Бог в книге Иова

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • rehovot67
    Эдуард

    • 12 September 2009
    • 19255

    #1081
    WTT Job 22:16 אֲשֶֽׁר־קֻמְּט֥וּ וְלֹא־עֵ֑ת נָ֜הָ֗ר יוּצַ֥ק יְסוֹדָֽם׃
    (Job 22:16 WTT)


    Иов.22:16 Которых сделали сморщенными (заботы о своём благополучии), и нет времени (у них, чтобы позволить) реке быть вылитой на основание их (для исцеления).

    PS Елифаз проводит сравнение этих людей с состоянием Иова, которое он выразил в Иов.16:8:

    Иов.16:8 И Ты сморщил меня, чтобы стать Свидетелем. И встала во мне измождённость моя (и) отвечала в лицо моё.

    Они потеряли мир в своём сердце, целостность своей души и тела, ибо они очень далеки от источника благодати, который проистекает от Небесного Храма. Мир похож на выжженную пустыню, на которую не падают благодатные капли Божественной влаги. Глас пророка: ГЛАС ВОПИЮЩЕГО В ПУСТЫНЕ Израиль назван был пустыней при множестве учителей Закона и в настоящее время этот мир является пустыней при наличии множества христианских церквей. Суета, заботы века сего поглощают все возможности и желания многих людей искать Божественную Истину, которая предлагает мир и покой этим душам. Иисус Христос также и в настоящее время ожидает каждого человека, чтобы тот мог оставить свой бессмысленный путь ради вечности
    Притча Иисуса Христа о посеянном семени открывает нам разных людей, которые по разным причинам отказываются полностью посвятить свою жизнь Спасителю:

    3 И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;
    4 и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;
    5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
    6 Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;
    7 иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
    8 иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать.
    9 Кто имеет уши слышать, да слышит!
    (RST От Матфея 13:3-9)
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

    Комментарий

    • rehovot67
      Эдуард

      • 12 September 2009
      • 19255

      #1082
      WTTJob 22:17 הָאֹמְרִ֣ים לָ֭אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וּמַה־יִּפְעַ֖ל שַׁדַּ֣י לָֽמוֹ׃
      (Job 22:17 WTT)

      Иов.22:17 Эти постоянно говорят Богу (Эль): удались от нас и что Шаддай может сделать для них?

      PS Присутствие Божьих вестников всегда доставляет дискомфорт нечестивым людям и они стремятся, удалить их от себя. Настойчивость и стремление Бога спасти этих людей удивительны. Но постоянное отвержение Благой вести пиводит к тому, что их сердца ожесточаются и готовы физически устранить источник, который лишает их благополучие. Они не боятся бросать вызов в лицо Самому Богу, вызывая Его проявление в спасении Его вестников

      11 Пришел к своим, и свои Его не приняли.
      (RST От Иоанна 1:11)

      24 И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве.
      25 Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,
      26 и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;
      27 много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.
      28 Услышав это, все в синагоге исполнились ярости
      29 и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;
      (RST От Луки 4:24-29)

      55 Стефан же, будучи исполнен Духа Святаго, воззрев на небо, увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога,
      56 и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога.
      57 Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои, и единодушно устремились на него,
      58 и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла,
      59 и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приими дух мой.
      60 И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.
      (RST Деяния 7:55-60)

      20 Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
      21 Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
      22 Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
      23 Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего.
      (RST От Иоанна 15:20-23)
      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

      Комментарий

      • rehovot67
        Эдуард

        • 12 September 2009
        • 19255

        #1083
        WTTJob 22:18 וְה֤וּא מִלֵּ֣א בָתֵּיהֶ֣ם ט֑וֹב וַעֲצַ֥ת רְ֜שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃
        (Job 22:18 WTT)


        Иов.22:18 А Он наполнял дома их благом и совет нечестивых да будет далёким от меня.

        PS В противовес желаниям нечестивых Бог наполняет дома праведных людей добром. Очень интересно в этом тексте то, что Елифаз полностью повторяет слова Иова в Иов.21:16 Это говорит или о искреннем его заблуждении в понимании характера Бога или же о намеренной лжи, чтобы оградить себя от обличений Иова
        Господь, Иисус Христос, входя в каждый дом, который ожидал Его, приносил с Собой уверенность в разрешении самых важных жизненных проблем. Каждой ищущей Его душе Он приносил мир и покой, предлагая Божьи принципы служения в мире Он сказал:

        28 Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
        29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
        30 ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.
        (RST От Матфея 11:28-30)
        Последний раз редактировалось rehovot67; 25 August 2020, 09:25 PM.
        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

        Комментарий

        • rehovot67
          Эдуард

          • 12 September 2009
          • 19255

          #1084
          WTTJob 22:19 יִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֜נָקִ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ׃
          (Job 22:19 WTT)


          Иов.22:19 Увидят это праведные и будут радоваться и невинный будет насмехаться им.

