О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Если я лежа под одеялом высуну из под него руку, потом ногу, потом голову, а тринитарии будут считать: - "ага: рука - раз, ноги - два, голова - три!", то это их личные проблеммы.... не говоря уже за то, что есть еще "театральные маски", коих у меня может быть у одного несчетное количество... и если их все считать... то увы....Комментарий
-
У Вас-то порядок: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕ, а не ЯХВЕ - это Йешуа-а-Машиах...
- - - Добавлено - - -
Как кто? Все классические тринитарии. Мы ж о них? (Правда, у них не «отдельных», а «неслитно и нераздельно».)IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
А вы попытайтесь напрячь мозги, прочесть, что написано в Библии и сравнить (на соответствие) с тем, что вам ваш ВиБР нарисовалУнитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Это Вы сказали.
Я сам удивляюсь, почему Вы то ищете там значение слова ЕДИН, то как переводить с английского...
Я переводил с английского? С английского.
Вы на это написали: "Посредственный переводик... В словаре Вейсмана указано, что ставру в более древнее время означал кол как орудие казни".
Как еще Вас прикажете понимать?
И ещё: не приписывайте мне якобы какие-то споры относительно переводов с английского и иврита. Я этих языков не знаю. А потому об этих языках не могу спорить в принципе. Даже если вам этого очень хочется.Последний раз редактировалось Буkвоед; 06 February 2013, 05:55 AM.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
-
Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Зачем же Вы писали "посредственный переводик" о моем переводе с английского, если Вы английского не знаете? Никакого другого перевода в моем сообщении не было. Так что дело не в моем хотении, а в том, что Вы своими руками написали.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Вы, наверное, верите в неотвратимую судьбу? Думаю, что Бог предполагает, как будут развиваться события. Если бы он точно на 100% знал, что в дальнейшем произойдет катастрофа, то предотвратил бы её. К тому же Библия показывает нам, что человек сам может влиять на дальнейшую жизнь и выбирать путь. Втор. 11: Вот, я предлагаю вам сегодня благословение и проклятие:27 благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня,28 а проклятие, если не послушаете заповедей Господа, Бога вашего, и уклонитесь от пути, который заповедую вам сегодня, и пойдете вслед богов иных, которых вы не знаете.¤¤А если бы всё до мелочей было известно наперед, то какой смысл жить?
А что касается неотвратимой судьбы, то в Писании есть поразительный пример из жизни и смерти царя Ахава. Б-г через пророка открыл, что он будет убит в предпринимаемом им сражении. Ахав сделал все, чтобы обмануть судьбу. Он переоделся простым воином. Враждебный царь тоже сделал все, чтобы помочь Ахаву обмануть судьбу: велел не стрелять ни в кого, кроме царя Ахава, которого нельзя было узнать в его маскараде. Союзник Ахава царь Егошафат все сделал, чтобы помочь Ахаву обмануть судьбу - одел свои царские одежды, таким образом вызывая огонь на себя. И что же? Сирийский воин случайно послал стрелу, которая случайно поразила Ахава сквозь швы лат. Именно сквозь швы. Нашла щелочку.
Конечно, судьба определяется Б-гом, а не какими-то там парками.
А что касается Вашей цитаты, то, конечно, Б-г требует сделать выбор, но механизм того, как делается выбор, там ведь не раскрыт.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Комментарий
-
А это вы у Дмитрия научились непониманию русского языка? Где это в моей подписи вы увидели тезис, что "Иисус стал ЯХВЕ"? Я это к тому, что, да будет вам известно, как не менее великому, как Дмитрий, знатоку русского языка, что моя подпись у русских понимается как " Иисус - это и есть ЯХВЕ" А поэтому перестановка Иисус и ЯХВЕ в данной конструкции не меняет сути. Да, и хотелось бы узнать: я увижу ответ от вас на мой пост, в котором я спросил вас о, как вы выразились, банальном незнании основ греческой грамматики переводчиков подстрочника? Я вроде как понятно и подробно там всё расписал...Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
А безначальность не алогизм?
- - - Добавлено - - -
А это вы у Дмитрия научились непониманию русского языка? Где это в моей подписи вы увидели тезис, что "Иисус стал ЯХВЕ"? Я это к тому, что, да будет вам известно, как не менее великому, как Дмитрий, знатоку русского языка, что моя подпись у русских понимается как " Иисус - это и есть ЯХВЕ" А поэтому перестановка Иисус и ЯХВЕ в данной конструкции не меняет сути. Да, и хотелось бы узнать: я увижу ответ от вас на мой пост, в котором я спросил вас о, как вы выразились, банальном незнании основ греческой грамматики переводчиков подстрочника? Я вроде как понятно и подробно там всё расписал...IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
2. Echad
... Предположим теперь что "один" предпологает более чем один. Подтвердим это... фразой "один треножник," это разве не означает что один, это на самом деле три? "Одна дюжина", слово "одна" это в действительности двенадцать?
"Один миллион"? Означает что слово один равно миллиону? Разве это не наводит на мысль о множественности в слове "один"? Как насчет "один квартет" или "один дуплекс"? Дойдем до крайности? Будем доказывать что во фразе "одна зебра," слово одна в действительности означает "белое и черное"?
Что происходит здесь? Мы спрашиваем по существу верующих в то, что во фразе: "Слушай, Исраэйль, Господь, Бог наш, Господь один.," "один" в значении "сложно-составного." "Господь", это более чем один Господь, два или может быть три. Мы тогда по существу уже соблазнены говорить неправду, что "один" предпологает множественность. Даже когда "эхад" предпологает одну семью, одну кисть слово продолжает нести свое значение. И это не означает что "множественность" приходит именно от слова эхад.
Эта технология создает путаницу, числительное прилагательное "один" и только с определенными существительными может говорить о множественности...
Следовательно "одна плоть" только мнимо может означать, что слово одна это более чем одна. Очевидно что "плоть" как соединение Адама и Евы не обозначает коллектив, семью. Одна и остается одной: "одна плоть, а не две."
"Одна гроздь (ед. число) винограда" ничем не показывает множественность в слове "одна", "одна гроздь", а не "две грозди." Представьте себе, что банковский работник сделал вас банкротом, насчитав вам огромную задолженность перед банком, и только на основании того, что вчера вы сняли со счета один рубль, но банк посчитал это "за множество рублей...",
далее будут и библейские примеры использования слова эхад, но по всей вероятности не сегодня..."потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир..."
(2Кор.5:19 пер. Кассиана)Комментарий
Комментарий