Иисус есть Бог?!

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Мишенька
    Отключен

    • 26 August 2009
    • 219

    #346
    Сообщение от Estrella
    Вот и читайте Бытие 3:15
    Там написано ПОТОМСТВО.
    там то "потомство" написано, только причем тут Берешит, мы говорим про слово "семя", вы как то странно рассуждаете, увидели в Синодальном переводе "семя", ага значит слово "семя" означает слово "потомство" вы поймите что Синодальный перевод просто не правильный, вот еще пример неправильного Синодального перевода:

    1. §(109-1) <<Псалом Давида.>> Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

    знал бы Давид как Синод переведет его слова так, ух бы нагоняй дал я вам скажу

    Комментарий

    • Алексей Г.
      сферический в вакууме

      • 19 April 2009
      • 4858

      #347
      Сообщение от Estrella
      НА ГРЕЧЕСКОМ - может быть.
      Писал КТО?
      -еврей.
      Греческий для него родной язык?
      -НЕТ.не родной.

      Вот и читайте Бытие 3:15
      Там написано ПОТОМСТВО.

      ЗЫ
      Да хватит вам,честное слово.
      Тоже мне....фарисеи....
      Павел был не просто еврей, но эллинизированный еврей из диаспоры, который свободно владел и арамейским, и греческим в равной степени. У него ясно и недвусмысленно написано: "сперма". Слово "потомство" на койне звучит совершенно иначе, Павел его знал и мог бы употребить, если бы счел нужным.
      В Быт. 3:15 сказано о потомстве и ни слова нет о "семени" в значении "сперма".
      На хамство внимания не обращаю, можете не стараться.

      Комментарий

      • Алексей Г.
        сферический в вакууме

        • 19 April 2009
        • 4858

        #348
        Сообщение от Estrella
        А ЧТО вас смущает?
        Данное Имя относится к младенцу?
        -к младенцу.
        Владычество на чьих плечах?
        - младенца.
        Не рождался в Израиле ДО Иисуса младенец,
        который мог вместить это Имя.
        Так что это Иисус.
        Имя "мирный властитель" и "власть на плечах его", как переводит Гиль, относится к младенцу - будущему царю Хизкияху, который на тот момент был новорожденным ребенком. Младенец Иисус Христос на тот момент еще не родился, поэтому глаголы в прошедшем времени не могли иметь к Нему отношения. И то, что только Иисусу можно было сказать "мирный властитель" или "власть на плечах его", это ваши сугубые фантазии, не имеющие никаких доказательств. Так можно сказать любому монарху, каким и был Хизкияху.

        Комментарий

        • Estrella
          Ветеран

          • 01 March 2009
          • 35622

          #349
          Сообщение от Алексей Г.
          Павел был не просто еврей, но эллинизированный еврей из диаспоры, который свободно владел и арамейским, и греческим в равной степени. У него ясно и недвусмысленно написано: "сперма". Слово "потомство" на койне звучит совершенно иначе, Павел его знал и мог бы употребить, если бы счел нужным.
          В Быт. 3:15 сказано о потомстве и ни слова нет о "семени" в значении "сперма".
          На хамство внимания не обращаю, можете не стараться.
          Ну если про сперму....то Мария-то родилась от спермы,не так ли?
          а в её крови была кровь Давида.

          А это про Павла:

          Фил.3:5
          "обрезанный в восьмой день,из рода Израилева,
          колена Вениаминова,еврей от евреев,ПО УЧЕНИЮ ФАРИСЕЙ..".

          Деяния 22:3
          "я ИУДЕЯНИН,родившийся в Тарсе Киликийском,
          воспитанный в сем городе ПРИ НОГАХ ГАМАЛИИЛА,
          тщательно наставленный в отеческом законе ..."
          https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

          Комментарий

          • Алексей Г.
            сферический в вакууме

            • 19 April 2009
            • 4858

            #350
            Сообщение от Estrella
            Ну если про сперму....то Мария-то родилась от спермы,не так ли?
            а в её крови была кровь Давида.
            1. Христос должен был родиться от "спермы" ("семени"). У Марии была сперма?
            2. Доказательства того, что Мария была из рода Давида - в студию. Мне об этом неизвестно.

            Комментарий

            • Estrella
              Ветеран

              • 01 March 2009
              • 35622

              #351
              Сообщение от Алексей Г.
              Имя "мирный властитель" и "власть на плечах его", как переводит Гиль, относится к младенцу - будущему царю Хизкияху, который на тот момент был новорожденным ребенком. Младенец Иисус Христос на тот момент еще не родился, поэтому глаголы в прошедшем времени не могли иметь к Нему отношения. И то, что только Иисусу можно было сказать "мирный властитель" или "власть на плечах его", это ваши сугубые фантазии, не имеющие никаких доказательств. Так можно сказать любому монарху, каким и был Хизкияху.
              Послушайте ,мы имеем СЛОВА.
              Каждое слово имеет своё значение.
              Зачем вам особые переводчики?
              Ну например:
              Пэле - значит "чудный.
              и так далее.
              Ну ЧТО мудрить-то?
              Вы Христианин?

