Просьба - поучавствовать в редактировании

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • GeorgH
    Временно отключен

    • 01 January 2010
    • 7552

    #121
    перек хэт

    Есфирь 8
    8:1 ביום ההוא נתן המלך
    אחשׁורושׁ לאסתר המלכה את
    בית המן צרר היהודיים
    ומרדכי בא לפני המלך כי
    הגידה אסתר מה הוא לה
    ‏8:2 ויסר המלך את טבעתו אשׁר
    העביר מהמן ויתנה
    למרדכי ותשׂם אסתר את
    מרדכי על בית המן
    ‏8:3 ותוסף אסתר ותדבר לפני
    המלך ותפל לפני רגליו
    ותבך ותתחנן לו להעביר את
    רעת המן האגגי ואת
    מחשׁבתו אשׁר חשׁב על
    היהודים
    ‏8:4 ויושׁט המלך לאסתר את
    שׁרבט הזהב ותקם אסתר
    ותעמד לפני המלך
    ‏8:5 ותאמר אם על המלך טוב
    ואם מצאתי חן
    לפניו וכשׁר הדבר
    לפני המלך וטובה אני
    בעיניו יכתב להשׁיב את
    הספרים מחשׁבת המן בן
    המדתא האגגי אשׁר כתב
    לאבד את היהודים אשׁר
    בכל מדינות המלך
    ‏8:6 כי איככה אוכל וראיתי
    ברעה אשׁר ימצא את עמי
    ואיככה אוכל וראיתי באבדן
    מולדתי
    ‏8:7 ויאמר המלך אחשׁורשׁ
    לאסתר המלכה ולמרדכי
    היהודי הנה בית המן נתתי
    לאסתר ואתו תלו על העץ על
    אשׁר שׁלח ידו ביהודיים
    ‏8:8 ואתם כתבו על היהודים
    כטוב בעיניכם בשׁם המלך
    וחתמו בטבעת המלך כי כתב
    אשׁר נכתב בשׁם המלך
    ונחתום בטבעת המלך
    אין להשׁיב
    ‏8:9 ויקראו ספרי המלך בעת
    ההיא בחדשׁ השׁלישׁי הוא
    חדשׁ סיון בשׁלושׁה ועשׂרים
    בו ויכתב ככל אשׁר צוה
    מרדכי אל היהודים ואל
    האחשׁדרפנים והפחות ושׂרי
    המדינות אשׁר מהדו ועד כושׁ
    שׁבע ועשׂרים ומאה מדינה
    מדינה ומדינה ככתבה ועם
    ועם כלשׁנו ואל היהודים
    ככתבם וכלשׁונם
    ‏8:10 ויכתב בשׁם המלך
    אחשׁורשׁ ויחתם בטבעת
    המלך וישׁלח ספרים ביד
    הרצים בסוסים רכבי הרכשׁ
    האחשׁתרנים בני הרמכים
    ‏8:11 אשׁר נתן המלך
    ליהודים אשׁר בכל עיר
    ועיר להקהל ולעמד על
    נפשׁם להשׁמיד ולהרג
    ולאבד את כל חיל עם
    ומדינה הצרים אתם טף
    ונשׁים ושׁללם לבוז
    ‏8:12 ביום אחד בכל
    מדינות המלך אחשׁורושׁ
    בשׁלושׁה עשׂר לחדשׁ שׁנים
    עשׂר הוא חדשׁ אדר
    ‏8:13 פתשׁגן הכתב להנתן
    דת בכל מדינה ומדינה
    גלוי לכל העמים ולהיות
    היהודיים עתודים ליום
    הזה להנקם מאיביהם
    ‏8:14 הרצים רכבי הרכשׁ
    האחשׁתרנים
    יצאו מבהלים
    ודחופים בדבר
    המלך והדת
    נתנה בשׁושׁן הבירה
    ‏8:15 ומרדכי יצא מלפני
    המלך בלבושׁ מלכות
    תכלת וחור ועטרת
    זהב גדולה ותכריך
    בוץ וארגמן והעיר
    שׁושׁן צהלה ושׂמחה
    ‏8:16 ליהודים היתה אורה
    ושׂמחה ושׂשׂן ויקר
    ‏8:17 ובכל מדינה
    ומדינה ובכל עיר
    ועיר מקום אשׁר
    דבר המלך ודתו
    מגיע שׂמחה ושׂשׂון
    ליהודים משׁתה ויום טוב
    ורבים מעמי הארץ
    מתיהדים כי נפל
    פחד היהודים עליהם
    байом хахгу натан хамелех
    Ахашверош леЭстэр хамалька эт
    бейт Хаман цорэр хаЙгудим
    уМордэхай ба лифне хамелех ки
    хигида Эстэр ма хгу лях
    ваясар хамелех эт таваато ашэр
    хээвир меХаман ваитэна
    леМордэхаи ватасэм Эстэр эт
    Мордэхаи аль бейт Хаман
    ватосэф Эстэр ватэдабер лефне
    хамелех ватиполь лефне рагляв
    ватэвк ватитханэн лё лехаавир эт
    раат Хаман Хаагади веэт
    махашавто ашэр хашав аль
    хаЙгудим
    ваёшэт хамелех леЭстэр эт
    шарбит хазахав ватаком Эстэр
    ватаамод лифнэ хамелех
    ватомер им аль хамелех тов
    веим мацати хен
    лефанав вехашэр хадавар
    лефнэ хамелех ветова ани
    беэйнав икатэв лехашив эт
    хасефарим махашэвет Хаман бен
    Хамедата Хаагади ашэр катав
    леабед эт хаЙгудим ашэр
    беколь мидинот хамелех
    ки эйхаха ухаль вераити
    бараа ашэр емца эт ами
    веэхаха ухаль вераити беовдан
    молядэти
    вайомер хамелех Ахашверош
    леЭстэр хамалька улеМордэхаи
    хаЙгуди хенэ бейт Хаман натати
    леЭстэр веато талю аль хаэц аль
    ашэр шалях ядо баЙгудим
    веатэм кетэву аль хаЙгудим
    катов беэйнэхэм бешэм хамелех
    вехитму бетабат хамелех ки хетав
    ашэр нихтав бешэм хамелех
    венахтом бетабат хамелех
    эйн ляхашив
    ваикарэу софрэ хамелех баэт
    хахги баходэш хашелеши ху
    ходэш Сиван бишлёша веэсрим
    бо ваикатэв кехоль ашэр цива
    Мордэхаи аэль хаЙгудим веэль
    хаахашдарпеним вехапаход весарэ
    хамединот ашэр меходу веад Куш
    шэва веэсрим умеа медина
    медина умедина кехтава веам
    ваам кельшоно веэль хаЙгудим
    кехтавам ухольшонам
    ваихов бешэм хамелех
    Ахашверош ваяхтом бетабаат
    хамелех ваишлях сэфарим беяд
    харасим басусим рохове харэхэш
    хаахаштэраним бенэ хамарахим
    ашэр натан хамелех
    ляЙгудим ашэр бехоль ир
    ваир лехикахель веляамод аль
    нафшам лехашмид веляхарог
    улиабед эт коль хэйль ам
    умидина хацарим отам таф
    венашим ушэлялям лявоз
    бейом эхад беколь
    мединот хамелех Ахашверош
    бишлёша асар леходэш шэнем
    асар ху ходэшь Адар
    патшэген хакитав лехинатэн
    дат бехоль медина умедина
    гелюи лехоль хаамим велихьёт
    хаЙгудим атидим ляйом
    хазэ лехинахэм меойвихэм
    харацим рохве харэхэш
    хаахштэраним
    яцэу мевохалим
    удэхуфим бидвар
    хамелех вехадат
    нэтэна беШушан хабира
    уМордэхай яца мелифне
    хамелех бильвуш мальхут
    тэхэлет вахур ваатэрет
    захав гедоля ветахрих
    буц веаргаман вехаир
    Шушан цахаля весамеха
    ляЙгудим хаита ора
    весимха весасон векар
    увехоль медина
    умедина увхоль ир
    ваир меком ашэр
    дэвар хамелех ведато
    магия симха весасон
    ляЙгудим миштэ вейом тов
    верабим миме хаарэц
    митяхадим ки нафаль
    пахад хаЙгудим алейхэм
    1 В тот день 03117 царь 04428 Артаксеркс 0325
    отдал 05414 царице 04436 Есфири 0635 дом 01004
    Амана 02001, врага 06887 Иудеев 03064; а
    Мардохей 04782 вошел 0935 пред лице 03942 царя 04428,
    ибо Есфирь 0635 объявила 05046, что он для нее.
    2 И снял 05493 царь 04428 перстень 02885 свой, который
    он отнял 05674 у Амана 02001, и отдал 05414 его
    Мардохею 04782; Есфирь 0635 же поставила 07760
    Мардохея 04782 смотрителем над домом 01004 Амана 02001.
    3 И продолжала 03254 Есфирь 0635 говорить 01696
    пред 03942 царем 04428 и пала 05307 к ногам 07272
    его, и плакала 01058 и умоляла 02603 его отвратить 05674
    злобу 07451 Амана 02001 Вугеянина 091 и замысел 04284
    его, который он замыслил 02803 против
    Иудеев 03064.
    4 И простер 03447 царь 04428 к Есфири 0635 золотой 02091
    скипетр 08275; и поднялась 06965 Есфирь 0635, и стала 05975
    пред 03942 0 лицем 03942 0 царя 04428,
    5 и сказала 0559: если царю 04428 благоугодно 02896, и
    если я нашла 04672 благоволение 02580 пред 03942 0
    лицем 03942 0 его, и справедливо 03787 дело 01697 сие
    пред 03942 0 лицем 03942 0 царя 04428, и нравлюсь 02896
    я очам 05869 его, то пусть было 03789 0 бы написано 03789 0,
    чтобы возвращены 07725 0 были 07725 0 письма 05612 по
    замыслу 04284 Амана 02001, сына 01121 Амадафа 04099,
    Вугеянина 091, писанные 03789 им об истреблении 06
    Иудеев 03064 во всех областях 04082 царя 04428;
    6 ибо, как 0349 я могу 03201 видеть 07200 бедствие 07451,
    которое постигнет 04672 народ 05971 мой, и как 0349 я
    могу 03201 видеть 07200 погибель 013
    родных 04138 моих?
    7 И сказал 0559 царь 04428 Артаксеркс 0325 царице 04436
    Есфири 0635 и Мардохею 04782 Иудеянину 03064: вот, я
    дом 01004 Амана 02001 отдал 05414 Есфири 0635, и его
    самого повесили 08518 на дереве 06086 за то, что он
    налагал 07971 руку 03027 свою на Иудеев 03064;
    8 напишите 03789 и вы о Иудеях 03064, что вам
    угодно 02896 05869, от имени 08034 царя 04428 и
    скрепите 02856 царским 04428 перстнем 02885, ибо
    письма 03791, написанного 03789 от имени 08034 царя 04428 и
    скрепленного 02856 перстнем 02885 царским 04428, нельзя
    изменить 07725.
    9 И позваны 07121 0 были 07121 0 тогда царские 04428
    писцы 05608 в третий 07992 месяц 02320 02320, то есть в месяц
    Сиван 05510, в двадцать 06242 третий 07969 день его, и
    написано 03789 0 было 03789 0 все так, как приказал 06680
