****
я пока молчу о стихе: Рим. 9:5...
****
hон [которых] hой [артикль] патерес [отцы] кай [и] екс [от] hон [которых] hо [артикль] Христос [Христос] то [артикль] ката [по] сарка [плоти] hо [артикль] он [существующий] епи [над] пантон [всеми] теос [Бог] еулогэтос [благословен] ейс [во] тус [артикль] айонас [веки] амэн [аминь] или «которых отцы и от которых Христос по плоти существующий над всеми Бог благословен вовеки аминь».
Смотря где ставить логическую паузу, например, так:
«Христос по плоти существующий над всеми Бог»
или так: «существующий над всеми Бог благословен вовеки»
Но как видно все-таки более вероятней делать логическое разделение, между «их отцы и от них Христос по плоти» и «сущий[находящийся, который есть, существующий] над всеми Бог благословен вовеки, аминь».
(Хотя, если брать весь спектр возможных значений то, я бы выделил ещё два значения:
1. Возможно Павел, хотел сказать, что «Христос по плоти» - бог над всеми, в данном случае использование слова «теос-бог» применяется в значении «могущественный, владыка», как использует, это слово, Павел в 2 Кор. 4:4.
2. Возможно, также означает, что «Христос по плоти» над всеми божественный, т.е. Христос по плоти, больше всех людей, имеет качества Бога, Отца.
Но, на мой взгляд, в Рим. 9:5, слово «теос» не относится к Христу, и скорее всего Павел здесь, просто восхваляет Бога, Отца.)
я пока молчу о стихе: Рим. 9:5...
****
hон [которых] hой [артикль] патерес [отцы] кай [и] екс [от] hон [которых] hо [артикль] Христос [Христос] то [артикль] ката [по] сарка [плоти] hо [артикль] он [существующий] епи [над] пантон [всеми] теос [Бог] еулогэтос [благословен] ейс [во] тус [артикль] айонас [веки] амэн [аминь] или «которых отцы и от которых Христос по плоти существующий над всеми Бог благословен вовеки аминь».
Смотря где ставить логическую паузу, например, так:
«Христос по плоти существующий над всеми Бог»
или так: «существующий над всеми Бог благословен вовеки»
Но как видно все-таки более вероятней делать логическое разделение, между «их отцы и от них Христос по плоти» и «сущий[находящийся, который есть, существующий] над всеми Бог благословен вовеки, аминь».
(Хотя, если брать весь спектр возможных значений то, я бы выделил ещё два значения:
1. Возможно Павел, хотел сказать, что «Христос по плоти» - бог над всеми, в данном случае использование слова «теос-бог» применяется в значении «могущественный, владыка», как использует, это слово, Павел в 2 Кор. 4:4.
2. Возможно, также означает, что «Христос по плоти» над всеми божественный, т.е. Христос по плоти, больше всех людей, имеет качества Бога, Отца.
Но, на мой взгляд, в Рим. 9:5, слово «теос» не относится к Христу, и скорее всего Павел здесь, просто восхваляет Бога, Отца.)
Комментарий