Свидетели Иеговы поклоняются помазаникам ОСБ

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • AlesisAndros
    Лишенный модерами прав

    • 07 November 2008
    • 3110

    #406
    Сообщение от rvlsoft
    Да, конечно, давайте ссылку или как Вы можете скинуть?! Буду благодарен!
    Вот на нашем сайте, например, посмотрите книгу "Авторитаризм в церкви" Р. Энрота.
    Потом на том же сайте книга "Да, вам следует верить в Троицу! - Отличные материалы, но почему-то многие "братья" считают что браться за них - занятие ненужное.
    Недавно проповедь Ч. Стэнли слушал, где он исследуя жизнь ап. Павла, пришел к выводу, что апостол остался одинок в своем дерзновении к Богу. В трудную минуту святого апостола бросили на произвол судьбы даже его соратники.

    Так и у меня: все кто мне раньше помогал в составлении апологетических модулей, увлеклись философией вместо укрепления людей в Божьем Слове...
    Может хоть вы поможете мне. Ведь у меня столько дел нерешенных, что руки не доходят.

    В общем вот все ссылки: РСССая РССовная РиблиоСека - Рлавная СЃССаниСР° , INDEX OF TRINITY proof texts in the Bible!
    "Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

    Комментарий

    • Эндрю
      Отключен

      • 22 March 2004
      • 7197

      #407
      Сообщение от rvlsoft
      Скажите в каких рукописях есть и в каких нет, а также почему они более авторитетные?!
      Нет
      Codex Alexandrius(5th century);
      Bezae Codices,
      codex Cyprius
      L019 Parisiensis
      P024 codex Guelferbytanus palimpsestus
      Greek and Latin(5th and 6th centuries)
      Old Latin Versions(2nd to 4th century.)

      Есть

      Papyrus Bodmer 2(c.200 A.D.);
      Codex Sinaiticus(4th century);
      Vatican Ms 1209(4th century);
      Freer Gospels(5th century);
      Latin Vulgate by Jerome(c 400 A.D.);
      Philoxenian-Harclean Syriac Version(6th and 7th century);
      Syriac Peshitta,
      Christian Aramaic(5th century).

      Комментарий

      • AlesisAndros
        Лишенный модерами прав

        • 07 November 2008
        • 3110

        #408
        Полный список:

        Нет

        Codex Alexandrius(5th century);
        Bezae Codices, ( 5 с.)
        codex Cyprius (9 c.)
        L019 Parisiensis ?
        P024 codex Guelferbytanus palimpsestus ?
        Greek and Latin(5th and 6th centuries)
        Old Latin Versions(2nd to 4th century.)
        Textus Receptus (16 c.) - основа Синодального перевода Библии

        Есть

        Papyrus Bodmer 2(c.200 A.D.);
        Codex Sinaiticus(4th century);
        Vatican Ms 1209(4th century);
        Freer Gospels(5th century);
        Latin Vulgate by Jerome(c 400 A.D.);
        Philoxenian-Harclean Syriac Version(6th and 7th century);
        Syriac Peshitta,
        Christian Aramaic(5th century).

        Вывод: Если брать за основу не переводы, а сами копии библейского текста, обнаружим, что более ранние копии содержат это "ме". Латинские переводы - не приоритет, равно как и Текстус Рецептус 16-го века. Копии оригинала самые ранние содержат "ме".
        "Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

        Комментарий

        • rvlsoft
          Ветеран

          • 11 August 2010
          • 1177

          #409
          Сообщение от Эндрю
          Нет
          Codex Alexandrius(5th century);
          Bezae Codices,
          codex Cyprius
          L019 Parisiensis
          P024 codex Guelferbytanus palimpsestus
          Greek and Latin(5th and 6th centuries)
          Old Latin Versions(2nd to 4th century.)

          Есть

          Papyrus Bodmer 2(c.200 A.D.);
          Codex Sinaiticus(4th century);
          Vatican Ms 1209(4th century);
          Freer Gospels(5th century);
          Latin Vulgate by Jerome(c 400 A.D.);
          Philoxenian-Harclean Syriac Version(6th and 7th century);
          Syriac Peshitta,
          Christian Aramaic(5th century).
          Значит более древние содержат ошибки, а сделаные после уже нет?! Раскрою сектрет, что более древние являются более авторитетными потому что ближе ко времени описаных событий.