    Мардохей 04782, к Иудеям 03064, и к сатрапам 0323, и
    областеначальникам 06346, и правителям 08269 областей 04082
    от Индии 01912 до Ефиопии 03568, ста 03967 двадцати 06242
    семи 07651 областей 04082, в каждую область 04082
    письменами 03791 ее и к каждому народу 05971 на языке 03956
    его, и к Иудеям 03064 письменами 03791 их и на языке 03956
    их.
    10 И написал 03789 он от имени 08034 царя 04428
    Артаксеркса 0325, и скрепил 02856 царским 04428
    перстнем 02885, и послал 07971 письма 05612 чрез 03027
    гонцов 07323 на конях 05483, на дромадерах 07424 и
    мулах 07409 царских 0327,
    11 о том, что царь 04428 позволяет 05414 Иудеям 03064,
    находящимся во всяком городе 05892, собраться 06950 и
    стать 05975 на защиту жизни 05315 своей, истребить 08045,
    убить 02026 и погубить 06 всех сильных 02428 в народе 05971
    и в области 04082, которые во вражде 06696 с ними,
    детей 02945 и жен 0802, и имение 07998
    их разграбить 0962,
    12 в один 0259 день 03117 по всем областям 04082 царя 04428
    Артаксеркса 0325, в тринадцатый 07969 06240 день
    двенадцатого 08147 06240 месяца 02320 02320, то есть
    месяца Адара 0143.
    13 Список 06572 с сего указа 03791 отдать 05414 08736 в
    каждую область 04082, [как] закон 01881,
    объявляемый 01540 08803 для всех народов 05971, чтоб
    Иудеи 03064 готовы 06264 08675 06259 были к тому дню 03117
    мстить 05358 08736 врагам 0341 08802 своим.
    14 Гонцы 07323 08801, поехавшие 07392 08802 0
    верхом 07392 08802 0 на быстрых конях 07409 царских 0327,
    погнали 03318 08804 скоро 0926 08794 и
    поспешно 01765 08803, с царским 04428 повелением 01697.
    Объявлен 05414 08738 был указ 01881 и в Сузах 07800,
    престольном 01002 0 городе 01002 0.
    15 И Мардохей 04782 вышел 03318 08804 от царя 04428 в
    царском 04438 одеянии 03830 яхонтового 08504 и белого 02353
    цвета и в большом 01419 золотом 02091 венце 05850, и в
    мантии 08509 виссонной 0948 и пурпуровой 0713. И
    город 05892 Сузы 07800 возвеселился 06670 08804 и
    возрадовался 08056.
    16 А у Иудеев 03064 было [тогда] освещение 0219 и
    радость 08057, и веселье 08342, и торжество 03366.
    17 И во всякой области 04082 и во всяком городе 05892, во
    [всяком] месте 04725, куда [только] доходило 05060 08688
    повеление 01697 царя 04428 и указ 01881 его, была
    радость 08057 у Иудеев 03064 и веселье 08342,
    пиршество 04960 и праздничный 02896 день 03117. И
    многие 07227 из народов 05971 страны 0776
    сделались 03054 08693 0 Иудеями 03054 08693 0, потому что
    напал 05307 08804 на них страх 06343 пред
    Иудеями 03064.
    перек
    тэт
    Есфирь 8
    9:1 ובשׁנים עשׂר חדשׁ
    הוא חדשׁ אדר בשׁלושׁה
    עשׂר יום בו אשׁר הגיע
    דבר המלך ודתו להעשׂות
    ביום אשׁר שׂברו איבי
    היהודים לשׁלוט בהם
    ונהפוך הוא אשׁר ישׁלטו
    היהודים המה
    בשׂנאיהם
    ‏9:2 נקהלו היהודים בעריהם
    בכל מדינות המלך
    אחשׁורושׁ לשׁלח יד
    במבקשׁי רעתם ואישׁ לא
    עמד לפניהם כי נפל
    פחדם על כל העמים
    ‏9:3 וכל שׂרי המדינות
    והאחשׁדרפנים והפחות
    ועשׂי המלאכה אשׁר למלך
    מנשׂאים את היהודים כי נפל
    פחד מרדכי עליהם
    ‏9:4 כי גדול מרדכי בבית
    המלך ושׁמעו הולך בכל
    המדינות כי האישׁ
    מרדכי הולך וגדול
    ‏9:5 ויכו היהודים בכל
    איביהם מכת חרב והרג
    ואבדן ויעשׂו
    בשׂנאיהם כרצונם
    ‏9:6 ובשׁושׁן הבירה הרגו
    היהודים ואבד חמשׁ
    מאות אישׁ
    ‏9:7 ואת פרשׁנדתא ואת דלפון
    ואת אספתא
    ‏9:8 ואת פורתא ואת אדליא
    ואת ארידתא
    ‏9:9 ואת פרמשׁתא ואת אריסי
    ואת ארידי ואת ויזתא
    ‏9:10 עשׂרת בני המן בן המדתא
    צרר היהודים הרגו ובבזה
    לא שׁלחו את ידם
    ‏9:11 ביום ההוא בא מספר
    ההרוגים בשׁושׁן
    הבירה לפני המלך
    ‏9:12 ויאמר המלך לאסתר
    המלכה בשׁושׁן הבירה
    הרגו היהודים ואבד
    חמשׁ מאות אישׁ ואת
    עשׂרת בני המן בשׁאר
    מדינות המלך מה עשׂו
    ומה שׁאלתך וינתן לך
    ומה בקשׁתך
    עוד ותעשׂ
    увишнэм асар ходэш
    ху ходэш Адар бишлёша
    асар йом бо ашэр хэгия
    дэвар хамелех ведато лехеасот
    байом ашэр сиберу оеве
    хаЙгудим лишлёт бахэм
    винахафох ху ашэр ишлету
    хаЙгудим хэма
    бесонэйхэм
    никхалю хаЙгудим беарийхэм
    бехоль мединот хамелех
    Ахашверош лишлёах яд
    бимвакшэ раатам веишь лё
    амад лифнейхэм ки нафаль
    пахадам аль коль хаамим
    вехоль сарэ хамидинот
    вехаахашдарпеним вехапахот
    веосэ хамелеха ашэр хамелех
    менасеим эт хаЙгудим ки нафаль
    пахад Мордэхай алейхэм
    ки гадоль Мордэхай бевейт
    хамелех вешомъо холех бехоль
    хамединот ки хаишь
    Мордэхай холех вегадоль
    ваяку хаЙгудим бехоль
    оевихэм макат хэрев вехэрег
    веавдан ваяасу
    бесонэйхэм кирцонам
    увеШушан хабира харэгу
    хаЙгудим веабед хамешь
    меот иш
    веэт Паршэндата веэт Дальфон
    веэт Аспата
    веэт Пората веэт Адалья
    веэт Аридата
    веэт Пармашта веэт Арисаи
    веэт Аридаи веэт Ваизата
    асэрет бенэ Хаман бен Хамидата
    цорэр хаЙгудим харагу увабиза
    лё шальху эт ядам
    байом хахгу ба миспар
    хахаругим беШушан
    хабира лифнэ хамелех
    вайомер хамелех леЭстэр
    хамалька биШушан хабира
    харэгу хаЙгудим веабэд
    хамэш меот иш веэт
    асэрет бенэ Хаман бешаар
    мединот хамелех ме асу
    ума шээлятэх веинатэн лях
    ума бакашатэх
    од ветэас
    1 В двенадцатый 08147 06240 месяц 02320 02320, то
    есть в месяц Адар 0143, в тринадцатый 07969 06240
    день 03117 его, в который пришло 05060 время
    исполниться 06213 повелению 01697 царя 04428 и
    указу 01881 его, в тот день 03117, когда надеялись 07663
    неприятели 0341 Иудеев 03064 взять 07980 0 власть 07980 0
    над ними, а вышло 02015 0 наоборот 02015 0, что сами
    Иудеи 03064 взяли 07980 0 власть 07980 0 над
    врагами 08130 своими, -
    2 собрались 06950 Иудеи 03064 в городах 05892 своих по
    всем областям 04082 царя 04428 Артаксеркса 0325, чтобы
    наложить 07971 руку 03027 на зложелателей 01245 07451
    своих; и никто не мог устоять 05975 пред лицем 06440 их,
    потому что страх 06343 пред ними напал 05307 на все
    народы 05971.
    3 И все князья 08269 в областях 04082 и сатрапы 0323, и
    областеначальники 06346, и исполнители 06213 дел 04399
    царских 04428 поддерживали 05375 Иудеев 03064, потому
    что напал 05307 на них страх 06343
    пред Мардохеем 04782.
    4 Ибо велик 01419 был Мардохей 04782 в доме 01004 у
    царя 04428, и слава 08089 о нем ходила 01980 по всем
    областям 04082, так как сей человек 0376, Мардохей 04782,
    поднимался 01980 выше 01419 и выше.
    5 И избивали 05221 Иудеи 03064 всех врагов 0341 своих,
    побивая 04347 мечом 02719, умерщвляя 02027 и истребляя 012,
    и поступали 06213 с неприятелями 08130 своими по своей
    воле 07522.
    6 В Сузах 07800, городе 01002 0 престольном 01002 0,
    умертвили 02026 Иудеи 03064 и погубили 06
    пятьсот 02568 03967 человек 0376;
    7 и Паршандафу 06577 и Далфона 01813
    и Асфафу 0630,
    8 и Порафу 06334 и Адалью 0118 и
    Аридафу 0743,
    9 и Пармашфу 06534 и Арисая 0747 и
    Аридая 0742 и Ваиезафу 02055, -
    10 десятерых 06235 сыновей 01121 Амана 02001, сына 01121
    Амадафа 04099, врага 06887 Иудеев 03064, умертвили 02026
    они, а на грабеж 0961 не простерли 07971 руки 03027 своей.
    11 В тот же день 03117 донесли 0935 царю 04428 о числе 04557
    умерщвленных 02026 в Сузах 07800, престольном 01002 0
    городе 01002 0.
    12 И сказал 0559 царь 04428 царице 04436 Есфири 0635: в
    Сузах 07800, городе 01002 0 престольном 01002 0,
    умертвили 02026 Иудеи 03064 и погубили 06
    пятьсот 02568 03967 человек 0376 и десятерых 06235
    сыновей 01121 Амана 02001; что же сделали 06213 они в
    прочих 07605 областях 04082 царя 04428? Какое желание 07596
    твое? и оно будет 05414 0 удовлетворено 05414 0. И какая
    еще 05750 просьба 01246 твоя? она будет 06213 0
    исполнена 06213 0.