          PS Елифазу было открыто будущее и триумф спасённых, но его неверное понимание их характера не позволяет увидеть это великое событие в верном свете, ибо он понимает всё это через призму не взаимоотношений БОГ ЧЕЛОВЕК, но через реалии земной жизни, выраженной через взаимоотношения ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК Никто из спаснных не будет насмехаться над гибелью, даже нечестивых людей, которые гнали их всю их жизнь с Господом. Как печальна для неба их гибель и в то же время будет радость от того, что небо досталось им достаточно легко, если понимать, что всё самое важное в спасении было совершено Иисусом Христом, предавшим Себя для искупления каждого человека, рождённого на земле
          Чаша искупления человека дрожала в руке Иисуса Христа. Гнев Божий, который Он должен был принять на Себя вместо человека, должен быть испит Им до дна, чтобы не оставалось ничего из ярости Божьей, что могло коснуться человека в его спасении, хотя это было бы весьма справедливым Могут ли такие люди насмехаться в лицо своим гонителям, которые получили эту чашу гнева? Никогда, ибо каждый из них понимает цену своего личного спасения.
          Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #1085
            WTTJob 22:20 אִם־לֹ֣א נִכְחַ֣ד קִימָ֑נוּ וְ֜יִתְרָ֗ם אָ֣כְלָה אֵֽשׁ׃
            (Job 22:20 WTT)

            Иов.22:20 Если же не будут изглаженным (все) противостоящие нам, то остаток их пожрёт огонь.

            PS Слово קִימָ֑נוּ (КИМАНУ) с корнем קִים (КИМ) встречается в Библии только один раз в этом тексте. Это слово происходит от глагола קוּם (КУМ) rise, arise, stand (подниматься, вставать). Поэтому Штейнберг предлагает, перевод этого слова: ВОССТАВШИЕ ПРОТИВ НАС. Традиционно это слово переводят, как ВРАГ, ПРОТИВНИК.

            Lexicon Harris:
            qim.Adversary. This collective noun (participle) denotes those who stand up against. ItoccursonlyinJob 22:20.
            qim. Противник. Это собирательное существительное (причастие) обозначает тех, кто противостоит. Это встречается только в Иове 22:20.

            PPS Елифаз ясно говорит о двух фазах Божьего справедливого суда: изглаживание из книги жизни и окончательное истребление не раскаявшихся при жизни людей и этим самым намекая Иову на его участь, если тот не раскается в прошлых и настоящих грехах Изглаживание коснётся каждого, кто отверг искупление и спасение, совершённое Иисусом Христом Окончательный итог уничтожение, есть факт абсолютно полного истребления греха из вселенной И ничто, кроме следов распятия на Искупителе, не будет напоминанием вселенной о страшном прошлом, которое принесло невероятные страдания Творцу

            15 Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.
            16 Ибо, как вы пили на святой горе Моей, так все народы всегда будут пить, будут пить, проглотят и будут, как бы их не было.
            (RST Авдий 1:15,16)

            7 Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.
            8 И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
            9 И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
            (RST Откровение 20:7-9)

            12 И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
            13 Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
            14 И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
            15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
            (RST Откровение 20:12-15)
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • rehovot67
              Эдуард

              • 12 September 2009
              • 19255

              #1086
              WTT Job 22:21 הַסְכֶּן־נָ֣א עִמּ֑וֹ וּשְׁלם בָּ֜הֶ֗ם תְּֽבוֹאַתְךָ֥ טוֹבָֽה׃
              (Job 22:21 WTT)


              Иов.22:21 Соверши, пожалуйста, полезные дела с Ним и заверши (их). В них придёт к тебе благо.

              PS Странно и неожиданно, после того, как Елифаз подрывал веру Иова слышать такие слова от Елифаза. Он сам раньше говорил о том, что Бог не видит никакой пользы в жизни человека:

              Иов.22:3 Желанно ли для Шаддай, что ты поступаешь праведно? И есть ли какая выгода (Ему), что ты совершенствуешь пути свои?

              Если опусить эти слова Елифаза, то понятно, что предлагается спасение посредством добрых дел. Он не предлагает Иову поверить в милосердие Божье. Он не открывает Иову Его благосклонность и участие в жизни человека. Его предложение фантастично тем, что человек вовлекает Бога в свои добрые дела, тогда как всё в жизни верующего человека происходит наоборот. Человек находит благо в Божьих делах, которые Он предлагает ему. Господь желает участвовать с человеком в его трудах и разделять с ним трудности, переживания и радости победы. Каждый шаг победителя шаг веры, что он всё может в укрепляющем его Иисусе Христе. Для этого можно вспомнить случай в храме и слова Господа:

              41 И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.
              42 Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.
              43 Подозвав учеников Своих, [Иисус] сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу,
              44 ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое.
              (RST От Марка 12:41-44)
              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

              Комментарий

              • rehovot67
                Эдуард

                • 12 September 2009
                • 19255

                #1087

                WTT Job 22:22 קַח־נָ֣א מִפִּ֣יו תּוֹרָ֑ה וְשִׂ֥ים אֲ֜מָרָ֗יו בִּלְבָבֶֽךָ׃

                (Job 22:22 WTT)



                Иов.22:22 Прими, пожалуйста, из уст Его Закон и положи изречения Его в сердце твоё.

