Живой поток Уитнеса Ли. Ваше мнение.
				
					Свернуть
				
			
		
	X
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Спасибо за предложение, если станет вопрос по изучению вашего перевода то обращусь к вам за адресом.Да, это Восстановительный перевод Исайи. Закончена работа практически над всеми книгами, уже выпущены отдельные книги Ветхого Завета. Мы сейчас ждём выхода всей Библии в "восстановительном переводе" с подробными примечаниями и перекрёстными ссылками. Лично я сейчас восхищаюсь переводом книги Псалмы, в особенности пояснениями к этой книге и объяснением значений многих еврейских слов.
 
 Не думайте что это делал один человек или просто человек , кому это взбрендило ни с того ни с сего. Если вы хотите узнать о компитентности перевода, то вполне можете написать письмо в КБК и вам наверняка ответят. Если хотите , дам электронный адрес.
 
 В этом году вышел перевод (полная Библия) РБО (Российское Библейское Общество) Над ВЗ работали ряд людей а НЗ перевод В.Н. Кузнецова при участии научно-редакционной комиссии. Так вот в этом переводе , как впрочем и других (и перевод Танах), нет такого перевода как в вашем.Нет мне не кажется. Но где-то проскакивала информация, что ещё кто-то из христианских групп или фондов, готовит современный перевод на русском языке, то есть на современном языке, который сейчас в обиходе у людей. Кто не знаю, врать не буду, но хотелось бы сравнить места Писания , трудные для перевода.
 Вот к примеру РБО: 10 Горе тому, кто скажет отцу:«Кого на свет производишь?» Или матери:
 «Кого ты рожаешь?»11 Так говорит Господь, Святой Бог Израиля, Создатель его: «Вам ли спрашивать Меня о детях Моих, указывать, что Мне делать с твореньем рук Моих?
 Даже в свете этих стихов не может быть того чтобы "повелевали"
 Богу! Как это переведено у вас.Последний раз редактировалось Алекс Владим; 23 December 2011, 04:36 PM.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Это не востановительный перевод, это искаверканные перевод.Да, это Восстановительный перевод Исайи. Закончена работа практически над всеми книгами, уже выпущены отдельные книги Ветхого Завета. Мы сейчас ждём выхода всей Библии в "восстановительном переводе" с подробными примечаниями и перекрёстными ссылками. Лично я сейчас восхищаюсь переводом книги Псалмы, в особенности пояснениями к этой книге и объяснением значений многих еврейских слов.
 
 Не думайте что это делал один человек или просто человек , кому это взбрендило ни с того ни с сего. Если вы хотите узнать о компитентности перевода, то вполне можете написать письмо в КБК и вам наверняка ответят. Если хотите , дам электронный адрес.
 