    Комментарий

    • GeorgH
      Временно отключен

      • 01 January 2010
      • 7552

      #122
      продолж. перек
      тэт
      Есфирь 9
      9:13 ותאמר אסתר
      אם על המלך טוב ינתן
      גם מחר ליהודים אשׁר
      בשׁושׁן לעשׂות כדת היום
      ואת עשׂרת בני המן
      יתלו על העץ
      ‏9:14 ויאמר המלך להעשׂות
      כן ותנתן דת בשׁושׁן ואת
      עשׂרת בני המן תלו
      ‏9:15 ויקהלו היהודיים אשׁר
      בשׁושׁן גם ביום ארבעה עשׂר
      לחדשׁ אדר ויהרגו בשׁושׁן
      שׁלשׁ מאות אישׁ ובבזה לא
      שׁלחו את ידם
      ‏9:16 ושׁאר היהודים אשׁר
      במדינות המלך נקהלו
      ועמד על נפשׁם ונוח
      מאיביהם והרוג בשׂנאיהם
      חמשׁה ושׁבעים אלף ובבזה לא
      שׁלחו את ידם
      ‏9:17 ביום שׁלושׁה עשׂר
      לחדשׁ אדר ונוח בארבעה
      עשׂר בו ועשׂה אתו יום
      משׁתה ושׂמחה
      ‏9:18 והיהודיים אשׁר
      בשׁושׁן נקהלו בשׁלושׁה
      עשׂר בו ובארבעה עשׂר
      בו ונוח בחמשׁה עשׂר בו
      ועשׂה אתו יום משׁתה
      ושׂמחה
      ‏9:19 על כן היהודים
      הפרוזים הישׁבים בערי
      הפרזות עשׂים את יום
      ארבעה עשׂר לחדשׁ אדר
      שׂמחה ומשׁתה ויום טוב
      ומשׁלוח מנות אישׁ לרעהו
      ‏9:20 ויכתב מרדכי את
      הדברים האלה וישׁלח ספרים
      אל כל היהודים אשׁר בכל
      מדינות המלך אחשׁורושׁ
      הקרובים והרחוקים
      ‏9:21 לקים עליהם להיות
      עשׂים את יום ארבעה
      עשׂר לחדשׁ אדר ואת
      יום חמשׁה עשׂר בו בכל
      שׁנה ושׁנה
      ‏9:22 כימים אשׁר נחו
      בהם היהודים מאיביהם
      והחדשׁ אשׁר נהפך להם
      מיגון לשׂמחה ומאבל
      ליום טוב לעשׂות אותם
      ימי משׁתה ושׂמחה ומשׁלח
      מנות אישׁ לרעהו
      ומתנות לאבינים
      ‏9:23 וקבל היהודים את אשׁר
      החלו לעשׂות ואת אשׁר
      כתב מרדכי אליהם
      ‏9:24 כי המן בן המדתא
      האגגי צרר כל היהודים
      חשׁב על היהודים לאבדם
      והפל פור הוא הגורל
      להמם ולאבדם
      ‏9:25 ובבאה לפני המלך אמר עם
      הספר ישׁוב מחשׁבתו הרעה
      אשׁר חשׁב על היהודים
      על ראשׁו ותלו אתו ואת
      בניו על העץ
      ‏9:26 על כן קראו לימים
      האלה פורים על שׁם הפור
      על כן על כל דברי האגרת
      הזאת ומה ראו על ככה
      ומה הגיע אליהם
      ‏9:27 קימו וקבל היהודים
      עליהם ועל זרעם ועל כל
      הנלוים עליהם ולא יעבור
      להיות עשׂים את שׁני הימים
      האלה ככתבם וכזמנם
      בכל שׁנה ושׁנה
      ‏9:28 והימים האלה נזכרים
      ונעשׂים בכל דור ודור
      משׁפחה ומשׁפחה מדינה
      ומדינה ועיר ועיר וימי
      הפורים האלה לא יעברו
      מתוך היהודים וזכרם
      לא יסוף מזרעם
      ‏9:29 ותכתב אסתר
      המלכה בת אביחיל
      ומרדכי היהודי את
      כל תקף לקים את
      אגרת הפרים הזאת השׁנית
      ‏9:30 וישׁלח ספרים אל כל
      היהודים אל שׁבע ועשׂרים ומאה
      מדינה מלכות אחשׁורושׁ
      דברי שׁלום ואמת
      ‏9:31 לקים את ימי הפרים האלה
      בזמניהם כאשׁר קים
      עליהם מרדכי היהודי
      ואסתר המלכה וכאשׁר קימו
      על נפשׁם ועל זרעם דברי
      הצומות וזעקתם
      ‏9:32 ומאמר אסתר קים
      דברי הפרים האלה
      ונכתב בספר
      ватомер Эстэр
      им аль хамелех тов инатэн
      гам махар ляЙгудим ашэр
      беШушан ляасто кедат хайом
      веэт асэрет бенэ Хаман
      итлю аль хаэц
      вайомер хамелех лехаасот
      кен ватинатэн дат беШушан веэт
      асэрет бенэ Хаман талю
      ваикахалю хаЙгудим ашэр
      беШушан гам бейом арбаа асар
      леходэш Адар ваяхаргу беШушан
      шалёш меот иш увабиза лё
      шалеху эт ядам
      ушаар хаЙгудим ашэр
      бемединот хамелех никхалю
      веэмод аль нафшам веноях
      меойвехэм вехарог бесонэйхэм
      хамиша вешэвъим алеф увабиза лё
      шалеху эт ядам
      бейом шелёша асар
      ляходэш Адар веноах беарбаа
      асар бо веасо ото йом
      миштэ весимха
      вехаЙгудим ашэр
      беШушан никхалю бишлёша
      асар бо уварбаа асар
      бо веноах бахамиша асар бо
      веасо ото йом миштэ
      весимха.
      аль кен хаЙгудим
      хаперазим хаёшэве беарэ
      хаперазот осим эт йом
      арбаа асар ляходэш Адар
      симха умиштэ вейом тов
      умишлёах манот иш лерээхгу
      ваихтов Морэхай эт
      хадэварим хаэле ваишлях сэфарим
      эль коль хаЙгудим ашэр бехоль
      мединот хамелех Ахашверош
      хакерувим вехарэхуким
      лекаем алейхэм лехиёт
      осим эт йом арбаа
      асар леходэш Адар веэт
      йом хамиша асар бо бехоль
      шана вешана
      каямим ашэр наху
      бахэм хаЙгудим меойвехэм
      вехаходэш ашэр нэхэпах лахэм
      миягон лисимха умеэвель
      лейом тов ляасот отам
      яме миштэ весимха умишлёах
      манот ишь лерээхгу
      уматанот ляэвьёноим
      векебель хаЙгудим эт ашэр
      хэхелю ляасот веэт ашэр
      катав Мордэхаи алейхэм
      ки Хаман бен Хамедата
      Хагаги цорэр коль хаЙгудим
      хашав аль хаЙгудим леабедам
      вехепиль пур хуг хагораль
      лехумам улеабедам
      увевоа лифне хамелех амар им
      хасэфер яшув махашавто хараа
      ашэр хашав аль хаЙгудим
      аль рошо веталю ото веэт
      банав аль хаэц
      аль кэн карэу леямим
      хаэле пурим аль шэм хапур
      аль кэн аль коль диврэ хагерит
      хазот ума рау аль каха
      ума хэгия алейхэм
      киему векибелю хаЙгудим
      алейхэм веаль заръам веаль коль
      ханельвим алейхэм велё яавор
      лехиёт осим эт шэнэ хаямим
      хаэле кихтавам вехизманам
      бехоль шана вешана
      вехаямим хаэле незкарим
      венаосим бехоль дор вадор
      мишпаха умишпаха медина
      умедина веир ваир веиме
      хапурим хаэле лё яавру
      митох хаЙгудим везихрам
      лё ясуф мизарам
      ватихтов Эстэр
      хамалька бат Абихаиль
      уМордэхай хаЙгуди эт
      коль токеф лекаем эт
      эгерит хапурим хазот хашэнит
      ваишлях сапурим эль коль
      хаЙгудим эль шэва веэсрим умеа
      медина мальхут Ахашверош
      диврэ шалём веэмет
      лекаем эт еме хапурим хаэле
      бизманэйхэм каашэр киям
      алейхэм Мордэхай хаЙгуди
      веЭстэр хамалька вехаашэр кияму
      аль нафшам веаль заръам диврэ
      хацомот везаакатам
      умаамар Эстэр киям
      диврэ хапурим хаэле
      венихтав басэфер
      13 И сказала 0559 Есфирь 0635: если царю 04428
      благоугодно 02896, то пусть бы позволено 05414 0 было 05414 0
      Иудеям 03064, которые в Сузах 07800, делать 06213 то же и
      завтра 04279, что сегодня 03117, и десятерых 06235
      сыновей 01121 Амановых 02001 пусть бы повесили 08518 на
      дереве 06086.
      14 И приказал 0559 царь 04428 сделать 06213 так; и дан 05414
      на это указ 01881 в Сузах 07800, и десятерых 06235
      сыновей 01121 Амановых 02001 повесили 08518.
      15 И собрались 06950 Иудеи 03064, которые в Сузах 07800,
      также и в четырнадцатый 0702 06240 день 03117 месяца 02320
      Адара 0143 и умертвили 02026 в Сузах 07800
      триста 07969 03967 человек 0376, а на грабеж 0961 не
      простерли 07971 руки 03027 своей.
      16 И прочие 07605 Иудеи 03064, находившиеся в царских 04428
      областях 04082, собрались 06950, чтобы стать 05975 на защиту
      жизни 05315 своей и быть 05118 0 покойными 05118 0 от
      врагов 0341 своих, и умертвили 02026 из неприятелей 08130
      своих семьдесят 07657 пять 02568 тысяч 0505, а на грабеж 0961
      не простерли 07971 руки 03027 своей.
      17 Это было в тринадцатый 07969 06240 день 03117
      месяца 02320 Адара 0143; а в четырнадцатый 0702 06240 день
      сего же месяца они успокоились 05118 и сделали 06213 его
      днем 03117 пиршества 04960 и веселья 08057.
      18 Иудеи 03064 же, которые в Сузах 07800, собирались 06950 в
      тринадцатый 07969 06240 день его и в
      четырнадцатый 0702 06240 день его, а в
      пятнадцатый 02568 06240 день его успокоились 05118 и
      сделали 06213 его днем 03117 пиршества 04960 и
      веселья 08057.
      19 Поэтому Иудеи 03064 сельские 06521, живущие 03427 в
      селениях 05892 открытых 06519, проводят 06213
      четырнадцатый 0702 06240 день 03117 месяца 02320 Адара 0143
      в веселье 08057 и пиршестве 04960, как день 03117
      праздничный 02896, посылая 04916 подарки 04490 друг 0376
      ко другу 07453;
      20 И описал 03789 Мардохей 04782 эти происшествия 01697
      и послал 07971 письма 05612 ко всем Иудеям 03064,
      которые в областях 04082 царя 04428
      Артаксеркса 0325, к близким 07138
      и к дальним 07350,
      21 о том, чтобы они установили 06965 каждогодно 08141 08141
      празднование 06213 у себя четырнадцатого 0702 06240
      дня 03117 месяца 02320 Адара 0143 и
      пятнадцатого 02568 06240
      дня 03117 его,
      22 как таких дней 03117, в которые Иудеи 03064
      сделались 05117 0 покойны 05117 0 от врагов 0341 своих, и
      как такого месяца 02320, в который превратилась 02015 у них
      печаль 03015 в радость 08057, и сетование 060 - в день 03117
      праздничный 02896, - чтобы сделали 06213 их днями 03117
      пиршества 04960 и веселья 08057, посылая 04916
      подарки 04490 друг 0376 другу 07453 и подаяния 04979
      бедным 034.
      23 И приняли 06901 Иудеи 03064 то, что уже
      сами начали 02490 делать 06213, и о чем Мардохей 04782
      написал 03789 к ним,
      24 как Аман 02001, сын 01121 Амадафа 04099,
      Вугеянин 091, враг 06887 всех Иудеев 03064,
      думал 02803 погубить 06 Иудеев 03064 и
      бросал 05307 пур 06332, жребий 01486, об
      истреблении 02000 и погублении 06 их,
      25 и как Есфирь дошла 0935 до царя 04428, и как царь
      приказал 0559 новым письмом 05612, чтобы злой 07451
      замысл 04284 Амана, который он задумал 02803 на
      Иудеев 03064, обратился 07725 на голову 07218 его, и чтобы
      повесили 08518 его и сыновей 01121 его на дереве 06086.
      26 Потому и назвали 07121 эти дни 03117 Пурим 06332, от
      имени 08034: пур 06332 [жребий, ибо на языке их жребии
      называются пурим]. Поэтому , согласно со всеми словами 01697
      сего письма 0107 и с тем, что сами видели 07200 и до чего
      доходило 05060 у них,
      27 постановили 06965 Иудеи 03064 и приняли 06901
      на себя и на детей 02233 своих и на всех,
      присоединяющихся 03867 к ним, неотменно 05674,
      чтобы праздновать 06213 эти два 08147 дня 03117,
      по предписанному 03791 о них и в свое для них
      время 02165, каждый 08141 год 08141;
      28 и чтобы дни 03117 эти были 02142 0 памятны 02142 0 и
      празднуемы 06213 во все роды 01755
      в каждом племени 04940, в каждой области 04082
      и в каждом городе 05892; и чтобы дни 03117
      эти Пурим 06332 не отменялись 05674 у Иудеев 03064,
      и память 02143 о них не исчезла 05486 у
      детей 02233 их.
      29 Написала 03789 также царица 04436 Есфирь 0635,
      дочь 01323 Абихаила 032, и Мардохей 04782
      Иудеянин 03064, со всею настойчивостью 08633,
      чтобы исполняли 06965 это новое 08145
      письмо 0107 о Пуриме 06332;
      30 и послали 07971 письма 05612 ко всем Иудеям 03064 в
      сто 03967 двадцать 06242 семь 07651 областей 04082
      царства 04438 Артаксерксова 0325 со словами 01697 мира 07965
      и правды 0571,
      31 чтобы они твердо 06965 наблюдали эти дни 03117
      Пурим 06332 в свое время 02165, какое уставил 06965 о
      них Мардохей 04782 Иудеянин 03064 и царица 04436
      Есфирь 0635, и как они сами назначали 06965 их для
      себя 05315 и для детей 02233 своих в дни 01697
      пощения 06685 и воплей 02201.
      32 Так повеление 03982 Есфири 0635 подтвердило 06965 это
      слово 01697 о Пуриме 06332, и оно вписано 03789
      в книгу 05612.
      перек
      йюд
      Есфирь 10
      10:1 וישׂם המלך אחשׁרשׁ
      מס על הארץ ואיי
      הים
      ‏10:2 וכל מעשׂה תקפו
      וגבורתו ופרשׁת גדלת
      מרדכי אשׁר גדלו המלך
      הלוא הם כתובים על
      ספר דברי הימים
      למלכי מדי ופרס
      ‏10:3 כי מרדכי היהודי
      משׁנה למלך אחשׁורושׁ
      וגדול ליהודים ורצוי
      לרב אחיו דרשׁ טוב
      לעמו ודבר שׁלום
      לכל זרעו
      ваясэм хамелех Ахашверош
      мас аль хаарэц виие
      хаям
      вехоль маасэ токпо
      угеворото уфарашат гедулят
      Мордэхай ашэр гидэлё хамелех
      халёэ хэм кетувим аль
      сэфер диврэ хаямим
      лемальхе Мадаи уПарас
      ки Мордэхаи хаЙгуди
      мишнэ лямелех Ахашверош
      вегадоль хаЙгудим верацуй
      леров эхав дорэш тов
      леамо ведовер шалём
      лехоль заръо
      1 Потом наложил 07760 царь 04428 Артаксеркс 0325
      подать 04522 на землю 0776 и на острова 0339
      морские 03220.
      2 Впрочем, все дела 04639 силы 08633 его и
      могущества 01369 его и обстоятельное 06575 0
      показание 06575 0 о величии 01420 Мардохея 04782,
      которым возвеличил 01431 его царь 04428, записаны 03789
      в книге 05612 дневных 03117 записей 01697 царей 04428
      Мидийских 04074 и Персидских 06539,
      3 равно как и то, что Мардохей 04782 Иудеянин 03064
      был вторым 04932 по царе 04428 Артаксерксе 0325
      и великим 01419 у Иудеев 03064 и любимым 07521
      у множества 07230 братьев 0251 своих, ибо искал 01875
      добра 02896 народу 05971 своему и говорил 01696
      во благо 07965 всего племени 02233 своего.