                PS Елифаз умоляет Иова последовать этим словам. Но он совершенно не понимает, что Закон Божий уже запёчатлён в сердце Иова и Его изречения отражены в каждом его ответе Печально, что Елифаз упускает самое важное при принятии этих слов Жертву Бога ради его спасения. Без этой жертвы Божий Закон бесконечной любви, становится дамокловым мечом, уничтожая всё живое. Закон же, украшенный благодатью Иисуса Христа, Его Жертвой, налагает печать на мышление человека, на каждое его дело в этом мире, открывая людям безграничную Божью любовь к людям

                35 И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
                36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
                37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
                38 сия есть первая и наибольшая заповедь;
                39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
                40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
                (RST От Матфея 22:35-40)

                1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
                2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
                3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
                4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
                5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
                6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
                7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
                8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
                9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
                10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
                11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
                12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали [и] пророков, бывших прежде вас.
                13 Вы - соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.
                14 Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
                15 И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.
                16 Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
                (RST От Матфея 5:1-16)
                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                Комментарий

                • rehovot67
                  Эдуард

                  • 12 September 2009
                  • 19255

                  #1088
                  WTT Job 22:23 אִם־תָּשׁ֣וּב עַד־שַׁ֭דַּי תִּבָּנֶ֑ה תַּרְחִ֥יק עַ֜וְלָ֗ה מֵאָהֳלֶֽךָ׃
                  (Job 22:23 WTT)



                  Иов.22:23 Если возвратишься до Шаддай, то будешь ты отстроен, сможешь удалить несправедливость из шатра своего.

                  PS Шаддай. На мой взгляд, это слово стоит во множественном числе с корнем שַׁד и суффиксом множественного числа 1 лица. В Библии нельзя не обратить внимание, что противоборствующие Элоhим силы также представлены словом элоhим. И если под словом שֵׁד (ШЭД) подразумевают могущественные злые силы, на английский язык это слово переводится, как ДЕМОН, ДЬЯВОЛ (Втор.32:17; Пс.105:37 (106:37), то Бог под этим именем выражен, как Сила наивысшего могущества.
                  Но также небезосновательна версия происхождения этого корня от слова שָׁדַד (ШАДАД, РАЗРУШАТЬ), именно поэтому злые силы представлены, как могущественные в разрушении

                  PPS Елифаз уважает могущественность Бога и поэтому стремится обратить внимание Иова, что именно Шаддай силен повернуть вспять произошедшие события, которые произошли с Иовом. Только Он может вселить страх его противникам на земле. Через страх Он силен, по мнению Елифаза снять порочащее его человеческое мнение.

                  Вспоминается один эпизод с Иисусом Христом в Евангелии от Матфея:

                  22 Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
                  23 И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
                  24 Фарисеи же, услышав [сие], сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как [силою] веельзевула, князя бесовского.
                  25 Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
                  26 И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?
                  27 И если Я [силою] веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею [силою] изгоняют? Посему они будут вам судьями.
                  28 Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие.
                  (RST От Матфея 12:22-28)


                  У фарисеев происходит подмена действий могущественных сил Действие Всемогущего Бога они назвали действием Веельзевула и полагают, что Иисус Христос, исцеляя в Субботу явно её нарушает и следовательно Он водим злыми духами Но удивительно, что они не увидели в произошедшем веяние тихого ветра, который освободил слепого и немого бесноватого человека от влияния злых сил. Шатры Иисуса Христа были всегда чистыми в отличие от тех, кто ищет недостатки других:

                  22 Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло;
                  23 если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
                  (RST От Матфея 6:22,23)
                  Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                  Комментарий

                  • rehovot67
                    Эдуард

                    • 12 September 2009
                    • 19255

                    #1089
                    WTT Job 22:24 וְשִׁית־עַל־עָפָ֥ר בָּ֑צֶר וּבְצ֖וּר נְחָלִ֣ים אוֹפִֽיר׃
                    (Job 22:24 WTT)


                    Иов.22:24 И поместишь укрепление на прах и в скале (среди) потоков (блестящего золота) Офира.

                    PS Слово בֶּצֶר (БЭЦЕР) применяется в Библии всего два раза в Иов.22:24,25 и словари дают ему такой перевод:

                    Harris: בֶּצֶר (betser) precious ore. Руда драгоценных металлов
                    Lexicon Holaday 1212 בֶּצֶר
                    I *בֶּצֶר: בָּֽצֶר; pl. sf. בְּצָרֶיךָ: gold ore Jb 2224f. Золотоносная руда

                    Lexicon BDB 1395 בֶּ֫צֶר [1396] (Hebrew) (page 131) (Strong 1220,1222)
                    I. [בֶּ֫צֶר] n.[m.] precious ore (A W:105 Thes), > gold, ring-gold
                    1395 בֶּ֫צֶר [1396] (иврит) (стр. 131) (Сtrong 1220,1222)
                    I. [בֶּ֫צֶר] сущ. [М.] Драгоценная руда (A W: 105 Thes),> золото, золотое кольцо

                    Словарь Штейнберга: בֶּ֫צֶר и בְצָ֑ר m. 1) крушец, руда золотая Иов.22:24,25; 36:19 (Иов.36:19 в других словарях разделен на предлог בְ и слово צָ֑ר )
                    Словарь Графова: בֶּ֫צֶר Иов.22:24,25 Золотой самородок

                    Lexicon Strong: בֶּ֫צֶר руда золота или серебра

                    Переводы:

                    24 и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - [золото] Офирское.
                    25 И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
                    (RST Иов 22:24,25)

                    24 И почтешь ты сокровища твои за прах, за камни речные - (злато) Офира;
                    25 И будет Всемогущий тебе (опорой вместо) сокровищ твоих, златом твоим;
                    (Tanah Ийов 22:24,25)


