Мог ли Иисус согрешить?
Свернуть
X
-
1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том... -
Что толку если я даже вам переведу и обосную каждое слово не только в грамматической категории,но и богословской?Какой толк с того будет?Вы же не откажетесь от своего явного заблуждения,нет же...не откажетесь?Поэтому бессмысленно все это,оставайтесь в своем понимании.Я вам плохого не желаю.Комментарий
-
1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том...Комментарий
-
Я же вам уже сказал,что не в слове дело,а в купе слов,которые создают ясный фон мысли и конечно Дух открывающий не столько грамматику и синтаксис,сколько истинное значение слов.Комментарий
-
1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том...Комментарий
-
А Вы в курсе нашей дисскусии с "fyra"? Может тогда Вы растолкуете его фразу:
В частности я усомнился, что он понимает смысл слова "Единородный", а он ответил, что я заблуждаюсь...Так что значит в Библии это слово? Спрашиваю об одном слове, так как сочетания "единородный Бог" в Библии вообще нет и быть не может...
Готовы дать ответ за спасовавшего соратника?1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том...Комментарий
-
А Вы в курсе нашей дисскусии с "fyra"? Может тогда Вы растолкуете его фразу:
В частности я усомнился, что он понимает смысл слова "Единородный", а он ответил, что я заблуждаюсь...Так что значит в Библии это слово? Спрашиваю об одном слове, так как сочетания "единородный Бог" в Библии вообще нет и быть не может...
Готовы дать ответ за спасовавшего соратника?Комментарий
-
Единородный (Сын). Греч. слово моногенес единственный, происходящий от кого либо , единственный в своем роде в Ев. от Иоанна применительно ко Христу означает, что Иисус единственный и вечный Сын Бога Отца (Ин 1:14,18; 3:16,18; 1Ин 4:9). (см. Иисус Христос.) Библейская энциклопедия БрокгаузаКомментарий
-
Единородный (Сын). Греч. слово моногенес единственный, происходящий от кого либо , единственный в своем роде в Ев. от Иоанна применительно ко Христу означает, что Иисус единственный и вечный Сын Бога Отца (Ин 1:14,18; 3:16,18; 1Ин 4:9). (см. Иисус Христос.) Библейская энциклопедия Брокгауза
1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том...Комментарий
-
Комментарий
-
Я например согласен и с тобой брат, что сочетания слов единородный Бог, неправильное сочетание, единородный Сын, -такое сочетание может быть, но этот Сын, Он же и есть Сам Бог, поэтому я в некотором смысле согласен и с фурой в том, что необходимо понимать комплекс слов, дух их вместе взятых,ибо слова Павла говорят, БЕСПРИКОСЛОВНО ВЕЛИКАЯ БЛАГОЧЕСТИЯ ТАЙНА, БОГ ЯВИЛСЯ ВО ПЛОТИ, но само выражение единородный Бог, это ошибочное выражение, скорее всего сказал фура не подумавши.Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/Комментарий
-
Чтение "теос" в этом стихе возникло либо (а) случайно или (б) умышленная [вставка]..."
Из статьи написанной тринитарием "Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки." подробнее здесЬ
29. (1Тим.3:16). Здесь вставка, вероятно, составляет всего две буквы. К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены буквы и получилось θεός(Бог).
Исаак Ньютон в своём трактате "«Историческое прослеживание двух заметных искажений Священного Писания» (An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture)" также продемонстрировал, что ранние писатели Церкви ничего не знали о подобном изменении текста.1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том...Комментарий
-
В словах написанных Павлом в этом стихе НЕТ!! слова БОГ:
Чтение "теос" в этом стихе возникло либо (а) случайно или (б) умышленная [вставка]..."
Из статьи написанной тринитарием "Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки." подробнее здесЬ
29. (1Тим.3:16). Здесь вставка, вероятно, составляет всего две буквы. К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены буквы и получилось θεός(Бог).
Исаак Ньютон в своём трактате "«Историческое прослеживание двух заметных искажений Священного Писания» (An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture)" также продемонстрировал, что ранние писатели Церкви ничего не знали о подобном изменении текста.
«θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο»
Заметьте вы сами напросились вам растолковать этот фрагмент и разложить его по полочкам.Читайте и думайте только внимательно.
θεὸν(Бога)- существительное в винительном падеже,без артикля подчеркивает природу Бога,а не личность.
οὐδεὶς(никто)- прилагательное субстантивировано(обычно его род устанавливается по смыслу,а не путем грамматического согласования,смотря к кому оно относиться,в данном случае муж.р.).Следовательно никто(никогда) не видел подлинности сути божественного.
ἑώρακεν(увидел)-глагол(перфект),указывает нам на то, что действие никогда не было совершено.Если вам будет интересно знать что значит перфект,я объясню.
πώποτε(когда либо)-наречие, для усиления отрицания.
μονογενὴς θεὸς (единородный или единственный Бог)-прилагательное в превосходной степени,относящееся к существительному без артикля,которое указывает не на личность,а на сущность природы.
ὁ ὢν(Сущий)- и так,что это,относительное местоимение,существительное или глагол причастие?Конечно это существительное с артиклем,хотя оно может в себе нести и все остальные функции грамматики.
εἰς(в)-предлог,но данная конструкция + винительном падеже выступает в роли сказуемого-это идиома,указывающая на место направления в,или местонахождения.
τὸν κόλπον(лоно-недро)-еврейская идиома,обозначающая близкие отношения между ребенком и родителями,поэтому с предлогом εἰς,указывает на близкие взаимоотношения.
πατρὸς(Отца)- существительное в родительном падеже,мужского рода.Родительный падеж,указывает,что Сын пребывает в лоне Отца.
ἐκεῖνος(тот)-указательное местоимение.
ἐξηγήσατο(рассказал)-глагол аорист,медиальный,изъявительное наклонение.Часто используется,когда речь идет об обнародовании или толковании божественных тайн.Что в данном случае имеет прямое отношение к данному фрагменту.
Резюме.
Прочтите все что здесь истолковано и суммируйте все термины и вы поймете как далеко вы заблудились.Забыл дописать немаловажное.Почему Синодальный перевод поставил в место "единородный Бог""единородный Сын".Потому что,исходя из синтаксиса и терминов и идиом,нет никакой разницы,ибо смысл и суть истины не меняется по смыслу.Последний раз редактировалось fyra; 22 January 2012, 08:54 AM.Комментарий
-
В словах написанных Павлом в этом стихе НЕТ!! слова БОГ:
Чтение "теос" в этом стихе возникло либо (а) случайно или (б) умышленная [вставка]..."
Из статьи написанной тринитарием "Миф об отсутствии интерполяций. Или 33 досадные вставки." подробнее здесЬ
29. (1Тим.3:16). Здесь вставка, вероятно, составляет всего две буквы. К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены буквы и получилось θεός(Бог).
Исаак Ньютон в своём трактате "«Историческое прослеживание двух заметных искажений Священного Писания» (An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture)" также продемонстрировал, что ранние писатели Церкви ничего не знали о подобном изменении текста.Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/Комментарий
Комментарий