      Комментарий

      • GeorgH
        Временно отключен

        • 01 January 2010
        • 7552

        #123
        Cэфер Даниэль перек
        алеф
        Даниил 1
        1:1 בשׁנת שׁלושׁ למלכות
        יהויקים מלך יהודה
        בא נבוכדנאצר מלך בבל
        ירושׁלם ויצר עליה
        ‏1:2 ויתן אדני בידו את
        יהויקים מלך יהודה
        ומקצת כלי בית האלהים
        ויביאם ארץ שׁנער בית
        אלהיו ואת הכלים הביא
        בית אוצר אלהיו
        ‏1:3 ויאמר המלך לאשׁפנז רב
        סריסיו להביא מבני ישׂראל
        ומזרע המלוכה ומן
        הפרתמים
        ‏1:4 ילדים אשׁר אין בהם כל
        מאום וטובי מראה ומשׂכילים
        בכל חכמה וידעי דעת
        ומביני מדע ואשׁר כח
        בהם לעמד בהיכל
        המלך וללמדם ספר
        ולשׁון כשׂדים
        ‏1:5 וימן להם המלך דבר
        יום ביומו מפת בג המלך
        ומיין משׁתיו ולגדלם
        שׁנים שׁלושׁ ומקצתם
        יעמדו לפני המלך

        ‏1:6 ויהי בהם מבני יהודה
        דניאל חנניה מישׁאל
        ועזריה
        ‏1:7 וישׂם להם שׂר הסריסים
        שׁמות וישׂם לדניאל
        בלטשׁאצר ולחנניה
        שׁדרך ולמישׁאל מישׁך
        ולעזריה עבד נגו
        ‏1:8 וישׂם דניאל על לבו
        אשׁר לא יתגאל בפתבג
        המלך וביין משׁתיו
        ויבקשׁ משׂר הסריסים
        אשׁר לא יתגאל
        ‏1:9 ויתן האלהים את דניאל
        לחסד ולרחמים לפני
        שׂר הסריסים
        ‏1:10 ויאמר שׂר הסריסים
        לדניאל ירא אני את אדני
        המלך אשׁר מנה את
        מאכלכם ואת משׁתיכם
        אשׁר למה יראה את פניכם
        זעפים מן הילדים אשׁר
        כגילכם וחיבתם את
        ראשׁי למלך
        ‏1:11 ויאמר דניאל אל המלצר
        אשׁר מנה שׂר הסריסים על
        דניאל חנניה מישׁאל
        ועזריה
        ‏1:12 נס נא את עבדיך ימים עשׂרה
        ויתנו לנו מן הזרעים
        ונאכלה ומים ונשׁתה
        ‏1:13 ויראו לפניך מראינו
        ומראה הילדים האכלים את
        פתבג המלך וכאשׁר תראה
        עשׂה עם עבדיך
        ‏1:14 וישׁמע להם לדבר הזה
        וינסם ימים עשׂרה
        ‏1:15 ומקצת ימים עשׂרה נראה
        מראיהם טוב ובריאי בשׂר מן
        כל הילדים האכלים את
        פתבג המלך
        ‏1:16 ויהי המלצר נשׂא את
        פתבגם ויין משׁתיהם
        ונתן להם זרענים
        ‏1:17 והילדים האלה ארבעתם
        נתן להם האלהים מדע
        והשׂכל בכל ספר
        וחכמה ודניאל הבין
        בכל חזון וחלמות
        ‏1:18 ולמקצת הימים אשׁר אמר
        המלך להביאם ויביאם
        שׂר הסריסים לפני
        נבכדנצר
        ‏1:19 וידבר אתם המלך ולא
        נמצא מכלם כדניאל
        חנניה מישׁאל ועזריה
        ויעמדו לפני המלך
        ‏1:20 וכל דבר חכמת בינה
        אשׁר בקשׁ מהם המלך
        וימצאם עשׂר ידות על כל
        החרטמים האשׁפים אשׁר
        בכל מלכותו
        ‏1:21 ויהי דניאל עד שׁנת אחת
        לכורשׁ המלך
        бишнат шалёшь лемальхут
        Йохаким мелех Йгуда ба
        Навухаднэцар мелех Бавель
        Иерушалаим ваяцэр алеха
        ваитэн Адонай биядо эт
        Йохаким мелех Йгуда
        умекцат келе вейт хаЭлохим
        ваивеэм эрец Шенаар бейт
        элёхав веэт хакелим хэви
        бейт оцар элёхав
        вайомер хамелех ляАшпеназ рав
        сарисав лехави мибенэ Исраэль
        умезэра хамелюха умин
        хапартэним
        елядим ашэр эйн бахэм коль
        мум ветове маръэ умаскелим
        бехоль хохма веёдээ даат
        умевине мада ваашэр коах
        бахэм ляамод бахейхаль
        хамелех улелямедам сэфер
        ульшон Касдим
        ваиман лахэм хамелех дэвар
        йом беёмо мипат баг хамелех
        умиен миштав улегадэлям
        шаним шалёшь умикцатам
        яамду лефнэ хамелех

        ваехи бахэм мибенэ Йгуда
        Даниэль Ханинъя Мишаэль
        ваАзария
        ваясэм лахэм сар хасэрисим
        шемот ваясэм леДаниэль
        Бельтшацар веляХанинъя
        Шадрах ульМешаэль Мещах
        велеАзарья Авед-Него
        ваясэм Даниэль аль либо
        ашэр лё етгааль бифъатхаг
        хамелех увъен миштав
        ваивакешь мисар хасарэсим
        ашэр лё етгааль
        ваитэн хаЭлохим эт Даниэль
        лехэсед улерахамим лефнэ
        сар хасарэсим
        вайомер сар хасарэсим
        леДаниэль ярэ ани эт адони
        хамелех ашэр мина эт
        махальхэм веэт миштэхэм
        ашэр ляма иръэ эт пэнихэм
        зоафим мин хаялядим ашэр
        кигельхэм вехиявтэм эт
        роши лямелех
        вайомер Даниэль эль хамельцар
        ашэр мина сар хасарэсим аль
        Даниэль Хананья Мишаэль
        ваАзарья
        нас на эт авадэха ямим асара
        веитэну ляну мин хазероим
        венохэля умаим веништэ
        ваерау лефанэха марэйну
        умаръэ хаеладим хаохэлим эт
        патбаг хамелех вехаашэр тиръэ
        асэ им авадэха
        ваишьма лахэм лядавар хазэ
        ваенасэм ямим асара
        умикцат ямим асар ниръа
        марэйхэм тов увриэ басар мин
        коль хаелядим хаохэлим эт
        патбаг хамелех
        ваехи хамельцар носэ эт
        патбагам веэйн миштэхэм
        венотэм лахэм зэроним
        вехаелядим хаэле арбаатам
        натан лахэм хаЭлохим мада
        вехаскель вехоль сэфер
        вехохма веДаниэль хэвин
        бехоль хазон вахалюмот
        ульмикцат хаямим ашэр амар
        хамелех ляхавиам ваивиэм
        сар хасарэсим лефнэ
        Нэвухаднэцар
        ваидабер итам хамелех велё
        немца мекулям киДаниэль
        Хананья Мишаэль ваАзарья
        ваиамду лефнэ хамелех
        вехоль дэвар хохмат бина
        ашэр бекешь мехэм хамелех
        ваимцаэм эсер ядот аль коль
        хахартумим хаашафим ашэр
        беколь малькуто
        ваехи Даниэль ад шенат ахат
        леХорэшь хамелех
        1 В третий 07969 год 08141 царствования 04438
        Иоакима 03079, царя 04428 Иудейского 03063, пришел 0935
        Навуходоносор 05019, царь 04428 Вавилонский 0894, к
        Иерусалиму 03389 и осадил 06696 его.
        2 И предал 05414 Господь 0136 в руку 03027 его
        Иоакима 03079, царя 04428 Иудейского 03063, и часть 07117
        сосудов 03627 дома 01004 Божия 0430, и он отправил 0935
        их в землю 0776 Сеннаар 08152, в дом 01004 бога 0430
        своего, и внес 0935 эти сосуды 03627 в
        сокровищницу 0214 01004 бога 0430 своего.
        3 И сказал 0559 царь 04428 Асфеназу 0828,
        начальнику 07227 евнухов 05631 своих, чтобы он из
        сынов 01121 Израилевых 03478, из рода 02233
        царского 04410 и княжеского 06579, привел
        4 отроков 03206, у которых нет никакого телесного
        недостатка 03971 03971, красивых 02896 видом 04758, и
        понятливых 07919 для всякой науки 02451, и
        разумеющих 0995 науки 04093, и смышленых 03045 01847 и
        годных 03581 служить 05975 в чертогах 01964
        царских 04428, и чтобы научил 03925 их книгам 05612 и
        языку 03956 Халдейскому 03778.
        5 И назначил 04487 им царь 04428 ежедневную 03117
        пищу 01697 с царского 04428 стола 06598 и вино 03196,
        которое сам пил 04960, и велел 01431 0
        воспитывать 01431 0 их три 07969 года 08141, по
        истечении 07117 которых они должны 05975 0 были
        предстать 05975 0 пред 03942 царя 04428.
        6 Между ними были из сынов 01121 Иудиных 03063
        Даниил 01840, Анания 02608, Мисаил 04332 и
        Азария 05838.
        7 И переименовал 07760 08034 их начальник 08269
        евнухов 05631 - Даниила 01840
        Валтасаром 01095, Ананию 02608
        Седрахом 07714, Мисаила 04332 Мисахом 04335
        и Азарию 05838 Авденаго 05664.
        8 Даниил 01840 положил 07760 в сердце 03820 своем не
        оскверняться 01351 яствами 06598 со стола царского 04428
        и вином 03196, какое пьет 04960 царь, и потому
        просил 01245 начальника 08269 евнухов 05631 о том,
        чтобы не оскверняться 01351 ему.
        9 Бог 0430 даровал 05414 Даниилу 01840 милость 02617 и
        благорасположение 07356 начальника 08269
        евнухов 05631;
        10 и начальник 08269 евнухов 05631 сказал 0559
        Даниилу 01840: боюсь 03373 я господина 0113 моего,
        царя 04428, который сам назначил 04487 вам пищу 03978 и
        питье 04960; если он увидит 07200 лица 06440 ваши
        худощавее 02196, нежели у отроков 03206,
        сверстников 01524 ваших, то вы сделаете 02325 0
        голову 07218 мою виновною 02325 0
        перед царем 04428.
        11 Тогда сказал 0559 Даниил 01840 Амелсару 04453,
        которого начальник 08269 евнухов 05631 приставил 04487
        к Даниилу 01840, Анании 02608, Мисаилу 04332 и
        Азарии 05838:
        12 сделай 05254 0 опыт 05254 0 над рабами 05650 твоими в
        течение десяти 06235 дней 03117; пусть дают 05414 нам в
        пищу 0398 овощи 02235 и воду 04325 для питья 08354;
        13 и потом пусть явятся 07200 перед 03942 тобою
        лица 04758 04758 наши и лица тех отроков 03206, которые
        питаются 0398 царскою 04428 пищею 06598, и затем
        поступай 06213 с рабами 05650 твоими, как увидишь 07200.
        14 Он послушался 08085 их в этом 01697 и
        испытывал 05254 их десять 06235 дней 03117.
        15 По истечении 07117 же десяти 06235 дней 03117
        лица 04758 их оказались 07200 красивее 02896, и
        телом 01320 они были полнее 01277 всех тех отроков 03206,
        которые питались 0398 царскими 04428 яствами 06598.
        16 Тогда Амелсар 04453 брал 05375 их кушанье 06598 и
        вино 03196 для питья 04960 и давал 05414 им
        овощи 02235.
        17 И даровал 05414 Бог 0430 четырем 0702 сим
        отрокам 03206 знание 04093 и разумение 07919 всякой
        книги 05612 и мудрости 02451, а Даниилу 01840 еще
        даровал 0995 0 разуметь 0995 0 и всякие видения 02377 и
        сны 02472.
        18 По окончании 07117 тех дней 03117, когда царь 04428
        приказал 0559 представить 0935 их, начальник 08269
        евнухов 05631 представил 0935 их
        Навуходоносору 05019.
        19 И царь 04428 говорил 01696 с ними, и из всех отроков
        не нашлось 04672 подобных Даниилу 01840, Анании 02608,
        Мисаилу 04332 и Азарии 05838, и стали 05975 0 они
        служить 05975 0 пред 03942 царем 04428.
        20 И во всяком деле 01697 мудрого 02451 уразумения 0998,
        о чем ни спрашивал 01245 их царь 04428, он находил 04672
        их в десять 06235 0 раз 06235 0 выше 03027 всех
        тайноведцев 02748 и волхвов 0825, какие были во всем
        царстве 04438 его.
        21 И был там Даниил 01840 до
        первого 0259 года 08141 царя 04428 Кира 03566.
        перек
        бэт
        Даниил 2
        2:1 ובשׁנת שׁתים למלכות
        נבכדנצר חלם
        נבכדנצר חלמות
        ותתפעם רוחו ושׁנתו
        נהיתה עליו
        ‏2:2 ויאמר המלך לקרא
        לחרטמים ולאשׁפים
        ולמכשׁפים ולכשׂדים
        להגיד למלך חלמתיו
        ויבאו ויעמדו לפני המלך
        ‏2:3 ויאמר להם המלך
        חלום חלמתי ותפעם רוחי
        לדעת את החלום
        ‏2:4 וידברו הכשׂדים למלך
        ארמית מלכא לעלמין חיי
        אמר חלמא לעבדיך
        ופשׁרא נחוא
        ‏2:5 ענה מלכא ואמר לכשׂדיא
        מלתא מני אזדא הן לא
        תהודעונני חלמא
        ופשׁרה הדמין
        תתעבדון ובתיכון
        נולי יתשׂמון
        ‏2:6 והן חלמא ופשׁרה תהחון
        מתנן ונבזבה ויקר שׂגיא
        תקבלון מן קדמי
        להן חלמא ופשׁרה
        החוני
        ‏2:7 ענו תנינות ואמרין מלכא
        חלמא יאמר לעבדוהי ופשׁרה
        נהחוה
        ‏2:8 ענה מלכא ואמר מן יציב
        ידע אנה די עדנא
        אנתון זבנין
        כל קבל די חזיתון
        די אזדא מני מלתא
        ‏2:9 די הן חלמא לא תהודענני
        חדה היא דתכון ומלה
        כדבה ושׁחיתה הזמנתון
        למאמר קדמי עד די
        עדנא ישׁתנא להן חלמא
        אמרו לי ואנדע
        די פשׁרה תהחונני
        увишнат шетаим лемальхут
        Нэвухаднэцар халям
        Нэвухаднацар халюмот
        ватитпаэм рухо ушенато
        нихьета аляв
        вайомер хамелех ликро
        ляхаратумим веляашафим
        велямехашэфим велякасдим
        лехагид лямелех халёмотав
        ваявоу ваяамоду лефнэ хамелех
        вайомер лахэм хамелех
        халём халямти ватипаим рухи
        лядаат эт хахалём
        ваидаберу хакасдим лемелех
        арамит малька леальмин хей
        эмар хэльма леавдах
        уфешра нэхаве
        анэ малька веамар лехасдаэ
        милета мини азда хэн ля
        тэходэунани хэльма
        уфешрэ хадамин
        титаведуну уватэхон
        нэвали итсамун
        вехэн хэльма уфешрэ тэхахон
        матэнан унвезба викар сагиа
        тэкабелюн мин кодамаи
        лахэн хэльма уфешрэ
        хахавони
        ано тиньянут веамерин малька
        хэльма емар леавдохи уфишрэ
        нэхахаве
        ане малька веамар мин яцив
        яда ана ди иддана
        антун завнин
        коль ковэль ди хазитон
        ди азда мини милета
        ди хэн хэльма ля тэходуанани
        хада хи датэхон умиля
        хидба ушхита хизмэнтун
        лемимар кадамаи ад ди
        эдана иштанэ лахэн хэльма
        эмару ли веэнда
        ди фишрэ тэхахунани
        1 Во второй 08147 год 08141 царствования 04438
        Навуходоносора 05019 снились 02492
        Навуходоносору 05019 сны 02472, и возмутился 06470
        дух 07307 его, и сон 08142 удалился 01961
        от него.
        2 И велел 0559 царь 04428 созвать 07121
        тайноведцев 02748, и гадателей 0825, и чародеев 03784,
        и Халдеев 03778, чтобы они рассказали 05046
        царю 04428 сновидения 02472 его. Они пришли 0935, и
        стали 05975 перед 03942 царем 04428.
        3 И сказал 0559 им царь 04428: сон 02472 снился 02492
        мне, и тревожится 06470 дух 07307 мой; желаю
        знать 03045 этот сон 02472.
        4 И сказали 01696 Халдеи 03778 царю 04428
        по-арамейски 0762: царь 04430! вовеки 05957 живи 02418!
        скажи 0560 сон 02493 рабам 05649 твоим, и мы
        объясним 02324 значение 06591 его.
        5 Отвечал 06032 царь 04430 и сказал 0560 Халдеям 03779:
        слово 04406 отступило 0230 от 04481 меня; если 02006
        вы не 03809 скажете 03046 мне сновидения 02493 и
        значения 06591 его, то в куски 01917 будете 05648 0
        изрублены 05648 0, и домы 01005 ваши обратятся 07761
        в развалины 05122.
        6 Если 02006 же расскажете 02324 сон 02493 и
        значение 06591 его, то получите 06902 от 04481
        меня 06925 дары 04978, награду 05023 и великую 07690
        почесть 03367; итак 03861 скажите 02324 мне сон 02493
        и значение 06591 его.
        7 Они вторично 08579 отвечали 06032 и сказали 0560:
        да скажет 0560 царь 04430 рабам 05649 своим
        сновидение 02493, и мы объясним 02324 его значение 06591.
        8 Отвечал 06032 царь 04430 и сказал 0560:
        верно 04481 03330 знаю 03046, что вы 0608 хотите
        выиграть 02084 время 05732, потому 06903 что 03606
        видите 02370, что слово 04406 отступило 0230 от 04481
        меня.
        9 Так как 02006 вы не 03809 объявляете 03046 мне
        сновидения 02493, то у вас один 01932 02298 умысел 01882:
        вы собираетесь 02164 сказать 0560 мне ложь 03538 и
        обман 07844 04406, пока 05705 минет 08133 время 05732;
        итак 03861 расскажите 0560 мне сон 02493, и тогда я
        узнаю 03046, что 01768 вы можете 02324 0
        объяснить 02324 0 мне и значение 06591 его.