                    26 /24/ И БУДЕШЬ КЛАСТЬ СЕРЕБРО НА ПРАХ ЗЕМНОЙ, А В УТЕСАХ РЕЧНЫХ откроешь ОФИР - страну золота!
                    27 /25/ И СТАНЕТ КРЕПОСТЬЮ ТВОЕЙ ВСЕМОГУЩИЙ, И ГОРЫ СЕРЕБРА - У ТЕБЯ,
                    (GUTNH Ийов 22:26,27)

                    24 И если драгоценный металл будет лежать в пыли И золото Офи'ра - среди камней в речных долинах,
                    25 То Всемогущий станет твоим драгоценным металлом, Отборнейшим серебром для тебя.
                    (НМ07 Иов 22:24,25)

                    BGT Job 22:24 θήσῃ ἐπὶ χώματι ἐν πέτρᾳ καὶ ὡς πέτρᾳ χειμάρρους Ωφιρ (Job 22:24 BGT)
                    BGT Job 22:25 ἔσται οὖν σου ὁ παντοκράτωρ βοηθὸς ἀπὸ ἐχθρῶν καθαρὸν δὲ ἀποδώσει σε ὥσπερ ἀργύριον πεπυρωμένον (Job 22:25 BGT)

                    24 то утвержден будешь на земле, как на камне, и камне потока Офирского.
                    25 Вседержитель будет тебe помощником от врагов и сделает тебя чистым, как переплавленное серебро.
                    (ЮНГРВ Иов 22:24,25)

                    24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
                    25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
                    (YLT Job 22:24,25)
                    24 чтобы положить в прах защиту и на скале в долинах - покров.
                    25 И Могущественный был твоей защитой, и серебро [есть] сила тебе.
                    (YLT Иов 22: 24,25)

                    24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
                    25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
                    (KJV Job 22:24,25)
                    24 И собирай золото, как прах, и золото Офира, как камни ручьев.
                    25 Да, Вседержитель будет твоей защитой, и у тебя будет много серебра.
                    (KJV Job 22: 24,25)





                    24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
                    25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
                    (SEV Job 22:24,25)
                    24 и будет у тебя больше золота, чем земли, и золота из Офира, как камней ручьев.
                    25 И Вседержитель будет твоей защитой, и у тебя будет много серебра.
                    (SEV Иов 22: 24,25)

                    24 se stimerai come polvere l'oro e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
                    25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e sarà per te argento a mucchi.
                    (ITL Giobbe 22:24,25)
                    24 если ты почтишь золото как прах и золото Офира как речную гальку,
                    25 тогда Вседержитель будет твоим золотом, и будут тебе груды серебра.
                    (ITL Иов 22: 24,25)

                    24 und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
                    25 so wird der Allmächtige dein Gold sein und wie Silber, das dir zugehäuft wird.
                    (LB Hiob 22:24,25)
                    24 и брось золото твое в прах и золото офирское на камни потоков,
                    25 Всемогущий будет тебе золотом и как серебро, скопившееся на тебе.
                    (LB Иов 22:24, 25)

                    .24 Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
                    25 Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
                    (FR-BLS Job 22:24,25)
                    24 Бросьте золото в прах, золото Офира среди камней потоков;
                    25 И Всемогущий будет твоим золотом, твоим серебром, твоим богатством.
                    (FR-BLS Иов 22: 24,25)

                    24 And lay thou (thy) treasure in the dust, And (the gold of) Ophir among the stones of the brooks;
                    25 And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
                    (ASV Job 22:24,25)
                    24 И положишь сокровище (свое) в прах, и золото Офира среди камней ручьев;
                    25 И будет тебе Вседержитель сокровищем, и драгоценным серебром тебе.
                    (ASV Иов 22: 24,25)

                    24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
                    25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
                    (BBE Job 22:24,25)
                    24 и положишь золото твоё в прах, золото твоё Офирское среди скал долин;
                    25 Тогда Владыка всего будет твоим золотом, и его учение будет твоим серебром;
                    (BBE Иов 22: 24,25)

                    24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
                    25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
                    (DBY Job 22:24,25)
                    24 И положи драгоценную руду с прахом и золото Офира в камни потоков,
                    25 Тогда Вседержитель будет драгоценной рудой твоей, и грудой серебра тебе;
                    (DBY Иов 22: 24,25)

                    24 And place {your} gold in the dust, And {the gold of} Ophir among the stones of the brooks,
                    25 Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.
                    (NASB Job 22:24,25)
                    24 и положи золото твое в прах, и золото Офира среди камней потоков,
                    25 Тогда всемогущий будет тебе золотом И отборным серебром тебе.
                    (NASB Иов 22: 24,25)

                    24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
                    25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
                    (NIV Job 22:24,25)
                    24 и отдай самородки твои в прах, золото Офирское - на скалы в ущельях,
                    25 тогда Всемогущий будет твоим золотом, лучшим серебром для тебя.
                    (NIV Иов 22: 24,25)

                    24 if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent bed,
                    25 and if the Almighty is your gold, and your precious silver;
                    (RSV Job 22:24,25)
                    24 если положишь золото в прах и золото Офира на камни ручья,
                    25 и если Вседержитель есть твоё золото и твоё драгоценное серебро;
                    (RSV Иов 22: 24,25)

