Вы так и не отреагировали на заявления ОСБ. Вдумайтесь, ОСБ обьявило себя единственным каналом через который, говорит Бог. Именно ОСБ себе присовила роль Ветхозаветных пророков через которых тоже говорил Бог. ОСБ не сказали что они единстенные кто толкует Писание, а сказали что единственные через кого говорит Бог и что поэтому нужно их слушаться. Когда появляется фраза "Бог говорит через" это автоматически того человека делает пророком в понимании Второзакония.
Свидетели Иеговы поклоняются помазаникам ОСБ
Свернуть
X
-
В евреям читаем " А о СЫНЕ СКАЗАНО" где СКАЗАНО у вас спрашиваю? Теперь возьмите ПСАЛОМ ОТКРОЙТЕ 44:7,8 идет описание ИЗРАИЛЬСКОГО ЗЕМНОГО ЦАРЯ в 13 стихе и ДОЧь ТИРА ТАМ ТОЖЕ С НИМ,, ЭТО ПРОБОАЗ НА БУДУЩЕГО МЕССИЮ ХРИСТА но КОГДА РЕЧЬ ВСТАЕТ О ПЕРЕВОДЕ ИЗ ПСАЛМА в ЕВРЕЯМ нужно не ошибиться и царя израиля не сделать БОГОМ как ваши переводчики!Комментарий
-
ТАМ любой знаток греческого понимающий в грамматике скажет что возможны ДВА ВАРИАНТА ПЕРЕВОДА! ОДНАКО КАКОЙ вариант избрать? О ЧЕМ ГОВОРИТ КОНТЕКСТ- А главное цитата откуда она была взята ПАВЕЛ бы удивился так как он цитировал СОЛОМОНА И ЭТОГО СОЛОМОНА ЗАХОТЕЛИ СДЕЛАТЬ БОГОМ!Комментарий
-
Вы так и не отреагировали на заявления ОСБ. Вдумайтесь, ОСБ обьявило себя единственным каналом через который, говорит Бог. Именно ОСБ себе присовила роль Ветхозаветных пророков через которых тоже говорил Бог. ОСБ не сказали что они единстенные кто толкует Писание, а сказали что единственные через кого говорит Бог и что поэтому нужно их слушаться. Когда появляется фраза "Бог говорит через" это автоматически того человека делает пророком в понимании Второзакония.
7 Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце. САМУИЛ ТОЖЕ БЫЛ КАНАЛ ОТ БОГА ОШИБСЯ НО БОГ ЕГО НЕ ОТРИНУЛ А ИСПРАВИЛ ВОТ ТАКОЙ У НАС БОГ!Комментарий
-
ЭТО ВАШЕ ТОЛКОВАНИЕ ЭТОГО ВОПРОСА! 1 ЦАРСТ16 6:7 цитирую ошибку САМУИЛА ГОВОРИТ ОТ ИМЕНИ БОГА "он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!
7 Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце. САМУИЛ ТОЖЕ БЫЛ КАНАЛ ОТ БОГА ОШИБСЯ НО БОГ ЕГО НЕ ОТРИНУЛ А ИСПРАВИЛ ВОТ ТАКОЙ У НАС БОГ!
Помазанники ОСБ тоже может слышат голос Бога?! Ведь они не говорили что говорят свои мысли, а говорили что говорят, то что Бог сказал.Комментарий
-
СП: Псалом 44:7-8:
"7 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего. 8 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. "
на иврите слова как "Боже" звучат одинаково как "Элохим", а "Бог Твой" имеет корень слова "Элохим".
Далее Он называется Господом:
стих 12:
"И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему. "
Также сказано что Он будет прославлен во веки:
"Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки. ".
Скажите какими из названых качеств имеет Соломон? и прославляют ли имя Соломона все народы? и будет ли оно прославляться во веки?Комментарий
-
Элоигим или Боже, так называли кроме Бога еще и людей наделенных властью Иеговы.
В СП написано: «О*Сыне [сказано]: престол Твой, Боже, в век века». (Подобным образом этот стих передан в СоП, РВ, СмП и других переводах.) Однако в НМ говорится: «О*Сыне [он говорит]: Бог будет твоим престолом навечно».