        Комментарий

        • GeorgH
          Временно отключен

          • 01 January 2010
          • 7552

          #124
          продолж. перек
          бэт
          Даниил 2
          2:10 ענו כשׂדיא קדם מלכא
          ואמרין לא איתי אנשׁ על
          יבשׁתא די מלת
          מלכא יוכל
          להחויה כל קבל די כל
          מלך רב ושׁליט
          מלה כדנה לא שׁאל לכל
          חרטם ואשׁף וכשׂדי
          ‏2:11 ומלתא די מלכה שׁאל יקירה
          ואחרן לא איתי די יחונה
          קדם מלכא להן
          אלהין די מדרהון עם
          בשׂרא לא איתוהי
          ‏2:12 כל קבל דנה מלכא
          בנס וקצף שׂגיא ואמר
          להובדה לכל
          חכימי בבל
          ‏2:13 ודתא נפקת וחכימיא
          מתקטלין ובעו דניאל
          וחברוהי להתקטלה
          ‏2:14 באדין דניאל התיב עטא
          וטעם לאריוך רב טבחיא די
          מלכא די נפק
          לקטלה לחכימי
          בבל
          ‏2:15 ענה ואמר לאריוך שׁליטא די
          מלכא על מה דתא מהחצפה
          מן קדם מלכא אדין
          מלתא הודע אריוך לדניאל
          ‏2:16 ודניאל על ובעה מן מלכא
          די זמן ינתן לה ופשׁרא
          להחויה למלכא
          ‏2:17 אדין דניאל לביתה אזל
          ולחנניה מישׁאל ועזריה
          חברוהי מלתא הודע
          ‏2:18 ורחמין למבעא מן קדם
          אלה שׁמיא על רזה דנה די לא
          יהבדון דניאל וחברוהי
          עם שׁאר חכימי
          בבל
          ‏2:19 אדין לדניאל בחזוא די
          ליליא רזה גלי אדין דניאל
          ברך לאלה שׁמיא
          ‏2:20 ענה דניאל ואמר להוא
          שׁמה די אלהא מברך מן
          עלמא ועד עלמא די חכמתא
          וגבורתא די לה היא
          ‏2:21 והוא מהשׁנא עדניא וזמניא
          מהעדה מלכין ומהקים
          מלכין יהב חכמתא לחכימין
          ומנדעא לידעי בינה
          ‏2:22 הוא גלא עמיקתא ומסתרתא
          ידע מה בחשׁוכא ונהירא עמה
          שׁרא
          ‏2:23 לך אלה אבהתי מהודא
          ומשׁבח אנה די חכמתא
          וגבורתא יהבת לי וכען
          הודעתני די בעינא מנך די
          מלת מלכא הודעתנא
          ‏2:24 כל קבל דנה דניאל על
          על אריוך די מני מלכא
          להובדה לחכימי בבל אזל
          וכן אמר לה לחכימי בבל
          אל תהובד העלני קדם
          מלכא ופשׁרא למלכא אחוא
          ‏2:25 אדין אריוך בהתבהלה
          הנעל לדניאל קדם מלכא
          וכן אמר לה די השׁכחת גבר
          מן בני גלותא די יהוד די
          פשׁרא למלכא יהודע
          ‏2:26 ענה מלכא ואמר לדניאל די
          שׁמה בלטשׁאצר האיתיך כהל
          להודעתני חלמא
          די חזית ופשׁרה
          ‏2:27 ענה דניאל קדם מלכא
          ואמר רזה די מלכא שׁאל
          לא חכימין אשׁפין חרטמין
          גזרין יכלין להחויה
          למלכא
          ‏2:28 ברם איתי אלה בשׁמיא גלא
          רזין והודע למלכא
          נבוכדנצר מה די להוא
          באחרית יומיא חלמך
          וחזוי ראשׁך על
          משׁכבך דנה הוא
          ‏2:29 אנתה מלכא רעיונך על
          משׁכבך סלקו מה די להוא
          אחרי דנה וגלא רזיא
          הודעך מה די להוא
          ‏2:30 ואנה לא בחכמה די איתי בי
          מן כל חייא רזא דנה גלי לי
          להן על דברת די פשׁרא
          למלכא יהודעון ורעיוני
          לבבך תנדע

          ‏2:31 אנתה מלכא חזה הוית ואלו
          צלם חד שׂגיא צלמא דכן רב
          וזיוה יתיר קאם
          לקבלך ורוה דחיל

          ‏2:32 הוא צלמא ראשׁה די דהב טב
          חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי
          וירכתה די נחשׁ

          ‏2:33 שׁקוהי די פרזל רגלוהי
          מנהון די
          פרזל ומנהון די חסף
          ‏2:34 חזה הוית עד די התגזרת
          אבן די לא בידין ומחת
          לצלמא על רגלוהי די
          פרזלא וחספא והדקת
          המון
          ‏2:35 באדין דקו כחדה פרזלא
          חספא נחשׁא כספא ודהבא
          והוו כעור מן אדרי
          קיט ונשׂא המון רוחא וכל
          אתר לא השׁתכח
          להון ואבנא די מחת
          לצלמא הות לטור
          רב ומלת כל ארעא
          ‏2:36 דנה חלמא ופשׁרה נאמר
          קדם מלכא
          ‏2:37 אנתה מלכא מלך מלכיא די
          אלה שׁמיא מלכותא חסנא
          ותקפא ויקרא יהב לך
          ‏2:38 ובכל די דארין בני אנשׁא
          חיות ברא ועוף שׁמיא יהב
          בידך והשׁלטך בכלהון
          אנתה הוא ראשׁה די דהבא

          ‏2:39 ובתרך תקום מלכו אחרי
          ארעא מנך ומלכו תליתיא
          אחרי די נחשׁא די תשׁלט
          בכל ארעא

          ‏2:40 ומלכו רביעיה תהוא תקיפה
          כפרזלא כל קבל די
          פרזלא מהדק וחשׁל
          כלא וכפרזלא די מרעע
          כל אלין תדק ותרע