                    24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
                    25 Yea, the Almighty shall be thy defense and thou shalt have plenty of silver.
                    (WB Job 22:24,25)
                    24 И собирай золото, как прах, и [золото] Офира, как камни ручьев.
                    25 Да, Вседержитель будет твоей защитой, и у тебя будет много серебра.
                    ( WB Иов 22: 24,25)

                    В переводах этого слова можно увидеть разное понимание значения этого слова, которое выходит из контекста Иов.22:24. Есть привязки к Офиру, как источнику золота (24), к серебру (25), камню (ПЕТРА, 24, LXX).
                    Часто словом ЗОЛОТО переводят в двух стихах. (RSV. NASB, BBE, FR-BLS, LB, ITL)
                    Есть тексты, где в 24-ом переводят, как ЗОЛОТО, а в 25-ом стихе, словом DEFENCE, ЗАЩИТНИК (WB, KJV, SEV) Применяется значение СОКРОВИЩЕ, ДРАГОЦЕННАЯ РУДА (DBY). КРЕПОСТЬ (ГАРФУНКЕЛЬ).
                    Но ЗОЛОТО это זָהָב (ЗАХАВ)
                    Значение ДРАГОЦЕННАЯ РУДА применяется только в переводе Дарби, а следовательно словарь BDB, Harris, берут значение этого слова в этом переводе.

                    Нельзя не обратить внимание на перевод LXX, где в 24-ом стихе перевели словом πέτρᾳ (скала), а в 25-ом стихе словом βοηθὸς (помощник).

                    Lexicon Harris:
                    270.0 בָּצַר (batsar) to gather, restrain, cut off, fence, fortify. (ASV similar. RSV translates "fortified" where ASV and KJV read "fenced, walled," etc.)

                    (270a) בֶּצֶר (betser) precious ore.

                    (270b) בָּצְרָה (botsra) enclosure.

                    (270c) בִּצָּרוֹן (bizzaron) stronghold.

                    (270d) בַּצֹּרֶת (bazzoret) dearth.

                    (270e) בַּצָּרָה (bazzara) dearth, destitution.

                    (270f) בָּצִיר (batsîr) vintage.

                    (270g) מִבְצָר (mibtsar) fortification.

                    KB holds that at least three separate but homophonous roots are involved here, one meaning "to gather," another meaning "to reduce" or "humble" (only Psa 76:12 [H 13]; KJV "to cut off"), and yet another having only Niphal and Piel forms, meaning "inaccessible," "impossible." There may be yet a fourth root, meaning "test, assay," as per Ugaritic 2067:3 (UT 19: no. 500; cf. Jer 6:27).

                    Of the seventy-three occurrences of batsar and its derivatives, all but eight have to do with fortification (or inaccessibility). Of these eight, seven have to do with the grape harvest. In Jer 6:9; Jer 49:9 and Obadiah 1:5 it is indicated that when God in judgment gathers the harvest from Israel his vineyard, there will not even be gleanings left (contra Deut 24:21).

                    For the most part, the term "fortified (or fenced) city" is utilized as a term of designation, indicating the largest and most important habitation sites (ct. 2Kings 17:9). Such cities were very important strategically since they were almost impregnable until the perfection of siege techniques by the Assyrians (Jer 5:17). This fact was of special significance to the Israelite conquest (cf. Josh 10:20 etc.).

                    Since fortified cities were so strong, it was a great temptation for the Israelites to put their trust in them instead of in their God. Thus the prophets are at pains to show the folly of such trust (Isa 17:3; Lam 2:5; Hos 10:13-14; etc.). God alone is mankind's stronghold (cf. Psa 27:1, m¹±ôz).


                    270.0 בָּצַר (бацар) собирать, сдерживать, отрезать, ограждать, укреплять. (Аналогично ASV. RSV переводится как «укрепленный», где ASV и KJV читаются как «огороженный, окруженный стеной» и т. д.)

                    (270a) בֶּצֶר (бэцер) драгоценная руда.

                    (270b) בָּצְרָה (боцра) ограда, ограждение.

                    (270c) בִּצָּרוֹן (бицарон) крепость.

                    (270d) בַּצֹּרֶת (баццорет) голод .

                    (270e) בַּצָּרָה (баццра) голод, нищета.

                    (270f) בָּצִיר (бацир) сбор винограда.

                    (270г) מִבְצָר (мивцар) укрепление.

                    KB считает, что здесь задействованы, по крайней мере, три отдельных, но гомофонных корня, один из которых означает «собирать», другой - «сокращать» или «смирять» (только Псалом 76:12 [H 13]; KJV «отсекать»), и еще один, имеющий только формы Niphal и Piel, что означает «недоступный», «невозможный». Возможно, существует еще четвертый корень, означающий «испытание, проверка», согласно Угаритскому языку 2067: 3 (UT 19: № 500; ср. Иер 6:27).

                    Из семидесяти трех случаев появления слова batsar и его производных все, кроме восьми, связаны с укреплением (или недоступностью). Из этих восьми семь связаны со сбором винограда. В Иер 6: 9; Иер 49: 9 и Авдий 1: 5 указывается, что, когда Бог на суде соберет урожай из своего виноградника Израиля, не останется даже собранного урожая (Второзаконие 24:21).