          Кстати, а почему они не содержат ошибок, что является фактором определяющим истину?!

          Комментарий

          • Эндрю
            Отключен

            • 22 March 2004
            • 7197

            #410
            Сообщение от rvlsoft
            Раскрою сектрет, что более древние являются более авторитетными потому что ближе ко времени описаных событий.
            Ваши суждения мало чем отличаются от тычков пальцем в небо, или считывания с потолка.)))))))
            Я ж вас просил, почитайте что нибудь умное прежде чем писать очередную чепуховниу.

            Вот смотрите как размышляют ученые текстологи:
            Более короткое разночтение (если оно подкрепляется древнейшими и достоверными данными) нужно предпочесть более длинному, поскольку писцы чаще дополняли текст, нежели сокращали его.
            А наше МЕ не имеет подтверждения в древнелатинских переводах, датируемых 2 веком. А они были сделаны с чего то же не так ли?

            4) Нейтральный тип текста, как видно из названия, менее всего был затронут поздними исправлениями и менее всех испытал влияние других текстов. По мнению Весткота и Хорта, нейтральный текст стоит к оригиналу ближе других типов. Он лучше всего представлен Ватиканским (В) и Синайским (К) кодексами, которые очень близки друг к другу. За исключением некоторых мест, о которых говорится особым образом, авторы пришли к следующему выводу
            "Мы уверены (1), что чтения К В должны быть признаны истинными, если только не будут представлены убедительные доказательства противоположного, и (2) что ни от одного из чтений К В нельзя с полной уверенностью отказаться (хотя некоторые из них уместно было бы поместить в альтернативной сноске), в особенности, если они не находят подтверждения в других редакциях или произведениях отцов Церкви" 18 .


            Поэтому то исследовав и взвесив все факты и аргументы, сеньоры Весткот и Хорт, пришли к выводу то чтение МИ, менее вероятное чем без него. Посему в своем издании они считают его вторичным и помещают в квадратные скобки.


            Кстати, а почему они не содержат ошибок, что является фактором определяющим истину?!
            Ну для ученых как мы увидели свои факторы определяют истину, а для нас свои.
            Чтение МИ противоречит тому чему учит Иисус (и с этим кстати никто не спорит и нет этому разночтений).
            Писание само себя поэтому обьясняет, и хранит от ересей и всякой неправды.
            Цитата из Библии:

            Иоанна 14:1314: ...И чего бы вы ни попросили во имя моё, я сделаю это, чтобы Отец был прославлен через Сына. 14*Если попросите что-нибудь во имя моё, я сделаю это.

            Цитата из Библии:
            Иоанна 15:16: ...чего бы вы ни попросили у Отца во имя моё, он дал вам.

            Цитата из Библии:
            Иоанна 16:26: ...В тот день вы будете просить Отца во имя моё...

            Комментарий

            • rvlsoft
              Ветеран

              • 11 August 2010
              • 1177

              #411
              Если Вы так цените Вескотта-Хорта, то почему ПНМ во многих местах противоречит ему?!

