.
                        Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 27 January 2017, 09:26 AM.

                        Комментарий

                        • Абд Эл
                          Ветеран

                          • 10 September 2011
                          • 2136

                          #252
                          Алэф Ламед Йод Вав- переведите пожалуйста это.
                          И мне очень хотелось бы знал причину Йод в слове.

                          И тогда мы соглосимся что древний иврит ли или язык имеет совсем другую историю построения слов.
                          фото в Facebook
                          Предлогаю к просмотру проповеди в
                          https://www.facebook.com/100015210214994/videos/396219700895034/?id=100015210214994&__nodl
                          Можно просто набрать в фейсбуке Петр Касминин и слушать все новое, и в ютубе под именем Петр Касминин

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #253
                            Сообщение от Абд Эл
                            Алэф Ламед Йод Вав- переведите пожалуйста это.
                            И мне очень хотелось бы знал причину Йод в слове.
                            Это предлог с местоименным суффиксом, переводиться как: אליו - "к нему".

                            Личные местоимения в косвенных падежах пишутся слитно с словом и присоединяються на подобии суффиксов. Они называются "местоименными суффиксами".

                            Комментарий

                            • Абд Эл
                              Ветеран

                              • 10 September 2011
                              • 2136

                              #254
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Это предлог с местоименным суффиксом, переводиться как: אליו - "к нему".

                              Личные местоимения в косвенных падежах пишутся слитно с словом и присоединяються на подобии суффиксов. Они называются "местоименными суффиксами".
                              Приведите примеры из торы. Если можно.
                              фото в Facebook
                              Предлогаю к просмотру проповеди в
                              https://www.facebook.com/100015210214994/videos/396219700895034/?id=100015210214994&__nodl
                              Можно просто набрать в фейсбуке Петр Касминин и слушать все новое, и в ютубе под именем Петр Касминин

                              Комментарий

                              • Νικος Θεμελης
                                Ветеран

                                • 02 May 2016
                                • 3188

                                #255
                                Сообщение от Абд Эл
                                Приведите примеры из торы. Если можно.
                                К примеру (Исх.6:2)

                                Комментарий

                                Обработка...