                    По большей части термин «укрепленный (или огороженный) город» используется как термин для обозначения самых крупных и важных мест проживания (ср. 4 Царств 17: 9). Такие города были очень важны в стратегическом плане, так как они были почти неприступными до совершенствования техники осады ассирийцами (Иер 5:17). Этот факт имел особое значение для израильского завоевания (ср. Нав. 10:20 и т. д.).

                    Поскольку укрепленные города были такими сильными, израильтяне испытывали сильное искушение довериться им, а не своему Богу. Таким образом, пророки изо всех сил стараются показать безрассудство такого доверия (Ис 17: 3; Пл. Иер. 2: 5; Ос 10: 13-14 и т. д.). Только Бог - твердыня человечества (ср. Пс 27: 1, maoz).
                    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                    Комментарий

                    • rehovot67
                      Эдуард

                      • 12 September 2009
                      • 19255

                      #1090
                      Продолжение Иов.22:24

                      DCH, Clines:
                      בָּצַר (batsar) I cut off, отрезать
                      בֶּצֶר (betser) I 2 n.[m] gold, золото בָּ֑צֶר (batser) ; pl. sf. בְּצָרֶ֑יךָ (betsareha) - <SUBJ> הָיָ֣ה be, быть Jb 22:25 (II כֶ֖סֶף silver, серебро). <OBJ> שִׁית place, помещать Jb.22:24 (II אוֹפִֽיר [gold of, золото] Ophir, Офира), ערך array, выстраивать Jb.36:19 (if em. בְצָ֑ר gold, золото), רפשׂ htp. appar. trample, топтать Ps.68:31 (if em. בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף trampling [in] pieces of silver to, попирать серебренниками,
                      וָכֶ֔סֶף בֶּצֶר gold and silver, золото и серебро). <APP> שׁ֭וּעֲ wealth or cry, богатство или плач Jb:36:19 (if em.).
                      בֶּצֶר (betser) II 3 pl.n. Bezer, Бэцер, city of refuge in Reuben, город-убежище в колене Рувима, perh. ident with Bozrah Moab at, идентифицировать с городом Боцра в Моаве, Jer.48:24
                      בֶּצֶר (betser) III 1.0.0.1 pr.n.m. Bezer, Бэцер, 1. Son Zophah, descendant of Asher, сын Цофаха, потомок Асира. 2. appar. Father of Shebaniah, Seal 332 (8th-6th cent).
                      בְצָ֑ר (wetsar) gold, золото
                      בָּצְרָה Bozrah, Боцра 1. Capital city of Edom, столица Эдома 2. Town in Moab, город в Моаве.
                      בַּצָּרָֽה (bazzarah) drought, засуха
                      בִּצָּרוֹן (bizzaron) stronghold, крепость
                      בַּצָּרָה (bazzrah) drought, засуха

                      Clines открывает нам три текста с применением слова בֶּצֶר : Иов.22:24,25; 36:19. В Пс.68:31 применено другое слово

                      WTT Job 22:24 וְשִׁית־עַל־עָפָ֥ר בָּ֑צֶר וּבְצ֖וּר נְחָלִ֣ים אוֹפִֽיר׃
                      (Job 22:24 WTT)


                      Иов.22:24 И положишь бацер на прах и в скалу (среди) потоков Офира.


                      WTT Job 22:25 וְהָיָ֣ה שַׁדַּ֣י בְּצָרֶ֑יךָ וְכֶ֖סֶף תּוֹעָפ֣וֹת לָֽךְ׃
                      (Job 22:25 WTT)



                      Иов.22:25 И будет Шаддай бецарэха и грудой серебра для тебя,

                      WTT Job 36:19 הֲיַעֲרֹ֣ךְ שׁ֭וּעֲךָ לֹ֣א בְצָ֑ר וְ֜כֹ֗ל מַאֲמַצֵּי־כֹֽחַ׃
                      (Job 36:19 WTT)


                      Иов.36:19 Неужели Он расположен (услышать) твой крик (о помощи)? Не бецар и всякому напряжению (твоих) усилий.

                      Есть проблема в экзегезе этих текстах при общем знаменателе слова БЭЦЕР.
                      Если применить слово ЗОЛОТО, то зачем класть ЗОЛОТО в скалу посреди потоков Офира? Там есть золото и в немалых количествах. К тому же слово זָהָב (ЗАХАВ, ЗОЛОТО) употребляется в Иов.3:15; 23:10; 28:17; 42:11. В связи с Офиром применено слово כֶּ֫תֶם (КЭТЕМ, БЛЕСТЯЩЕЕ ЗОЛОТО), Иов.28:16. Также в Иов.28:15 применено слово סְגוֹר (СГОР, в переводах этого текста БЛЕСТЯЩЕЕ ЗОЛОТО).
                      ДРАГОЦЕННАЯ РУДА, как перевод слова בֶּצֶר (БЭЦЕР) применяется только в переводе Дарби
                      Но очень часто применяется слово DEFENCE, ЗАЩИТА при переводе слова בֶּצֶר (БЭЦЕР) в Иов.22:25. Это связано с глаголом בָּצַר , которое имеет значение УКРЕПЛЯТЬ, от которого и произошло это слово Существительное בִּצָּרוֹן (bizzaron), КРЕПОСТЬ происходит от этого глагола.