              А они НЕТ,вот путь и мудрят.
              А мы каждое слово переведём....


              Нет там никакого "мирного властителя".
              Сар -шалом - это князь мира.

              САР - князь (царь)
              ШАЛОМ - мир.

              ЗЫ
              Я своё мнение вам написала.
              Вы конечно можете любые переводы искать и найти даже очень далёкие от оригинала.
              Я лично удовлетворяюсь ДОСЛОВНЫМ.

              В прошедшем времени написана ВСЯ Книга Откровение Иоанна Богослова.
              Прошедшее время - это весьма обычная форма для Откровений.
              Смысл прошедшего времени в том,что события описываются как уже совершившиеся.
              Это показывает НЕОТВРАТИМОСТЬ событий.
              Так и Исайя говорит о Младенце Иисусе как об уже свершившемся факте.
              Последний раз редактировалось Estrella; 25 December 2009, 05:06 PM.
              https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

              Комментарий

              • Estrella
                Ветеран

                • 01 March 2009
                • 35622

                #352
                Сообщение от Алексей Г.
                1. Христос должен был родиться от "спермы" ("семени"). У Марии была сперма?
                2. Доказательства того, что Мария была из рода Давида - в студию. Мне об этом неизвестно.
                Вашу бы энергию,да в мирных целях....

                Римлянам 1:3
                Сыне Своём,Который родился от семени Давида по плоти"

                Вы что,хотите сказать,что Сын Бога родился по плоти от царя Давида?
                Прямо от спермы царя Давида?
                Не смешите мои тапочки.
                Мария есть СЕМЯ Давида,а от Марии (которая есть от семени Давида)
                родился Иисус.
                https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                Комментарий

                • Estrella
                  Ветеран

                  • 01 March 2009
                  • 35622

                  #353
                  Сообщение от Мишенька
                  там то "потомство" написано, только причем тут Берешит, мы говорим про слово "семя", вы как то странно рассуждаете, увидели в Синодальном переводе "семя", ага значит слово "семя" означает слово "потомство"
                  Миленький, вы опять ничего не прочитали.
                  Опять писучий со слепым переписывается.

                  Быт 3:15 (синод.) как раз написано "семя",
                  однако правильно будет "потомство".

                  1. §(109-1) <<Псалом Давида.>> Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

                  знал бы Давид как Синод переведет его слова так, ух бы нагоняй дал я вам скажу
                  Нет,это просто невозможно.
                  Знал бы Давид,что кто-то будет так трактовать его Псалом,
                  то не написал бы...

                  В подлинном переводе будет правильно:
                  "Сказал Иегова Адонаю моему...."
                  https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                  Комментарий

                  • Алексей Г.
                    сферический в вакууме

                    • 19 April 2009
                    • 4858

                    #354
                    Сообщение от Estrella
                    Послушайте ,мы имеем СЛОВА.
                    Каждое слово имеет своё значение.
                    Зачем вам особые переводчики? Ну например: Пэле - значит "чудный.
                    и так далее. Ну ЧТО мудрить-то? Вы Христианин? А они НЕТ,вот путь и мудрят. А мы каждое слово переведём.... Нет там никакого "мирного властителя". Сар -шалом - это князь мира.
                    ЗЫ
                    Я своё мнение вам написала.
                    Вы конечно можете любые переводы искать и найти даже очень далёкие от оригинала.
                    Я лично удовлетворяюсь ДОСЛОВНЫМ.
                    В прошедшем времени написана ВСЯ Книга Откровение Иоанна Богослова. Прошедшее время - это весьма обычная форма для Откровений. Смысл прошедшего времени в том,что события описываются как уже совершившиеся.
                    Это показывает НЕОТВРАТИМОСТЬ событий.
                    Так и Исайя говорит о Младенце Иисусе как об уже свершившемся факте.
                    Я тоже удовлетворюсь дословным переводом Гиля, а не тенденциозным переводом, где даже время глаголов изменено. Переводите как хотите. И приписывайте это пророчество кому угодно, хоть антихристу. И верьте "мудрецам", которые так хитро перевели слова иудейского пророка (сказанные во время царствования Ахаза, у которого родился наследник), чтобы они подходили под еще неродившегося на тот момент младенца Иисуса. Кто ж вас неволит?
                    Иоанн описывает свои ведения, а Исайя обращается к согражданам: "младенец дан нам". И там и там прошедшее время, только Иоанн говорит "видел я", а Исайя говорит "дан нам". Разницу видите между видением и реальностью?