          ‏2:41 ודי חזיתה רגליא
          ואצבעתא מנהון חסף די
          פחר ומנהון פרזל מלכו
          פליגה תהוה ומן נצבתא די
          פרזלא להוא בה כל קבל די
          חזיתה פרזלא מערב
          בחסף טינא
          ‏2:42 ואצבעת רגליא מנהון פרזל
          ומנהון חסף מן קצת
          מלכותא תהוה תקיפה ומנה
          תהוה תבירה
          ано касдоэ кодам малька
          веамрин ля итаи анашь аль
          ябешта ди милят
          малька юхаль
          лехахавая коль ковэль ди коль
          мелех рав вешалит
          милях хидна ля шээль лехоль
          хартом веашаф вехасдаи
          умилета ди малька шаэль якира
          веахоран лё итаи ди ехавина
          кодам малька лахэн
          элохин ди мидархон им
          бисра ля итохги
          коль ковель дэна малька
          бенас укцаф саги ваамар
          леховода лехоль
          хакиме Бавель
          ведата нефкат вехакимая
          миткатэлин увео Даниэль
          вехаверохги лехиткеталя
          бедаин Даниэль хатив эта
          утээм лиАрьёх рав табахая ди
          малька ди нефак
          лекаталя лехакеме
          Бавель
          анэ веамар леАрьёх шалита ди
          малька аль ма дата мехахцефа
          мин кодам малька эдаин
          миляда хода Арьёх леДаниэль
          веДаниэль аль увеа мин малька
          ди зэман ентэн ле уфишра
          лехахавая лемалька
          эдаин Даниэль левайтэ азаль
          веляХананья Мишаэль ваАзарья
          хаверохги милета хода
          верахамин лемивьэ мин кодам
          Эля шемая аль раза дэна ди ля
          еховдун Даниэль вехаверохги
          им шеар хакиме
          Бавель
          эдаин леДаниэль бехезва ди
          лейла раза гали эдаин Даниэль
          варих леЭля шемая
          анэ Даниэль веамар лехэве
          шэме ди Эляха меварах мин
          альма веэд альма ди хохмета
          угвурта ди ле хи
          веху мехашнэ эддэная везимная
          мехаадэ мальхин умехакем
          мальхин яхэв хохмета лехакемин
          умандэа леядээ вина
          ху гале амиката умесэрта
          ядаа ма бахошоха унхора эме
          шэрэ
          лях Эля авахати меходэ
          умешабах ана ди хохмата
          угвурта ехавт ли ухеан
          ходэтани ди веэна минах ди
          милят малька ходаатана
          коль ковэль дэна Даниэль аль
          аль Арьёх ди мани малька
          леховода лехакиме Бавель азаль
          вехэн амар ле лехакиме Бавель
          аль тэховед хаэльни кодам
          малька уфешра лемалька ахаве
          эдаин Арьёх бехитбехаля
          ханэль леДаниэль кодам малька
          вехэн амар ле ди хашкахат гевар
          мин бенэ галюта ди яхуд ди
          фишра лемалька ехода
          ане малька веамар леДаниэль ди
          шэме Бельтшацар хаитах кахель
          леходаутани хэльма
          ди хазет уфишрэ
          ане Даниэль кодам малька
          веамар раза ди малька шаЭль
          ля хакимин ашфин хартумин
          газрин яхлин лехахавая
          лемалька
          барам итаи Эля бешмая гале
          разин вехода лемалька
          Нэвуходнэцар ма ди лихэве
          беахарит ёмая хэльмах
          вехезве ришах аль
          мишкевах дэна хгу
          ант малька раёнах аль
          мишкевах селику ма ди лехгэве
          ахарэ дина вегале разая
          ходах ма ди лехэве
          ваана ля бехохма ди этаи би
          мин коль хая раза дэна гели ли
          лахэн аль деврат ди фэшра
          лемалька ёходун вераёнэ
          ливевах тэнада

          ант малька хазэ хавайта ваалю
          цилем хад саги цальма дикэн рав
          везиве ятир каэм
          лековлях вереве дэхиль

          ху цальма рэшэ ди дахав тав
          хадохи удраохги ди хесаф мехохги
          веярхатэ ди нахашь

          шакохги ди фарзэль раглёхи
          минэхэн ди
          фарзэль уминэхэн ди хасаф
          хазэ хаваита ад ди хитгэзэрит
          эвен ди ля видаин умехат
          лицальма аль раглёхи ди
          фарзеля вехаспа вехадэкет
          химон
          бедаин даку хахада фарзэля
          хаспа нехаша каспа ведахава
          вахаво кеур мин эдэре
          каит унэса химон руха вехоль
          атар ля хиштаха
          лехон веавна ди мехат
          лицальма хават литур
          рав умелят коль аръа
          дэна хэльма уфешрэ нээмар
          кодам малька
          ант малька мелех мальхая ди
          эля шемая мальхута хисна
          витокпа викара яхав лях
          увехоль ди даерин бенэ анаша
          хеват бара веоф шемая ехав
          бидах вехашлитах бехольхон
          ант ху реша ди дахава

          увотрах такум мальху ахори
          ара минах умальху тэлитаа
          ахори ди нехаша ди тэшлят
          бехоль аръа

          умальху рэвиаа тахэве такифа
          кефарзэля коль ковэль ди
          парзэля мехадэк вехашэль
          коля ухэфарзеля ди мираа
          коль элен тадик ветероа

          веди хазаита рагеля
          веэцбеата менэхен хасаф ди
          фехар уминэхэн парзэль мальху
          филега тихаве умин ницавтэ ди
          фарзеля лехве ва коль ковель ди
          хазаита парзеля меарав
          бахасаф тина
          вецбеат рагляя минэхэн парзель
          уминэхэн хасаф мин кецат
          мальхута тэхэве тэкифа умина
          тэхэве тэвира
          10 Халдеи 03779 отвечали 06032 царю 04430 и
          сказали 0560: нет 03809 0383 на 05922 земле 03007
          человека 0606, который мог 03202 бы открыть 02324
          это дело 04406 царю 04430, и потому 06903 01768 ни 03809
          один царь 04430, великий 07229 и могущественный 07990,
          не требовал 07593 подобного 01836 04406 ни от
          какого 03606 тайноведца 02749, гадателя 0826 и
          Халдея 03779.
          11 Дело 04406, которого царь 04430 требует 07593, так
          трудно 03358, что никто 03809 другой 0321 не может
          открыть 02324 его царю 04430, кроме 03861 богов 0426,
          которых обитание 04070 не 03809 0383 с 05974
          плотью 01321.
          12 Рассвирепел 01149 царь 04430 и сильно 07690
          разгневался 07108 на 06903 это 01836 03606, и
          приказал 0560 истребить 07 всех 03606 мудрецов 02445
          Вавилонских 0895.
          13 Когда вышло 05312 это повеление 01882, чтобы
          убивать 06992 мудрецов 02445, искали 01156 Даниила 01841
          и товарищей 02269 его, чтобы умертвить 06992 их.
          14 Тогда 0116 Даниил 01841 обратился 08421 с
          советом 05843 и мудростью 02942 к Ариоху 0746,
          начальнику 07229 царских 04430 телохранителей 02877,
          который вышел 05312 убивать 06992 мудрецов 02445
          Вавилонских 0895;
          15 и спросил 0560 Ариоха 0746, сильного 07990 при
          царе 04430: "почему 04101 05922 такое грозное 02685
          повеление 01882 от 04481 06925 царя 04430?" Тогда 0116
          Ариох 0746 рассказал 03046 все дело 04406 Даниилу 01841.
          16 И Даниил 01841 вошел 05954, и упросил 01156
          царя 04430 дать 05415 ему время 02166, и он
          представит 02324 царю 04430 толкование 06591 сна.
          17 Даниил 01841 пришел 0236 в дом 01005 свой, и
          рассказал 03046 дело 04406 Анании 02608, Мисаилу 04333
          и Азарии 05839, товарищам 02269 своим,
          18 чтобы они просили 01156 милости 07359 у 04481 06925
          Бога 0426 небесного 08065 об 05922 этой 01836 тайне 07328,
          дабы Даниил 01841 и товарищи 02269 его не 03809
          погибли 07 с 05974 прочими 07606 мудрецами 02445
          Вавилонскими 0895.
          19 И тогда 0116 открыта 01541 0 была 01541 0 тайна 07328
          Даниилу 01841 в ночном 03916 видении 02376, и 0116
          Даниил 01841 благословил 01289 Бога 0426 небесного 08065.
          20 И сказал 0560 Даниил 01841: да будет 01934
          благословенно 01289 имя 08036 Господа 0426 от 04481
          века 05957 и до 05705 века 05957! ибо у Него
          мудрость 02452 и сила 01370;
          21 Он изменяет 08133 времена 05732 и лета 02166,
          низлагает 05709 царей 04430 и поставляет 06966
          царей 04430; дает 03052 мудрость 02452 мудрым 02445 и
          разумение 04486 разумным 03046 0999;
          22 он открывает 01541 глубокое 05994 и сокровенное 05642,
          знает 03046, что 04101 во мраке 02816, и свет 05094
          обитает 08271 с 05974 Ним.
          23 Славлю 03029 и величаю 07624 Тебя, Боже 0426 отцов 02
          моих, что Ты даровал 03052 мне мудрость 02452 и
          силу 01370 и открыл 03046 мне то, о 04481 чем мы
          молили 01156 Тебя; ибо Ты открыл 03046 нам дело 04406
          царя 04430.
          24 После 03606 06903 сего 01836 Даниил 01841 вошел 05954
          к 05922 Ариоху 0746, которому царь 04430 повелел 04483
          умертвить 07 мудрецов 02445 Вавилонских 0895,
          пришел 0236 и сказал 0560 ему: не 0409 убивай 07
          мудрецов 02445 Вавилонских 0895; введи 05954 меня
          к 06925 царю 04430, и я открою 02324 значение 06591 сна.
          25 Тогда 0116 Ариох 0746 немедленно 0927 привел 05954
          Даниила 01841 к 06925 царю 04430 и сказал 0560 ему: я
          нашел 07912 из 04481 пленных 01547 сынов 01123
          Иудеи 03061 человека 01400, который может открыть 03046
          царю 04430 значение 06591 сна.
          26 Царь 04430 сказал 0560 Даниилу 01841, который
          назван 08036 был Валтасаром 01096: можешь 03546 ли ты
          сказать 03046 мне сон 02493, который я видел 02370, и
          значение 06591 его?
          27 Даниил 01841 отвечал 06032 царю 04430 и сказал 0560:
          тайны 07328, о которой царь 04430 спрашивает 07593,
          не 03809 могут 03202 открыть 02324 царю 04430 ни
          мудрецы 02445, ни обаятели 0826, ни тайноведцы 02749,
          ни гадатели 01505.
          28 Но 01297 есть 0383 на небесах 08065 Бог 0426,
          открывающий 01541 тайны 07328; и Он открыл 03046
          царю 04430 Навуходоносору 05020, что 04101 будет 01934 в
          последние 0320 дни 03118. Сон 02493 твой и видения 02376
          главы 07217 твоей на 05922 ложе 04903 твоем были
          такие 01836:
          29 ты 0607, царь 04430, на 05922 ложе 04903 твоем
          думал 05559 07476 о том, что 04101 будет 01934 после 0311
          сего 01836? и Открывающий 01541 тайны 07328
          показал 03046 тебе то, что 04101 будет 01934.
          30 А мне 0576 тайна 07328 сия 01836 открыта 01541
          не 03809 потому, чтобы я был 0383 мудрее 02452 всех 03606
          живущих 02417, но 03861 для 01701 того 05922, чтобы
          открыто 03046 0 было 03046 0 царю 04430 разумение 06591
          и чтобы ты узнал 03046 помышления 07476 сердца 03825
          твоего.
          31 Тебе 0607, царь 04430, было 01934 такое видение 02370:
          вот 0431, какой-то 02298 большой 07690 истукан 06755;
          огромный 07229 был этот 01797 истукан 06755, в
          чрезвычайном 03493 блеске 02122 стоял 06966 он пред 06903
          тобою, и страшен 01763 0 был 01763 0 вид 07299 его.
          32 У этого истукана 06755 голова 07217 была из
          чистого 02869 золота 01722, грудь 02306 его и руки 01872
          его - из серебра 03702, чрево 04577 его и бедра 03410 его
          медные 05174,
          33 голени 08243 его железные 06523, ноги 07271 его
          частью 04481 железные 06523, частью 04481
          глиняные 02635.
          34 Ты видел 02370 01934 его, доколе 05705 камень 069 не
          оторвался 01505 от горы без 03809 содействия рук 03028,
          ударил 04223 в истукана 06755, в 05922 железные 06523 и
          глиняные 02635 ноги 07271 его, и
          разбил 01855 их 01994.
          35 Тогда 0116 все вместе 02298 раздробилось 01855 01751:
          железо 06523, глина 02635, медь 05174, серебро 03702 и
          золото 01722 сделались 01934 как прах 05784 на 04481
          летних 07007 гумнах 0147, и ветер 07308 унес 05376
          их 01994, и 03606 следа 0870 не 03809 осталось 07912 от
          них; а камень 069, разбивший 04223 истукана 06755,
          сделался 01934 великою 07229 горою 02906 и
          наполнил 04391 всю 03606 землю 0772.
          36 Вот 01836 сон 02493! Скажем 0560 пред 06925
          царем 04430 и значение 06591 его.
          37 Ты 0607, царь 04430 04430, царь царей 04430, которому
          Бог 0426 небесный 08065 даровал 03052 царство 04437,
          власть 02632, силу 08632 и славу 03367,
          38 и всех 03606 сынов 01123 человеческих 0606, где бы они
          ни жили 01753, зверей 02423 земных 01251 и птиц 05776
          небесных 08065 Он отдал 03052 в твои руки 03028 и
          поставил 07981 0 тебя владыкою 07981 0 над всеми
          ими 03606. Ты 0607 - это золотая 01722 голова 07217!
          39 После 0870 тебя восстанет 06966 другое 0317
          царство 04437, ниже 0772 твоего 04481, и еще 0317
          третье 08523 царство 04437, медное 05174, которое
          будет 07981 0 владычествовать 07981 0 над всею 03606
          землею 0772.
          40 А четвертое 07244 царство 04437 будет 01934
          крепко 08624, как железо 06523 06523; ибо как железо
          разбивает 01855 и раздробляет 02827 все 03606, так и оно,
          подобно 06903 всесокрушающему 0459 03606 07490
          железу 06523, будет 01855 0 раздроблять 01855 0 и
          сокрушать 07490.
          41 А что ты видел 02370 ноги 07271 и пальцы 0677 на ногах
          частью 04481 из глины 02635 горшечной 06353, а
          частью 04481 из железа 06523, то будет 01934 царство 04437
          разделенное 06386, и в нем останется 01934 несколько
          крепости 05326 железа 06523, так 03606 как 06903 ты
          видел 02370 железо 06523, смешанное 06151
          с горшечною 02917 глиною 02635.
          42 И как персты 0677 ног 07271 были частью 04481 из
          железа 06523, а частью 04481 из глины 02635, так и
          царство 04437 будет 01934 частью 04481 07118
          крепкое 08624, частью 04481 07118 хрупкое 08406.