                      PPS Из всего исследования, наиболее логичным, на мой взгляд, будет слово УКРЕПЛЕНИЕ, как следствие продолжения Иов.22:23, где Елифаз говорит Иову, что тот будет отстроен.

                      Иов.22:23 Если возвратишься до Шаддай, то будешь ты отстроен, сможешь удалить несправедливость из шатра своего.

                      Именно благодаря этому укреплению, Иов сможет быть уверенным, оказавшись на прахе. Он уверенно может поместить его в скале, где будет сохранено лучшее блестящее золото Офира (Иов.28:16), которое он потерял в настоящее время.
                      Голгофа. Есть ли где ещё одно место на земле, где верующий человек смог бы чувствовать себя в безопасности от окружающего его греха? Именно там он сможет сохранить все дары и сокровища небес от осквернения. Потому что это место место победы Искупителя над всеми силами зла и грехом. Там человек, подобно раскаявшемуся разбойнику, получает прощение из уст Господа. Там, Господь облекает его в оружие, которым он будет способен отразить все раскалённые стрелы лукавого. После каждого трудового дня Он обновляет, испытанные в земных битвах, вооружение Своего дитя.
                      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                      Комментарий

                      • rehovot67
                        Эдуард

                        • 12 September 2009
                        • 19255

                        #1091
                        WTT Job 22:25 וְהָיָ֣ה שַׁדַּ֣י בְּצָרֶ֑יךָ וְכֶ֖סֶף תּוֹעָפ֣וֹת לָֽךְ׃
                        (Job 22:25 WTT)



                        Иов.22:25 И будет Шаддай укреплением твоим и грудой серебра для тебя,

                        PS Елифаз вплетает во взаимоотношения человека с Богом меркантильность Он уверен в том, что эти взаимоотношения несут с собой финансовые приобретения, которые могут поднять Иова в глазах перед людьми и явить им страх и благоговение перед Шаддай
                        Господь есть Скала, неприступное место, которое не подвигнется перед жизненными бурями, от которых верующий человек может укрыться от опасностей в которых он может лишиться вечности, если тот выйдет из-под защиты Иисуса Христа

                        3 Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
                        (RST Псалтирь 70:3)


                        Но этот текст также открывает нам истину в том, что потенциально, каждый человек, будь то верующий человек или неверующий, подобно Иуде, может продать Иисуса Христа за серебро. Если он будет отвергать раз за разом голос Святого Духа, то без сомнения он будет отдаляться от Господа, ради земного благополучия Будут и те, кто будут предлагать серебро, чтобы распять Иисуса Христа в своей жизни... Господь ясно сказал:

                        24 Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
                        (RST От Матфея 6:24)
                        Последний раз редактировалось rehovot67; 22 September 2020, 11:19 PM.
                        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                        Комментарий

                        • rehovot67
                          Эдуард

                          • 12 September 2009
                          • 19255

                          #1092
                          WTT Job 22:26 כִּי־אָ֭ז עַל־שַׁדַּ֣י תִּתְעַנָּ֑ג וְתִשָּׂ֖א אֶל־אֱל֣וֹהַּ פָּנֶֽיךָ׃
                          (Job 22:26 WTT)


                          Иов.22:26 Тогда будешь восхищаться о Шаддай и поднимешь лицо твоё к Элоаh.

                          PS Елифаз полагает, что следствием этого будет отсутствие вины перед Шаддай. Его выражение радости будет следствием восстановления его финансового благополучия Такая самоправедность достигается, когда человек перестаёт осознавать свою греховность, полагаясь на свои дела, а не на заслуги отдавшего Свою жизнь за него Искупителя
                          Яркий пример такого взгляда выражен в молитве фарисея в Храме:

                          9 Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
                          10 два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
                          11 Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
                          12 пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
                          13 Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
                          14 Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
                          (RST От Луки 18:9-14)
                          Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #1093

                            WTT Job 22:27 תַּעְתִּ֣יר אֵ֭לָיו וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם׃
                            (Job 22:27 WTT)



                            Иов.22:27 Помолишься Ему и Он услышит тебя и ты завершишь обещания твои.

                            PS Ценно слово, сказанное вовремя... Сказанные Елифазом эти слова в это время, говорят о том что в его представлении Господь готов слушать человека только тогда, когда у него всё в порядке во всех аспектах жизни. Его Бог подобен земным власть имеющим людям, которые окружают себя богатыми и успешными в бизнесе людьми. Такой человек готов не только услышать желание этих людей, но также и спонсировать их бизнес, чтобы иметь прибыль в финансовых проектах в которых он ожидает большую прибыль Печально, что Елифаз совершенно не слышит Иова, для которого материальное благополучие не стояло на первом месте. Всё, что сделало его самым знаменитм человеком востока, было следствием его личных взаимоотношений с Богом посредством жертвы.
                            Господь говорит:

                            2 Так говорит Господь, Который сотворил [землю], Господь, Который устроил и утвердил ее, - Господь имя Ему:
                            3 воззови ко Мне - и Я отвечу тебе, покажу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь.
                            (RST Иеремия 33:2,3)


                            Господь слышит каждый вздох ищущего Его человека. Он не отверг убежавшего от Иезавели Илию, но открыл Себя ему в веянии тихого ветра. Он не отверг женщину, страдавшую от болезни 12 лет Он не отвергает ни одного человека, пребывающего в нужде и в отчаянии, после совершённых им ошибок...