              Комментарий

              • angelsweta
                Ветеран

                • 22 March 2010
                • 1974

                #412
                Сообщение от Эндрю
                Более короткое разночтение (если оно подкрепляется древнейшими и достоверными данными) нужно предпочесть более длинному, поскольку писцы чаще дополняли текст, нежели сокращали его.
                А наше МЕ не имеет подтверждения в древнелатинских переводах, датируемых 2 веком. А они были сделаны с чего то же не так ли?
                ....Весьма интересно . Теперь давайте возьмем стих
                "три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино" на основе ваших суждений( или вернее интерпретации суждений ученых ) вы доказываете, что более поздние переводы все же имеют весомый авторитет, как же тогда быть с этой фразой? В ПНМ ее нет даже в скобках
                Действительно, греческие тексты более авторитетны, чем латинские.
                Но, если вы помните, в 4-ом веке господствовало арианство. Верующие в Троицу подвергались гонениям.
                Скажите, мы можем предположить, что ариане целенаправленно исключили этот текст из Н.З. ?
                Ведь не случайно же Иероним Стидонский ругает греческих переписчиков, за то, что они опускают этот текст!
                Я не утверждаю, я просто предполагаю!
                Давайте будем честными. Ученые не могли просмотреть все древние манускрипты. Они просмотрели только те, которые смогли найти.
                Например я в библиотеке искал книгу. Обошел 5 библиотек, но ничего не нашел. Какой я вывод должен сделать? Что такой книги нет, или правильнее воздержаться от поспешных выводов?
                В Древних греческих манускриптах этот текст действительно отсутствует, но он присутствует в латинских- со 2-го века. Он также есть в древнем армянском переводе.
                Например, этот стих цитировался Киприаном Карфагенским ( + 258), Тертулианом(2-й век)
                На эту цитату ссылается еретик Присциллиан (3-й век)
                Блаженный Иероним Стридонский ругает греческих переписчиков, часто пропускавших этот текст.
                Отцы на Карфагенском соборе 485 года также ссылаются на эту цитату.
                С 5-го века этот стих очень часто встречается в богословских трактатах.
                Отцы которые пользовались греческими или сирийскими переводами тоже ссылаются на этот стих. Например Афанасий Александрийский или Григорий Богослов.
                Более поздние греческие списки НЗ имеют этот стих.
                Так, что можно сказать, что эта цитата была известна повсеместно.
                Именно поэтому я воздержался от категоричных утверждений. И думаю имел на это право( в отличие от тех, кто лишил себя такого права ).
                Юрий Максимовтак что о "непредвзятом отношении к Писанию" СИ -это миф, раздуваемый самими же СИ.
                Писание само себя поэтому обьясняет, и хранит от ересей и всякой неправды.
                вот поэтому, СИ трудновато доказывать свою ересь, приходится носить целый чемодан вспомогательной макулатуры.
                Каждый раз, как речь заходит о какой нибудь важной доктрине СИ говорят, что Писание все показывает, но когда речь заходит об конкретных местах, то выходит, что понятие базируется на предыдущем постулате. НАпример , после частых фраз одного пионера одной известной пионерской огранизации о "сотворении Иисуса" я попросил привести место, где говорится об этом. Он привел место Колосянам 1:15. когда же я попросил объяснить, почему в стихах 15 и 16 добавлены слова "из", "посредством" "остальное", то он начал тот же шаблонный ответ о том, что все Писание об этом говорит и эти слова только помогают "прамильно" понимать
                Последний раз редактировалось angelsweta; 03 September 2010, 07:40 PM.

                Комментарий

                • angelsweta
                  Ветеран

                  • 22 March 2010
                  • 1974

                  #413
                  Сообщение от rvlsoft
                  Если Вы так цените Вескотта-Хорта, то почему ПНМ во многих местах противоречит ему?!
                  потому что доктрина СИ, выраженная в ПНМ -первична, а мнения ученых- вторичны. Если эти мнения подходят-, если нет-. Вы же читали, как делался ПНМ, чем руководствовались переводчики, какие "знатоки" греческого там учавствовали? Это было похоже на пазлы(подходит -возьмем, не подходит- выбросим).
                  Главное, как и в любой финансовой пирамиде ,пользуясь моментом по случаю и без, рекламировать свой товар, как САМЫЙ САМЫЙ тошный, наушный, логишный и т.д.

                  Комментарий

                  • AlesisAndros
                    Лишенный модерами прав

                    • 07 November 2008
                    • 3110

                    #414
                    Сообщение от Эндрю
                    А наше МЕ не имеет подтверждения в древнелатинских переводах, датируемых 2 веком. А они были сделаны с чего то же не так ли?

                    4) Нейтральный тип текста, как видно из названия, менее всего был затронут поздними исправлениями и менее всех испытал влияние других текстов. По мнению Весткота и Хорта, нейтральный текст стоит к оригиналу ближе других типов.

                    По-вашему, тексты Вескотта и Хорта авторитетнее Нестле-Аланда? Разве ВХ владели всеми рукописями доступными сегодня? Разве им были доступны сегодняшние лингвистические открытия, позволявшие точно определять смысл и стиль текста?