 
 Нет мне не кажется. Но где-то проскакивала информация, что ещё кто-то из христианских групп или фондов, готовит современный перевод на русском языке, то есть на современном языке, который сейчас в обиходе у людей. Кто не знаю, врать не буду, но хотелось бы сравнить места Писания , трудные для перевода.
 Те же свидетели Иеговы с их новым переводом.
 Для чего нужен новый перевод ?
 Для подтверждения Библией новых ересей.
 Они же не могут свою глупость даказать по существующим переводам, вот и пишут свою Библию. А потом будут говорить - "Написанно в Библии".........Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Свою умность и компетентность в оценках, ты уже доказал своим правописанием, а также способностью видеть духом.Это не востановительный перевод, это искаверканные перевод.
 Те же свидетели Иеговы с их новым переводом.
 Для чего нужен новый перевод ?
 Для подтверждения Библией новых ересей.
 Они же не могут свою глупость даказать по существующим переводам, вот и пишут свою Библию. А потом будут говорить - "Написанно в Библии".........
 Для тебя дух человека, это абстрактный термин, также как и Бог для тебя абстракция на небе. Поэтому для тебя и "синодальный перевод" Библии - это как "пальма" , за которую ты держишься в потёмках. Но когда придёт время и тебя озарит Свет, воссиявший в твоём сердце, то ты узнаешь , что "пальма" - это это не пальма а "хобот слона", а твоя природная способность воспринимать духовное - это плод твоей фантазии. С чем не могу тебя поздравить.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Не говорите "гоп" раньше времени !!!Вот к примеру РБО: 10 Горе тому, кто скажет отцу:«Кого на свет производишь?» Или матери:
 «Кого ты рожаешь?»11 Так говорит Господь, Святой Бог Израиля, Создатель его: «Вам ли спрашивать Меня о детях Моих, указывать, что Мне делать с твореньем рук Моих?
 Даже в свете этих стихов не может быть того чтобы "повелевали"
 Богу! Как это переведено у вас.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Да, мы не придерживаемся традиционного богоплётства !!! Зато у нас нет проблем с Богом.
 Но вот конкретно у тебя проблема с Богом.
 Я уже спрашивал у тебя, но ты слил ответ : разве Мессия не есть Иегова, Христос по нашему ?!!!
 Или ты многобожец в подсознании ?Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Ничего странного, просто человеческий природный разум ограничен и не способен осознать вездесущность Бога, который не подвержен ни ни фактору времени , ни пространству.
 Дух , которого должен был послать Иисус -это Он же сам но ставший в воскресении животворящим Духом
 Такого Духа не было до воскресения Иисуса.Ин.7:39
 А сказал Он это о Духе, которого должны были получить те, кто уверовал в Него; ибо Духа
 ещё не было, потому что Иисус ещё не был прославлен.
 Человеческому разуму не возможно понять, как один и тот же Бог может быть одновременно друг в друге, да ещё и на небесах и в каждом верующем !!!
 Скажите в вас и во мне разные Боги, или один и тот же ?
 Если разные , то вы еретик, но если один и тот же , то как Ему это удаётся ?!!!
 Точно так же и с Иисусом, Он одновременно Бог на земле и на небе , один и тот же во веки !!!Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Мы считаем, что в восстановительном переводе наиболее точно переведено это место из Исайи. Просто вы полагаетесь на разум без надлежащей практики церковной жизни.Мы полагаемся на водительство Господа , которое проверено практикой и закреплено Его присутствием во всех поместных церквях. Но мы никому ничего не навязываем, просто ищем отклик в сердцах людей, как это делает Дух в притче о женщине и монете. Если у вас отклика нет, то для вас ещё не время!!!
 На данный момент в восстановительном переводе вышли в печатном виде практически все книги Ветхого Завета, отдельными изданиями. С большим объёмом примечаний и пояснений. Я уже сказал что мы ждём в следующем году выхода полного сборника из 66 книг Библии.Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Вот это круто!!! Прям как американские горки!Ничего странного, просто человеческий природный разум ограничен и не способен осознать вездесущность Бога, который не подвержен ни ни фактору времени , ни пространству.
 Дух , которого должен был послать Иисус -это Он же сам но ставший в воскресении животворящим Духом
 Такого Духа не было до воскресения Иисуса.Ин.7:39
 А сказал Он это о Духе, которого должны были получить те, кто уверовал в Него; ибо Духа
 ещё не было, потому что Иисус ещё не был прославлен.
 Человеческому разуму не возможно понять, как один и тот же Бог может быть одновременно друг в друге, да ещё и на небесах и в каждом верующем !!!
 Скажите в вас и во мне разные Боги, или один и тот же ?
 Если разные , то вы еретик, но если один и тот же , то как Ему это удаётся ?!!!
 Точно так же и с Иисусом, Он одновременно Бог на земле и на небе , один и тот же во веки !!!
 Valohan вы можете сказать : кому молился Иисус на протяжении все своей земной жизни? Сам Себе? И Себя называя Отцом?Комментарий
- 
	
	
	
	
		
	
	
	
		
	
		
			
				
	
	
	
	
	
	
	
	
	
 Мдяяяяя! Все такие безграмотные не смогли перевести должным образом Ис 45:11 а тут «восстановление» появилось и открыло всем глаза!!! Ув. Valohan это уже на секту похоже!Мы считаем, что в восстановительном переводе наиболее точно переведено это место из Исайи. Просто вы полагаетесь на разум без надлежащей практики церковной жизни.Мы полагаемся на водительство Господа , которое проверено практикой и закреплено Его присутствием во всех поместных церквях. Но мы никому ничего не навязываем, просто ищем отклик в сердцах людей, как это делает Дух в притче о женщине и монете. Если у вас отклика нет, то для вас ещё не время!!!
 
 На данный момент в восстановительном переводе вышли в печатном виде практически все книги Ветхого Завета, отдельными изданиями. С большим объёмом примечаний и пояснений. Я уже сказал что мы ждём в следующем году выхода полного сборника из 66 книг Библии.Комментарий

 
		
	 
		
	 
		
	
Комментарий