                            1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
                            2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;
                            3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
                            4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.
                            (RST Исаия 42:1-4)


                            Господь, Иисус Христос, говорит каждому, кто нуждается и труждается на этой земле: приди ко Мне Я всегда готов выслушать тебя, но тебе очень важно, чтобы ты посмотрел на Меня, послушал Меня и научился от Меня. Возьми Моё иго на себя Оно есть благо для тебя. Мой Закон не отнимет у тебя свободу. В нём ты увидишь Меня Мою любовь к таким, как ты, чтобы сделать каждого из вас камнем из которых Я построю Храм, о красоте которого будут восхищаться все миры вселенной Я кроток и смирен, несмотря на Своё величие и славу, которую я имел прежде, чем стал таким, как ты. Когда ты пойдёшь со Мной, куда Я тебя поведу, ты обретёшь мир и покой в своём сердце. Я люблю тебя Приди ко Мне Я жду тебя И мы вместе завершим все обеты
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • rehovot67
                              Эдуард

                              • 12 September 2009
                              • 19255

                              #1094
                              WTT Job 22:28 וְֽתִגְזַר־א֭וֹמֶר וְיָ֣קָם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֜רָכֶ֗יךָ נָ֣גַֽהּ אֽוֹר׃
                              (Job 22:28 WTT)


                              Иов.22:28 И ты решишь дело и оно состоится для тебя и на путях твоих будет сиять свет.

                              PS Елифаз отмечает, что на его взгляд, дело Иова не безнадёжно. Оно безусловно будет решено в его жизни и он сможет в дальнейшем делиться с людьми светом о Его любви, которую он испытал на себе Елифаз предлагает Иову другие цели, отличные от тех, которыми тот был движим ранее в своём служении Господу Он снова предлагает Иову делать объективные оценки ситуации исходя в сложившейся ситуации в которой контрастом выглядят лишившийся своих детей и поражённый болезнью Иов и благоуспешный в настоящее время Елифаз Но Елифаз не испытал на себе опыт обращения и отвержения самого себя в отличие от Иова
                              У Господа была цель, когда Он пришёл на эту землю. Эта цель была выражена в словах Иисуса Христа:

                              17 Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
                              (RST От Иоанна 3:17)


                              Когда Господь объявил о том, через что Ему придётся пройти ради достижения Своей цели, то Пётр решил воспрекословить ему и предложил Ему другую цель, выраженную создании земного царства:

                              31 И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
                              32 И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
                              33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
                              (RST От Марка 8:31-33)

                              Господь очень внимательно вглядывался в сердце каждого Своего ученика. Их цели и стремления в жизни. Они пошли за Ним. Вроде бы оставили всё Но ни один из них не прошёл опыт личного обращения Он говорит им:

                              34 И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
                              35 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее.
                              (RST От Марка 8:34,35)

                              Вот, вы пошли за Мной Но Меня ожидает позорная смерть на Кресте И вы будете через это нести печать позора, как Мои последователи. Каждый из вас будет презираем и убиваем, как поступят со Мной. Если же кто поверит, что Я выйду из этого прославленным, тот по вере своей также будет прославлен в своём свидетельстве обо Мне. Вам не нужно смотреть на обстоятельства и стремиться получить благорасположение людей. Смотрите ввысь и ищите Божьего одобрения и благословения, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше (Мтф.6:21)
                              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #1095
                                WTT Job 22:29 כִּֽי־הִ֭שְׁפִּילוּ וַתֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה וְשַׁ֖ח עֵינַ֣יִם יוֹשִֽׁעַ׃
                                (Job 22:29 WTT)



                                Иов.22:29 Ибо они уничижили (тебя), а ты скажешь (им): возвышение, и опустившего глаза свои спасёт Он.

                                PS Елифаз совершенно не понимает, что Иова беспокоит не личное падение, но уничижение Божьего Евангелия. Именно поэтому его взор постоянно обращён к небу, ожидая ответа свыше. Он ищет объяснения тому, что произошло в его жизни. Его надежда только на Искупителя, Который поднял его и благословил его в служении
                                После ареста Иисуса Христа, Ему пришлось испытать на Себе всю ненависть сатаны, которую он излил на Него через людей Плевки, издевательства, избиение плетью, распятие, искушение использовать Свои возможности, чтобы сойти с Креста. Всё было пущено в ход, чтобы Господь отказался от завершения Своей миссии в спасении мира Пророк Исайя говорит:

                                5 И Он осквернён (обесчещен) от беззаконий (букв. восстаний) наших, был сокрушён Он от нечестий Наших, вразумление мира нашего на Нём, и рана Его была исцелена для нас.

                                Он не сказал: «возвышение», во время поругания над Ним. Но было ярким свидетельством во время, когда Он переносил эти унижения и умер с возгласом к Отцу, что Он предаёт в руки Его дух Свой, свидетельство сотника:

                                39 Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
                                (RST От Марка 15:39)


                                Не всегда опущенные глаза могут показать смиренность человека, ибо Господь сказал:

                                5 И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
                                (RST От Матфея 6:5)


                                Он смотрит на сердце человека и там читает все желания и устремления человека. Для Него очень ценны искренность и честность человека

                                19 Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
                                (RST Псалтирь 50:19)
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...