                    В своей аргументации вы зацитировали стихи, в которых Христос пишет чтобы мы просили у Отца во имя Христа. Но разве это отменяет вероятность обращения и к самому Сыну? Возьмем например стих, где Христос назван истинным "Спасителем", - разве это перечеркивает право Отца также быть Спасителем человечества?

                    Метцгер:

                    "John 14.14 me {B}
                    Either the unusual collocation, ask me in my name, or a desire to avoid contradiction with 16.23 seems to have prompted (a) the omission of me in a variety of witnesses (A D K L P Y Byz al) or (b) its replacement with to.n pate,ra (249 397). The word me is adequately supported (î66 a B W D Q ¦13 28 33 700 al) and seems to be appropriate in view of its correlation with evgw, later in the verse".

                    "Иоанна, 14.14 me {B}
                    Либо необычное словосочетание, спросили бы меня в моем имени, либо стремление избежать противоречия с 16.23, кажется, вызвало (a) опущение "меня" во множестве свидетельств (K D L P Y Byz al) или (b) его замену на ton pate, Ра (249 397). Слово "меня" соответственно нашло поддержку (î66 B W D Q ¦13 28 33 700 al) и, кажется, является подходящим ввиду его сочетании с egо, позже в стихе".
                    Последний раз редактировалось AlesisAndros; 03 September 2010, 06:20 PM.
                    "Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

                    Комментарий

                    • техник-сан
                      Участник с неподтвержденным email

                      • 25 August 2010
                      • 562

                      #415
                      Сообщение от zz01

                      Вопросов много, а ответ один: журнал писал убогий мерзавец, а применение журналу, разве что одно подтереться им, если получится.

                      Новый перевод - однотипное журналам издание. Им, кстати, подтирать задницу получше - в нем бумага помягче.
                      Да хоть энциклопедией подтирай свой зад,
                      ума не прибавиться!

                      В России все через зад.
                      Рыба ищет где поглубже,а вы где помягче.

                      Комментарий

                      • AlesisAndros
                        Лишенный модерами прав

                        • 07 November 2008
                        • 3110

                        #416
                        Сообщение от Эндрю
                        Ну для ученых как мы увидели свои факторы определяют истину, а для нас свои.
                        Чтение МИ противоречит тому чему учит Иисус (и с этим кстати никто не спорит и нет этому разночтений).
                        Писание само себя поэтому обьясняет, и хранит от ересей и всякой неправды.
                        Для вас не текст Писания определяет истину, а заведомая идеология, готовая удалить из Библии все что ей невыгодно. Так поступили мормоны, так сделал и ваш любимый Лев Толстой, "восстановив" Писание в соответствии с воображаемой истиной.
                        На словах у вас Писание толкуется Писанием, а на деле Писанию предпочитается Предание. Чем вы лучше католиков?
                        "Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)

                        Комментарий

                        • Греколог
                          Отключен

                          • 23 August 2010
                          • 2137

                          #417
                          Сообщение от rvlsoft
                          Значит более древние содержат ошибки, а сделаные после уже нет?! Раскрою сектрет, что более древние являются более авторитетными потому что ближе ко времени описаных событий.

                          Кстати, а почему они не содержат ошибок, что является фактором определяющим истину?!
                          ПОЙМИТЕ оригиналов не сохранилось НАПИСАЛ ли в оригинале ИОАНН местоимение "МЕ" или нет ? РАЗ есть разночтения то каждый волен склонятся в свою сторону не так ли ? ОДНАКО СТИЛЬ ИОАННА и контекст меня лично убеждает в том что там не было местоимения "МЕ". ХОТЯ лично для меня нет принципиальной разницы было ли в оригинале " МЕ" или нет! А для вас, что это единственное сомнительное местоимение доказывает ? поясните

                          Комментарий

                          • rvlsoft
                            Ветеран

                            • 11 August 2010
                            • 1177

                            #418
                            Сообщение от Греколог
                            ПОЙМИТЕ оригиналов не сохранилось НАПИСАЛ ли в оригинале ИОАНН местоимение "МЕ" или нет ? РАЗ есть разночтения то каждый волен склонятся в свою сторону не так ли ? ОДНАКО СТИЛЬ ИОАННА и контекст меня лично убеждает в том что там не было местоимения "МЕ". ХОТЯ лично для меня нет принципиальной разницы было ли в оригинале " МЕ" или нет! А для вас, что это единственное сомнительное местоимение доказывает ? поясните
                            Понятно что оригиналов нет, но не считаете ил что более древние работы ближе ко времени жизни автора, а значит претерпели меньше искажений при переписывании?!