          Комментарий

          • GeorgH
            Временно отключен

            • 01 January 2010
            • 7552

            #125
            продолж. перек бэт Даниил 2
            2:43 די חזית פרזלא מערב
            בחסף טינא מתערבין להון
            בזרע אנשׁא ולא להון
            דבקין דנה עם דנה הא כדי
            פרזלא לא מתערב עם חספא

            ‏2:44 וביומיהון די מלכיא אנון
            יקים אלה שׁמיא מלכו די
            לעלמין לא תתחבל
            ומלכותה לעם אחרן לא
            תשׁתבק תדק ותסיף כל
            אלין מלכותא והיא
            תקום לעלמיא

            2:45 כל קבל די חזית די
            מטורא אתגזרת אבן די לא
            בידין והדקת פרזלא
            נחשׁא חספא כספא ודהבא
            אלה רב הודע למלכא מה די
            להוא אחרי דנה ויציב חלמא
            ומהימן פשׁרה
            ‏2:46 באדין מלכא נבוכדנצר
            נפל על אנפוהי ולדניאל
            סגד ומנחה וניחחין
            אמר לנסכה לה
            ‏2:47 ענה מלכא לדניאל ואמר
            מן קשׁט די אלהכון הוא
            אלה אלהין ומרא מלכין
            וגלה רזין די יכלת למגלא
            רזה דנה
            ‏2:48 אדין מלכא לדניאל רבי
            ומתנן רברבן
            שׂגיאן יהב
            לה והשׁלטה על כל מדינת
            בבל ורב סגנין על כל
            חכימי בבל
            ‏2:49 ודניאל בעא מן מלכא
            ומני על עבידתא די
            מדינת בבל לשׁדרך
            מישׁך ועבד נגו ודניאל
            בתרע מלכא
            ди хазаит парзеля меарав
            бахасаф тина митарэвин лехивон
            бизра анаша веля лехивон
            давекин дэна им дэна хе хэди
            парзэля ля митарав им хаспа

            увьёмихон ди мальхая инун
            еким эля шемая мальху ди
            леолямин ля титхабаль
            умальхута леам ахоран ля
            тишьтэбик тадик ветасеф коль
            элен мальхэвета вехи
            текум леальмая

            коль ковэль ди хазаит ди
            миттура этэгезэрит эвен ди ля
            ведаин вехадэкэт парзэля
            нехоша хспа каспа вехадава
            эля рав хода лемалька ма ди
            лехиве ахарэ денэ веяцив хэльма
            умехеяман пешрэ
            бедаин малька Нэвуходнэцар
            нэфаль аль анфохи ульДаниэль
            сэгид уменха венэхохин
            амар ленасаха ле
            анэ малька леДаниэль веамар
            мин кешот ди Эляхахон хгу
            Элях элохин умарэ мальхин
            вегале разин ди ехэльта лемигле
            раза дэна
            эдаин малька леДаниэль раби
            уматэнан раврэван
            сагиан ехав
            ле вехашлетэ аль коль мединат
            Бавель верав сегнин аль коль
            хакеме Бавель
            веДаниэль беа мин малька
            умани аль авидата ди
            мединат Бавель леШадрах
            Мишах ваАвед-Наго веДаниэль
            битра малька
            43 А что 01768 ты видел 02370 железо 06523,
            смешанное 06151 с глиною 02635 горшечною 02917, это
            значит 01934, что они смешаются 06151 через семя 02234
            человеческое 0606, но не 03809 сольются 01693 одно 01836
            с 05974 другим 01836, как 01888 железо 06523 не 03809
            смешивается 06151 с глиною 02635.
            44 И во дни 03118 тех 0581 царств 04430 Бог 0426
            небесный 08065 воздвигнет 06966 царство 04437, которое
            вовеки 05957 03809 не разрушится 02255, и царство 04437
            это не 03809 будет 07662 0 передано 07662 0 другому 0321
            народу 05972; оно сокрушит 01855 и разрушит 05487
            все 03606 0459 царства 04437, а само 01932 будет 06966 0
            стоять 06966 0 вечно 05957,

            45 так 03606 как 06903 ты видел 02370, что камень 069
            отторгнут 01505 был от горы 02906 не 03809 руками 03028
            и раздробил 01855 железо 06523, медь 05174, глину 02635,
            серебро 03702 и золото 01722. Великий 07229 Бог 0426
            дал 03046 0 знать 03046 0 царю 04430, что 04101
            будет 01934 после 0311 сего 01836. И верен 03330 этот
            сон 02493, и точно 0540 истолкование 06591 его!
            46 Тогда 0116 царь 04430 Навуходоносор 05020 пал 05308
            на 05922 лице 0600 свое и поклонился 05457 Даниилу 01841,
            и велел 0560 принести 05260 ему дары 04504 и
            благовонные 05208 0 курения 05208 0.
            47 И сказал 0560 царь 04430 Даниилу 01841: истинно 07187
            Бог 0426 0426 ваш есть Бог богов 0426 и Владыка 04756
            царей 04430, открывающий 01541 тайны 07328, когда ты
            мог 03202 открыть 01541 эту 01836
            тайну 07328!
            48 Тогда 0116 возвысил 07236 царь 04430 Даниила 01841 и
            дал 03052 ему много 07690 больших 07260 подарков 04978,
            и поставил 07981 его над 05922 всею 03606 областью 04083
            Вавилонскою 0895 и главным 07229 начальником 05460
            над 05922 всеми 03606 мудрецами 02445
            Вавилонскими 0895.
            49 Но Даниил 01841 просил 01156 царя 04430, и он
            поставил 04483 Седраха 07715, Мисаха 04336 и
            Авденаго 05665 над 05922 делами 05673 страны 04083
            Вавилонской 0895, а Даниил 01841 остался при
            дворе 08651 царя 04430.
            перек
            гимель
            Даниил 3
            3:1 נבוכדנצר מלכא עבד
            צלם די דהב רומה אמין
            שׁתין פתיה אמין שׁת אקימה
            בבקעת דורא במדינת
            בבל
            ‏3:2 ונבוכדנצר מלכא שׁלח
            למכנשׁ לאחשׁדרפניא
            סגניא ופחותא אדרגזריא
            גדבריא דתבריא תפתיא וכל
            שׁלטני מדינתא למתא
            לחנכת צלמא די הקים
            נבוכדנצר מלכא

            ‏3:3 באדין מתכנשׁין
            אחשׁדרפניא סגניא ופחותא
            אדרגזריא גדבריא דתבריא
            תפתיא וכל שׁלטני
            מדינתא לחנכת צלמא די
            הקים נבוכדנצר מלכא
            וקאמין לקבל צלמא די
            הקים נבוכדנצר

            ‏3:4 וכרוזא קרא בחיל לכון
            אמרין עממיא אמיא
            ולשׁניא
            ‏3:5 בעדנא די תשׁמעון קל קרנא
            משׁרוקיתא קיתרוס סבכא
            פסנתרין סומפניה וכל
            זני זמרא תפלון
            ותסגדון לצלם דהבא די
            הקים נבוכדנצר מלכא

            ‏3:6 ומן די לא יפל ויסגד בה
            שׁעתא יתרמא לגוא אתון נורא
            יקדתא
            ‏3:7 כל קבל דנה בה זמנא כדי
            שׁמעין כל עממיא קל קרנא
            משׁרוקיתא קיתרס שׂבכא
            פסנטרין וכל זני זמרא
            נפלין כל עממיא אמיא
            ולשׁניא סגדין לצלם
            דהבא די הקים
            נבוכדנצר מלכא
            ‏3:8 כל קבל דנה בה זמנא
            קרבו גברין כשׂדאין ואכלו
            קרציהון די יהודיא
            ‏3:9 ענו ואמרין לנבוכדנצר
            מלכא מלכא לעלמין חיי
            ‏3:10 אנתה מלכא שׂמת טעם די כל
            אנשׁ די ישׁמע קל קרנא
            משׁרקיתא קיתרס שׂבכא
            פסנתרין וסיפניה וכל
            זני זמרא יפל ויסגד
            לצלם דהבא

            ‏3:11 ומן די לא יפל ויסגד יתרמא
            לגוא אתון נורא יקדתא

            ‏3:12 איתי גברין יהודאין די מנית
            יתהון על עבידת מדינת
            בבל שׁדרך מישׁך ועבד
            נגו גבריא אלך לא שׂמו עליך
            מלכא טעם לאלהיך לא פלחין
            ולצלם דהבא די הקימת לא
            סגדין

            ‏3:13 באדין נבוכדנצר ברגז
            וחמה אמר להיתיה לשׁדרך
            מישׁך ועבד נגו באדין
            גבריא אלך היתיו קדם מלכא
            ‏3:14 ענה נבכדנצר ואמר להון
            הצדא שׁדרך מישׁך ועבד
            נגו לאלהי לא איתיכון פלחין
            ולצלם דהבא די הקימת לא
            סגדין
            ‏3:15 כען הן איתיכון עתידין די
            בעדנא די תשׁמעון קל קרנא
            משׁרוקיתא קיתרס שׂבכא
            פסנתרין וסומפניה וכל
            זני זמרא תפלון ותסגדון
            לצלמא די עבדת והן לא
            תסגדון בה שׁעתה תתרמון
            לגוא אתון נורא יקדתא ומן
            הוא אלה די ישׁיזבנכון
            מן ידי

            ‏3:16 ענו שׁדרך מישׁך ועבד נגו
            ואמרין למלכא
            נבוכדנצר לא חשׁחין אנחנה
            על דנה פתגם להתבותך
            ‏3:17 הן איתי אלהנא די אנחנא
            פלחין יכל לשׁיזבותנא
            מן אתון נורא יקדתא ומן
            ידך מלכא ישׁיזב
            ‏3:18 והן לא ידיע להוא לך מלכא
            די לאלהיך לא איתינא פלחין
            ולצלם דהבא די הקימת לא
            נסגד

            ‏3:19 באדין נבוכדנצר התמלי
            חמא וצלם אנפוהי אשׁתנו
            על שׁדרך מישׁך ועבד נגו
            ענה ואמר למזא לאתונא חד
            שׁבעה על די חזה למזיה

            ‏3:20 ולגברין גברי חיל די
            בחילה אמר לכפתה לשׁדרך
            מישׁך ועבד נגו למרמא
            לאתון נורא יקדתא
            Нэвухаднэцар малька авад
            целем ди дэхав румэ амин
            шетин петае амин шит акиме
            бевикат Дура бемдинат
            Бавель
            уНэвухаднэцар малька шелях
            лемехнашь ляахашдарпеная
            сигная уфахатова адаргазрая
            гедаврая детаврая тифтае вехоль
            шельтонэ мидината лемитэ
            ляханукат цальма ди хакем
            Нэвухаднэцар малька

            бедаин метканешин
            ахашдарпеная сигная уфахатова
            адаргазрая гедаврая детаврая
            тифтае вехоль шельтонэ
            мидината ляханукат цальма ди
            хакем Нэвухаднэцар малька
            веекамин ляковель цальма ди
            хакем Нэвуходнацар