                    Комментарий

                    • Estrella
                      Ветеран

                      • 01 March 2009
                      • 35622

                      #355
                      Сообщение от Алексей Г.
                      Я тоже удовлетворюсь дословным переводом Гиля, а не тенденциозным переводом, где даже время глаголов изменено. Переводите как хотите. И приписывайте это пророчество кому угодно, хоть антихристу. И верьте "мудрецам", которые так хитро перевели слова иудейского пророка (сказанные во время царствования Ахаза, у которого родился наследник), чтобы они подходили под еще неродившегося на тот момент младенца Иисуса. Кто ж вас неволит?
                      Иоанн описывает свои ведения, а Исайя обращается к согражданам: "младенец дан нам". И там и там прошедшее время, только Иоанн говорит "видел я", а Исайя говорит "дан нам". Разницу видите между видением и реальностью?
                      Миленький,да я САМА перевожу это Имя.
                      Ничего трудного.
                      Берёшь слово и смотришь в СЛОВАРЬ.
                      У меня к сожалению нет иврита в компе,а то было бы совсем просто объяснить.

                      Ну сами поработайте,найдите текст на иврите,
                      словарь и переведите несколько слов.
                      Ну что за проблема?

                      Младенец ДАН НАМ

                      Да именно ДАН.
                      Уже.
                      С самого сотворения мира.
                      Или вы забыли:
                      МИХЕЙ 5:2
                      "И ты,Вифлеем -Ефрафа....
                      из тебя произойдёт МНЕ Тот,Который должен быть Владыкой и Которого ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИЗ НАЧАЛА,ОТ ДНЕЙ ВЕЧНЫХ."
                      https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                      Комментарий

                      • Алексей Г.
                        сферический в вакууме

                        • 19 April 2009
                        • 4858

                        #356
                        Сообщение от Estrella
                        Быт 3:15 (синод.) как раз написано "семя",
                        однако правильно будет "потомство".
                        Мишенька все понял, это вы не поняли. В Синодальном переводе стоит "семя", а в тексте на иврите никакого "семени" нет, а есть "потомство".

                        Комментарий

                        • Алексей Г.
                          сферический в вакууме

                          • 19 April 2009
                          • 4858

                          #357
                          Сообщение от Estrella
                          Миленький,да я САМА перевожу это Имя.
                          Ничего трудного.
                          Берёшь слово и смотришь в СЛОВАРЬ.
                          У меня к сожалению нет иврита в компе,а то было бы совсем просто объяснить.
                          Ну сами поработайте,найдите текст на иврите,
                          словарь и переведите несколько слов.
                          Ну что за проблема?
                          Миленькая, слова, особенно в иврите, имеют разные значения. Иероним вон взял и перевел "лучи света" как "рога", и вылепил Микеланджело рогатого Моисея на забаву туристам. Так что вы повнимательнее в словарь-то смотрите, и желательно сверяйте свои переводы с переводами сведущих людей.

                          Комментарий

                          • Estrella
                            Ветеран

                            • 01 March 2009
                            • 35622

                            #358
                            Сообщение от Алексей Г.
                            Мишенька все понял, это вы не поняли. В Синодальном переводе стоит "семя", а в тексте на иврите никакого "семени" нет, а есть "потомство".
                            Ничего он не понял.
                            Так же как и вы.

                            Слова как правило имеют по НЕСКОЛЬКО значений.
                            Слово,которое в сино.д переведено как семя,
                            ещё имеет значения:
                            1.семя,семена
                            2.ПОТОМСТВО,РОД,ДЕТИ
                            3.сеяние,посев.

                            ЗЫ
                            Но ведь это можно САМИМ посмотреть.
                            Ну хоть по Стронгу.
                            https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                            Комментарий

                            • Estrella
                              Ветеран

                              • 01 March 2009
                              • 35622

                              #359
                              Сообщение от Алексей Г.
                              Миленькая, слова, особенно в иврите, имеют разные значения. Иероним вон взял и перевел "лучи света" как "рога", и вылепил Микеланджело рогатого Моисея на забаву туристам. Так что вы повнимательнее в словарь-то смотрите, и желательно сверяйте свои переводы с переводами сведущих людей.
                              Миленький.
                              в иврите НЕТ ГЛАСНЫХ.
                              Поэтому если нет ОГЛАСОВКИ,то и можно из СОГЛАСНЫХ "крв" "рога" получить.
                              Особенно когда не очень задумываешься о смысле,а думаешь только о букве.

                              ЗЫ
                              А мы читаем Тору С ОГЛАСОВКАМИ .
                              https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                              Комментарий

                              • Алексей Г.
                                сферический в вакууме

                                • 19 April 2009
                                • 4858

                                #360
                                Сообщение от Estrella
                                Младенец ДАН НАМ
                                Да именно ДАН.
                                Уже.
                                С самого сотворения мира.
                                Или вы забыли:
                                МИХЕЙ 5:2
                                "И ты,Вифлеем -Ефрафа....
                                из тебя произойдёт МНЕ Тот,Который должен быть Владыкой и Которого ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИЗ НАЧАЛА,ОТ ДНЕЙ ВЕЧНЫХ."
                                Ага, теперь прошедшее время, как по волшебству, появилось.
                                Цель оправдывает средства?
                                Младенец появился, когда Его родила Мария. А до сотворения мира появилось Слово, рожденное Богом, как Сын от Отца. Никаких младенцев до сотворения мира Бог не творил, по Библии.

                                Комментарий

                                Обработка...