                            Обьясните, чем котнтекст убеждает что там не было "МЕ"?!

                            Во-первых несомнительное местоимение, во-вторых оно опровергает докртину СИ о том что Христос не Бог, а также то что Христу молиться не нужно, поэтому СИ пытаються изьять подобные слова.

                            Если бы это было единственное место где СИ исказили, то я бы ничего не говорил, но таких мест много и даже ПНМ английский и тем более русский противоречат ВХ, вопрос: это ученные плохо понимают ВХ или ОСБ намерено переводит по другому?!

                            Комментарий

                            • Евгений Меггер
                              христианин

                              • 07 December 2008
                              • 593

                              #419
                              Сообщение от palatinus
                              Это видно и из их Подстрочника Царства:
                              Переводческий комитет попросту халтурит, удаляя из перевода слово меня в угоду своей теологии, несмотря на то, что оно есть в греческом.
                              Где заявлено, что WH является единственным исходным текстом для ПНМ?
                              Вот списочек, на что опирался комитет.
                              _______________________________________________
                              Армянский перевод
                              Коптские переводы
                              Сирийские переводы Кьюртоновская рукопись, Филоксеновский пер.,
                              Гераклейский, Палестинский, Синайский, Пешитта
                              Старолатинский перевод
                              Латинская Вульгата
                              Исправленные латинские тексты Сикстина и Климента
                              Греческие минускульные рукописи
                              Текст Эразма Роттердамского
                              Текст Стефана
                              Textus Receptus (общепринятый текст)
                              Греческий текст Грисбаха
                              «Эмфэтик Дайаглотт»
                              Папирусы (напр., Честера Битти P45, P46, P47; Бодмера
                              P66, P74, P75)
                              Древнегреческие унциальные рукописи Кодексы Ватиканский
                              1209 (B), Синайский (א), Александрийский (A), Ефрема (C),
                              Безы (D)
                              Греческий текст ВесткоттаХорта
                              Греческий текст Бовера
                              Греческий текст Мерка
                              Греческий текст НестлеАланда
                              Греческий текст Объединенных библейских обществ
                              23 перевода на еврейский (XIVXX века), сделанные либо
                              с греческого текста, либо с текста латинской Вульгаты с
                              использованием Божьего имени в виде тетраграмматона
                              __________________________________________________ ___
                              Diaglott - еще один подстрочник который выпускают СИ. В нем все совпадает, и греческий и перевод.
                              Вложения
                              текстология и Иоанна 14:14
                              «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                              Комментарий

                              • Евгений Меггер
                                христианин

                                • 07 December 2008
                                • 593

                                #420
                                Сообщение от angelsweta
                                В Древних греческих манускриптах этот текст действительно отсутствует, но он присутствует в латинских- со 2-го века.
                                Он также есть в древнем армянском переводе.
                                Например, этот стих цитировался Киприаном Карфагенским ( + 258), Тертулианом(2-й век)
                                ""Сыночкам отца лжи язык и руки отрывать надо за такие утверждения! Попытка придать словам Тертуллиана "Qui tres unum sunt, non unus" (Tertullianus. Adversus Praxean.25:1) статус новозаветной цитаты (ср. 1 Ин.5:7) безосновательна. Да и вообще, Adversus Praxean - это 213 год, а не конец II века. ""© (Руслан Хазарзар)
                                Про
                                Comma Johanneum и Максимова читайте здесь.
                                Последний раз редактировалось Евгений Меггер; 04 September 2010, 11:04 PM.
                                текстология и Иоанна 14:14
                                «святоотеческое учение есть сплошной гностицизм» профессор МДА, доктор богословия М. М. Тареев, цитата по "Морализм в русском богословии"

                                Комментарий

                                Обработка...