Какой перевод подходит по контексту? Как видно из предыдущих стихов, эти слова говорит сам Бог, они не обращены к нему. То, что в следующем стихе говорится «Бог, Твой*Бог» (СоП, ВоП, ЕНЗ, НМ), показывает, что эти слова обращены не к Всевышнему Богу, а к служителю этого Бога. В*Евреям 1:8 цитируется Псалом 44:7 (45:6, НМ), который первоначально был обращен к человеку, царю Израиля. Ясно, что псалмопевец не считал этого царя Всевышним Богом. В*других переводах этот стих звучит так: «Престол твой от Бога вовек» (Ац); «Престол твой, (данный) Богом, навеки» (Тх, 45:7); «Престол Твой Божественный на век веков» (ВП, 45:7). Царь Соломон, к которому, вероятно, был обращен Псалом 44 (45), сидел «на престоле Иеговы» (1*Лет. 29:23, НМ). Согласно Даниила 7:13, 14 и Луки 1:32, царскую власть Христу дал Бог. Следовательно, Бог* «престол» Христа в том смысле, что он Источник и Опора его царской власти.
О Псалме 44:7, 8 (45:6, 7, НМ), цитируемом в Евреям 1:8, 9, библеист Б.*Ф.*Весткотт писал: «LXX допускает два варианта перевода: в обоих случаях... [хо тео́с] можно рассматривать как звательный падеж (престол Твой, Боже... посему, Боже, Бог Твой...) или как подлежащее (или сказуемое) в первом случае (Бог* Твой престол или Твой престол* Бог...) и как приложение к... [хо тео́с су] во втором случае (посему Бог, Бог Твой...). [...] В*подлиннике слово... [Элохи́м] вряд ли относилось к царю. Этот факт говорит против того, чтобы рассматривать... [хо тео́с] в LXX как звательный падеж. Судя по всему, первое предложение следует переводить: Бог* Твой престол (или Твой престол* Бог), то есть Твое царство зиждется на Боге, незыблемой Скале» (Westcott*B.*F. The Epistle to the Hebrews. Лондон, 1889. С.*25,*26).
__________________________________________________ ________________________________
Кроме того для того чтобы была ваша правда Богов должно быть по меньшей мере два. Иегова и Иисус. Но в Писании этого нет. Бог один это Иегова, а Иисус его сын.Комментарий
-
Комментарий
-
Кстати если скажете что неправильно переведено, то у меня много информации ученных таких как Менти, Харнер, Баркли и т.д. что ПНМ является худшим переводом. Просто еще не все успел перевести на русский.
Никто не может переводить так чтобы это противоречило Писанию и здравому смыслу.
Тем что они доверяют Писанию, и переводят Слово не искажая его.Комментарий
-
Элоигим или Боже, так называли кроме Бога еще и людей наделенных властью Иеговы.
В СП написано: «О*Сыне [сказано]: престол Твой, Боже, в век века». (Подобным образом этот стих передан в СоП, РВ, СмП и других переводах.) Однако в НМ говорится: «О*Сыне [он говорит]: Бог будет твоим престолом навечно».
Какой перевод подходит по контексту? Как видно из предыдущих стихов, эти слова говорит сам Бог, они не обращены к нему. То, что в следующем стихе говорится «Бог, Твой*Бог» (СоП, ВоП, ЕНЗ, НМ), показывает, что эти слова обращены не к Всевышнему Богу, а к служителю этого Бога. В*Евреям 1:8 цитируется Псалом 44:7 (45:6, НМ), который первоначально был обращен к человеку, царю Израиля. Ясно, что псалмопевец не считал этого царя Всевышним Богом. В*других переводах этот стих звучит так: «Престол твой от Бога вовек» (Ац); «Престол твой, (данный) Богом, навеки» (Тх, 45:7); «Престол Твой Божественный на век веков» (ВП, 45:7). Царь Соломон, к которому, вероятно, был обращен Псалом 44 (45), сидел «на престоле Иеговы» (1*Лет. 29:23, НМ). Согласно Даниила 7:13, 14 и Луки 1:32, царскую власть Христу дал Бог. Следовательно, Бог* «престол» Христа в том смысле, что он Источник и Опора его царской власти.
О Псалме 44:7, 8 (45:6, 7, НМ), цитируемом в Евреям 1:8, 9, библеист Б.*Ф.*Весткотт писал: «LXX допускает два варианта перевода: в обоих случаях... [хо тео́с] можно рассматривать как звательный падеж (престол Твой, Боже... посему, Боже, Бог Твой...) или как подлежащее (или сказуемое) в первом случае (Бог* Твой престол или Твой престол* Бог...) и как приложение к... [хо тео́с су] во втором случае (посему Бог, Бог Твой...). [...] В*подлиннике слово... [Элохи́м] вряд ли относилось к царю. Этот факт говорит против того, чтобы рассматривать... [хо тео́с] в LXX как звательный падеж. Судя по всему, первое предложение следует переводить: Бог* Твой престол (или Твой престол* Бог), то есть Твое царство зиждется на Боге, незыблемой Скале» (Westcott*B.*F. The Epistle to the Hebrews. Лондон, 1889. С.*25,*26).
