Ваша деятельность переводчика вне сферы моих интересов. Хотя, в контексте конкретной проблемы, отрадно, что Иерарх Католицизма отозвал и это благословение. Для меня важно наличие благословения материалов и деятельности Вашего сайта, на котором Вы так настаивали. Мои сомнения оказались обоснованными, а реакция официальных лиц ожидаемой. Значит мое отношение к деятельности подобных ашрамов не расходится с мнением Католичества. А ЭТО для меня очень важно. И хотя Ваши действия в этой коллизии симпатии не вызывают, злорадствовать по поводу происшедшего я не собираюсь.
Amicabile - не христианин!
Свернуть
X
-
Вторая часть адресована лично мне, хоть и переслана вам, и публиковать её открыто не этично
Простите, но в заголовке письма стоит мое имя, на протяжение всего письма приор обращается ко мне на "ты" с чего Вы взяли, что какая-то часть письма адресована лично Вам?
Надеюсь, не публикуя это письмо, адресованное мне, катедра ру подтвердит наличие этой фразы в документе "BC a Maxim".
И хотя Ваши действия в этой коллизии симпатии не вызывают, злорадствовать по поводу происшедшего я не собираюсь.
Злорадствовать не нужно в любом случае, но я бы усомнился бы в правдивости
коллизии, если приор говорит, что он не давал благословение, а Максим говорит,
благословение получено было, значит кто-то один из них лжет. Мне лично нет поводов
не доверять приору, так как в своем письме он все детально и понятно растолковал.Комментарий
-
Поэтому мне и не очень понятно, почему в Вашем письме он пишет, что только "мог бы дать благословение", а в моём пишет, что "дал, но отзывает". Я НИКОГДА НЕ ЛГАЛ, соответственно! ВЫ можете в этом убедиться. Пришлите мне ещё раз адрес в приват, и я вам перешлю всё, что получил от Приора (это одно письмо с 3 вложениями), а также 2 предыдущих письма: с благословением и затем ещё одно, на которое я ссылаюсь."Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray:Комментарий
-
Спасибо, письма не нужны, я не думаю что Вы лжете когда говорите, что они у вас есть.
Да, он прислал мне одно письмо. Он пишет, что он давал благословение на перевод, но пишет, что дал благословение "ограниченного радиуса действия": « могу дать благословение весьма ограниченного «радиуса действия», а именно на перевод на русский язык работ трех основателей Шантиванам: Ж. Моншанена, А Ле Со и Б. Гриффитса. Действительно, когда я давал свое благословение, я даже не знал, что существует сайт Шантиванам.
А если следовать логике его дальнейшего рассуждения, то видимо он не думал что эти переводу начнут распространяться в Интернете, а поскольку они стали распространяться, то видимо он отзывает свое благословение.Комментарий
-
С другой стороны, когда он давал благословение на "перевод и распространение", он что, думал, что мы будем переводить и никому не показывать? Или о каком РАСПРОСТРАНЕНИИ (spreading) шла речь? Разве электронные средства - это не способ распространения? Мне это совершенно не понятно. Я убеждён, что отозвать благословение его вынудила невозможность проверить качество моих переводов, особенно когда ему сообщают, что "компетентные священники" нашли их противоречащими христианскому учению. Но даже в этом случае, эти действия не последовательны."Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray:Комментарий
-
И даже в прессе было написано, что "дон Бернардино дал благословение переводчикам проекта"
Зачем упоминался тот проект о котором дону Бернардино совершенно не было известно?
поэтому, Ваш вопрос ему был несколько не корректен.
Скорее Ваше распространение "благословение переводчикам проекта" было не корректным, чем мой вопрос. Я задал прямой и однозначный вопрос, не ясно, что некорректного Вы в нем увидели?
С другой стороны, когда он давал благословение на "перевод и распространение"
Я сомневаюсь, что он давал благословение на распространение, так как он сообщает в письме, что он дал благословение только на перевод и это благословение имеет "ограниченный радиус", более того в своем письме он пишет, что сообщил Вам об этом факте.
Но даже в этом случае, эти действия не последовательны
В общем у Вас все вокруг виноваты: приор, священники, я... кто угодно, но только не Вы. Печально...Комментарий
-
Давайте я вам всё таки перешлю письмо с благословением!
"I would like to invoke God's blessings on the translators who are rendering the writings of Jules Monchanin, Henri Le Saux and Bede Griffiths into Russian. May God bless their effort in spreading the teachings of these spiritual masters in Russia."
[the words of D. Bernardino Cozzarini, Prior General of the Camaldolese
Congregation of the Order of St. Benedict, dated January 12, 2007. These
words were included (in English) in his e-mail message of Jan 12, the rest
of which is in Italian.]
И опять таки, зачем переводить, чтобы не распространять? Разве это логично?"Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray:Комментарий
-
Применений переводов очень много. Для меня ген. приор дал более чем исчерпывающий ответ, что бы дополнять его еше какими-то дополнительными письмами сомнительного происхождения.
Ок, свою деятельность на этом форуме считаю оконченой, так как тема исчерпана, а все остальное пустословие.Комментарий
-
"Человек (измотанный религией, межрелигиозной рознью и самосвятством) возвращается к Источнику, когда встречается лицом к лицу с самим собой, со своими собственными глубинами":read: . (Свами Абхишиктананда)
Сайт Анри Ле Со, Жюля Моншанена и Беды Гриффитса :molitva:
Христианская медитация в Москве :groupray:Комментарий
-
Все справедливо - ведь инкультурация не может быть игрой в одни ворота.
Некрасиво самим себе развешивать разноцветные медальки, ох некрасиво :mog:Комментарий
-
Некрасиво самим себе развешивать разноцветные медальки, ох некрасиво :mog:Комментарий
-
Я обычный мирянин, прихожанин прихода Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии в Москве. С недавнего времени гл. редактор сайта catedra.ru. Ген.приору задал только два вопроса:
1. Давал ли он благословение сайту "http://shantivanam.info/"http://shantivanam.info
2. Как конгрегация Камальдолезцев Ордена святого Бенедикта относится к содержанию данного сайта?
Сначала я написал непосредственно в монастырь, где находится курия, но там не ответили, тогда я написал в их монастырь в Риме, электронный адрес которого так же находится на официальном сайте конгрегации, после чего письмо из Рима было передано ген.приору о чем он и пишет.Комментарий
-
Здравствуйте!
Лука очень хотел услышать мой ответ...
Ну что ж..:у одного благословения "снижен радиус действия",второе отозвано ,что ж ..важная шишка по серединки пирамиды Католической Церкви сделала финт и, как говорится, "я не я..."..Что за крысиные гонки,и подковерная борьба идет там мне мало интерессно,мое отношение к Амикабилю не изменилось,отношение к Шантиванаму не изменилось,отношение к КЦ не изменилось...
Но теперь сайт официально не имеет отношения к КЦ и находится вне её юрисдикции( чему я,в принципе, и рад).
ДУмаю на этого дона кто-то надавил.Может епископ его..?А может политическая ситуация у него там напряженная...
В любом случае,христианин ли Амикабиль решит Бог,а нам стоит оставить суд Ему.
А пока на него не наложили анфему он остается католиком.Who JAH bless,no one curse,who JAH curse, no one bless.Комментарий
Комментарий