__________________________________________________ ________________________________
Кроме того для того чтобы была ваша правда Богов должно быть по меньшей мере два. Иегова и Иисус. Но в Писании этого нет. Бог один это Иегова, а Иисус его сын.Комментарий
-
Т.е. Вы хотите сказать что все известнейшие ученные ошибаються, а переводчики СИ, которые не знали древних языков перевели лучше всех?Комментарий
-
Мы хотим сказать, что как видно из контекста, эти слова говорит сам Бог, они не обращены к нему. То, что в следующем стихе говорится "Бог, Твой Бог", показывает, что эти слова обращены не к Всевышнему Богу, а к служителю этого Бога. В Евреям 1:8 цитируется Псалом 44:7, который первоначально был обращен к человеку, царю Израиля. Ясно, что псалмопевец не считал этого царя Всевышним Богом. В других переводах этот стих звучит так: "Престол твой от Бога вовек"; "Престол твой, (данный) Богом, навеки" (Тх); "Престол Твой Божественный на век веков"Комментарий
-
Мы хотим сказать, что как видно из контекста, эти слова говорит сам Бог, они не обращены к нему. То, что в следующем стихе говорится "Бог, Твой Бог", показывает, что эти слова обращены не к Всевышнему Богу, а к служителю этого Бога. В Евреям 1:8 цитируется Псалом 44:7, который первоначально был обращен к человеку, царю Израиля. Ясно, что псалмопевец не считал этого царя Всевышним Богом. В других переводах этот стих звучит так: "Престол твой от Бога вовек"; "Престол твой, (данный) Богом, навеки" (Тх); "Престол Твой Божественный на век веков"
Насчет контекста, то по контексту Павел обьяснял евреям, что Христос это Бог и потому процитировал это место. Тот кто отказывается в это верить, то он всегда будеть думать о чем угодно, но только ни о том что было написано в действительности. Для того чтобы Вы меня поняли посмотрите на этот текст на иврите и все поймете.Комментарий
-
Ну вообще-то названые Вами переводы не согласуются с греческим текстом.
Насчет контекста, то по контексту Павел обьяснял евреям, что Христос это Бог и потому процитировал это место. Тот кто отказывается в это верить, то он всегда будеть думать о чем угодно, но только ни о том что было написано в действительности. Для того чтобы Вы меня поняли посмотрите на этот текст на иврите и все поймете.Как-то он неуверенно обьяснял... Сказал бы уж прямо.
Но он то знал, что говорил:"Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках(через пророков),
в последние дни сии говорил нам в Сыне(через Сына), Которого поставил наследником всего".
Так кого Павел Богом назвал?Комментарий
-
Говорит ли 1 глава Евреям,о Христе,как о Боге ?
1.Если Иисус Бог,логично,что все созданное Им, Ему и принадлежит.
Во 2 стихе же,сказано , о " Сыне, Которого ПОСТАВИЛ наследником..." То есть ,было время,когда Иисус ,чем-то не обладал.
2.Дальше ,по учению о Троице Отец и Сын - совечны,то есть Сын вечен,как и Отец. "... сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? " (5). Стих говорит ,что Христос имел начало,а значит не совечен Своему Отцу.
3.В соответствии с тринитарной концепцией Иисус Сын Своего Отца от вечности. "... Я БУДУ Ему Отцем, и Он БУДЕТ Мне Сыном?" из этого исходит ,что было время,когда Бог не был Его Отцом.
4.Записано,что Отец - Бог Сына ."Евреям 1:9... помазал Тебя, Боже, Бог Твой ... " Разве может быть -Бог над Богом,по учению о Троице ?
Которая учит,что Они соравны. Из вышесказанного ,видно ,что Иисус описан в этой главе,как Мессия - Царь Израиля.Помазанный более,соучастников -Израильских царей.Разве у Бога есть соучастники в чем -либо ?Последний раз редактировалось Валентин75; 02 September 2010, 10:48 AM.Комментарий
Комментарий