            вехароза корэ вехаиль лехон
            америн амимая умая
            велишаная
            беидана ди тешмеун каль карна
            машрокита катрос сабэха
            фесантэрин сумфонья вехоль
            зэне зимара типелюн
            ветискедун лецэлем дахава ди
            хакем Нэвухаднэцар малька

            уман ди ля епель веесгуд ба
            шаата етрэме лего атун нура
            якита
            коль ковэль дэна бе зимна кеди
            шамеин коль амимая каль карна
            машрокита катрос сабэха
            фесантерим вехоль зенэ зэмара
            наафелин коль амамия умая
            велишаная сагедин лецэлем
            дахава ди хакем
            Нэвухаднэцар малька
            коль ковэль дэна бе зимна
            керэву геврин Касдин ваахалю
            карцихон ди Йхудае
            ано веамрин леНэвухаднэцар
            малька малька леалемин хэи
            ант малька самта тээм ди коль
            еношь ди ешьма каль карна
            машрокита катрос сабеха
            фесантэрин весуфонья вехоль
            зенэ зэмара епель веисгуд
            лецэлем дахава

            уман ди ля епэль веисгуд итрэнэ
            лего атун нура якита

            итай гуврин Йхудаин ди манита
            ятэхон аль авидат мидинат
            Бавель Шадрах Мешах ваАвед-
            Него гуврая элех лё саму алях
            малька тээм леэльах ля фалехин
            улицэлем дахава ди хакимта ля
            сагедин

            бедаин Нэвухаднэцар биргаз
            вахама амар лехайтая леШадрах
            Мешах ваАвед-Него бедаин
            гуврая элех хэтаю кодам малька
            ане Нэвуходнэцар веамар лехон
            хацэда Шадрах Мешах ваАвед-
            Него леляхаи ля итэхон палехин
            улицэлем дахава ди хакемет ля
            сагедин
            кеан хэн итэхон атедин ди
            беидана ди тишмеун коль карна
            машрокита катрос сабэха
            песантэрин весумпонья вехоль
            зэмэ зимара типелюн ветисгидун
            лецальма ди абдэт вехэн ля
            тисгидун ба шеата титрэмун
            легоа атун нура якидта уман
            ху Элях ди ешизевинхон
            мин ядаи

            ано Шадрах Мешах ваАвед-Наго
            веамерин лемалька
            Нэвухаднэцар ля хашхин анахна
            аль дэна питгам лехатувутах
            хен итаи Эляхана ди анахна
            фаалехин яхиль лешизавутана
            мин атун нура якидта умин
            ядах малька ешэзив
            вехен ля едия лехеве лях малька
            ди леляах ля итана фалехин
            улецэлем дахава ди хакимта ля
            нисгуд

            бедаин Нэвухаднэцар хитмели
            хэма уцэлем анпохи эштани
            аль Шадрах Мешах ваАвед-Него
            анэ веамар лемезэ леатуна хад
            шэвъа аль ди хазэ лемезье

            улегэворим геворе хаиль ди
            вихале амар лехапата леШадрах
            Мешах ваАвед-Него лимерме
            леатун нура якита
            1 Царь 04430 Навуходоносор 05020 сделал 05648
            золотой 01722 истукан 06755, вышиною 07314 в
            шестьдесят 08361 локтей 0521, шириною 06613 в
            шесть 08353 локтей 0521, поставил 06966 его на поле 01236
            Деире 01757, в области 04083 Вавилонской 0895.
            2 И послал 07972 царь 04430 Навуходоносор 05020
            собрать 03673 сатрапов 0324, наместников 05460,
            воевод 06347, верховных 0148 0 судей 0148 0,
            казнохранителей 01411, законоведцев 01884,
            блюстителей 08614 0 суда 08614 0 и всех 03606
            областных 04083 правителей 07984, чтобы они пришли 0858
            на торжественное 02597 0 открытие 02597 0 истукана 06755,
            которого поставил 06966 царь 04430 Навуходоносор 05020.
            3 И 0116 собрались 03673 сатрапы 0324, наместники 05460,
            военачальники 06347, верховные 0148 0 судьи 0148 0,
            казнохранители 01411, законоведцы 01884,
            блюстители 08614 0 суда 08614 0 и все 03606
            областные 04083 правители 07984 на открытие 02597
            истукана 06755, которого Навуходоносор 05020 царь 04430
            поставил 06966, и стали 06966 перед 06903
            истуканом 06755, которого воздвиг 06966
            Навуходоносор 05020.
            4 Тогда глашатай 03744 громко 02429 воскликнул 07123:
            объявляется 0560 вам, народы 05972, племена 0524 и
            языки 03961:
            5 в то время 05732, как услышите 08086 звук 07032
            трубы 07162, свирели 04953, цитры 07030 07030,
            цевницы 05443, гуслей 06460 и симфонии 05481 и
            всяких 03606 02178 музыкальных 02170 0 орудий 02170 0,
            падите 05308 и поклонитесь 05457 золотому 01722
            истукану 06755, которого поставил 06966 царь 04430
            Навуходоносор 05020.
            6 А кто 04479 не 03809 падет 05308 и не поклонится 05457,
            тотчас 08160 брошен 07412 0 будет 07412 0 в 01459
            печь 0861, раскаленную 03345 огнем 05135.
            7 Посему 06903 01836, когда 02166 01768 все 03606
            народы 05972 услышали 08086 звук 07032 трубы 07162,
            свирели 04953, цитры 07030 07030, цевницы 05443,
            гуслей 06460 и всякого 03606 рода 02178
            музыкальных 02170 0 орудий 02170 0, то пали 05308 все
            03606 народы 05972, племена 0524 и языки 03961, и
            поклонились 05457 золотому 01722 истукану 06755,
            которого поставил 06966 Навуходоносор 05020 царь 04430.
            8 В это 01836 самое время 02166 приступили 07127
            некоторые 01400 из Халдеев 03779 и донесли 07170 0399
            на Иудеев 03062.
            9 Они сказали 0560 царю 04430 Навуходоносору 05020:
            царь 04430, вовеки 05957 живи 02418!
            10 Ты 0607, царь 04430, дал 07761 повеление 02942, чтобы
            каждый 03606 человек 0606, который услышит 08086
            звук 07032 трубы 07162, свирели 04953, цитры 07030 07030,
            цевницы 05443, гуслей 06460 и симфонии 05481 05481 и
            всякого 03606 рода 02178 музыкальных 02170 0
            орудий 02170 0, пал 05308 и поклонился 05457
            золотому 01722 истукану 06755;
            11 а кто 04479 не 03809 падет 05308 и не поклонится 05457,
            тот должен быть 07412 0 брошен 07412 0 в 01459 печь 0861,
            раскаленную 03345 огнем 05135.
            12 Есть 0383 мужи 01400 Иудейские 03062, которых 03487
            ты поставил 04483 над 05922 делами 05673 страны 04083
            Вавилонской 0895: Седрах 07715, Мисах 04336 и
            Авденаго 05665; эти 0479 мужи 01400 не 03809
            повинуются 07761 повелению 02942 твоему 05922,
            царь 04430, богам 0426 твоим не 03809 служат 06399 и
            золотому 01722 истукану 06755, которого ты
            поставил 06966, не 03809 поклоняются 05457.
            13 Тогда 0116 Навуходоносор 05020 во гневе 07266 и
            ярости 02528 повелел 0560 привести 0858 Седраха 07715,
            Мисаха 04336 и Авденаго 05665; и 0116 приведены 0858 0
            были 0858 0 эти 0479 мужи 01400 к 06925 царю 04430.
            14 Навуходоносор 05020 сказал 0560 им: с умыслом 06656
            ли вы, Седрах 07715, Мисах 04336 и Авденаго 05665,
            богам 0426 моим не 03809 служите 06399, и золотому 01722
            истукану 06755, которого я поставил 06966, не 03809
            поклоняетесь 05457?
            15 Отныне 03705, если 02006 вы готовы 06263, как
            скоро 05732 услышите 08086 звук 07032 трубы 07162,
            свирели 04953, цитры 07030 07030, цевницы 05443,
            гуслей 06460, симфонии 05481 и всякого 03606 рода 02178
            музыкальных 02170 0 орудий 02170 0, падите 05308 и
            поклонитесь 05457 истукану 06755, которого я сделал 05648;
            если 02006 же не 03809 поклонитесь 05457, то в тот же
            час 08160 брошены 07412 0 будете 07412 0 в 01459
            печь 0861, раскаленную 03345 огнем 05135, и тогда
            какой 04479 Бог 0426 избавит 07804 вас от 04481
            руки 03028 моей?
            16 И отвечали 06032 Седрах 07715, Мисах 04336 и
            Авденаго 05665, и сказали 0560 царю 04430
            Навуходоносору 05020: нет 03809 нужды 02818 нам 0586
            отвечать 08421 тебе на 05922 это 01836 06600.
            17 Бог 0426 наш, Которому мы 0586 служим 06399,
            силен 03202 спасти 07804 нас от 04481 печи 0861,
            раскаленной 03345 огнем 05135, и от 04481 руки 03028
            твоей, царь 04430, избавит 07804.
            18 Если 02006 же и не 03809 будет 01934 того, то да будет
            известно 03046 тебе, царь 04430, что мы богам 0426 твоим
            служить 06399 0 не 03809 будем 06399 0 и золотому 01722
            истукану 06755, которого ты поставил 06966, не 03809
            поклонимся 05457.
            19 Тогда 0116 Навуходоносор 05020 исполнился 04391
            ярости 02528, и вид 06755 лица 0600 его изменился 08133
            на 05922 Седраха 07715, Мисаха 04336 и Авденаго 05665,
            и он повелел 0560 разжечь 0228 печь 0861 в семь 07655 0
            раз 07655 0 сильнее 05922, нежели 01768 как
            обыкновенно 02370 разжигали 0228 ее,
            20 и самым 02429 сильным 01401 мужам 01400 из
            войска 02429 своего приказал 0560 связать 03729
            Седраха 07715, Мисаха 04336 и Авденаго 05665 и
            бросить 07412 их в печь 0861, раскаленную 03345
            огнем 05135.

            Комментарий

            • GeorgH
              Временно отключен

              • 01 January 2010
              • 7552

              #126
              продолж. перек гимель Даниил
              3:21 באדין גבריא אלך כפתו
              בסרבליהון פטישׁיהון
              וכרבלתהון ולבשׁיהון
              ורמיו לגוא אתון נורא
              יקדתא

              ‏3:22 כל קבל דנה מן די מלת
              מלכא מחצפה ואתונא אזה
              יתירא גבריא אלך די הסקו
              לשׁדרך מישׁך ועבד נגו
              קטל המון שׁביבא די נורא

              ‏3:23 וגבריא אלך תלתהון שׁדרך
              מישׁך ועבד נגו נפלו
              לגוא אתון נורא יקדתא מכפתין
              ‏3:24 אדין נבוכדנצר מלכא
              תוה וקם בהתבהלה ענה
              ואמר להדברוהי הלא
              גברין תלתא רמינא לגוא נורא
              מכפתין ענין ואמרין
              למלכא יציבא מלכא
              ‏3:25 ענה ואמר הא אנה חזה גברין
              ארבעה שׁרין מהלכין בגוא
              נורא וחבל לא איתי בהון
              ורוה די רביעיא דמה לבר
              אלהין
              ‏3:26 באדין קרב נבוכדנצר
              לתרע אתון נורא יקדתא ענה
              ואמר שׁדרך מישׁך ועבד
              נגו עבדוהי די אלהא עליא
              פקו ואתו באדין נפקין
              שׁדרך מישׁך ועבד נגו
              מן גוא נורא
              ‏3:27 ומתכנשׁין אחשׁדרפניא
              סגניא ופחותא והדברי
              מלכא חזין לגבריא אלך די
              לא שׁלט נורא בגשׁמהון
              ושׂער ראשׁהון לא התחרך
              וסרבליהון לא שׁנו וריח
              נור לא עדת בהון

              3:28 ענה נבוכדנצר ואמר בריך
              אלההון די שׁדרך מישׁך
              ועבד נגו די שׁלח מלאכה
              ושׁיזב לעבדוהי די התרחצו
              עלוהי ומלת מלכא שׁניו
              ויהבו גשׁמיהון די לא
              יפלחון ולא יסגדון לכל
              אלה להן לאלההון

              ‏3:29 ומני שׂים טעם די כל עם
              אמה ולשׁן די יאמר שׁלה על
              אלההון די שׁדרך מישׁך
              ועבד נגוא הדמין יתעבד
              וביתה נולי ישׁתוה כל
              קבל די לא איתי אלה אחרן די
              יכל להצלה כדנה
              ‏3:30 באדין מלכא הצלח
              לשׁדרך
              מישׁך ועבד נגו במדינת
              בבל

              ‏3:31 נבוכדנצר מלכא לכל
              עממיא אמיא ולשׁניא די
              דארין בכל ארעא שׁלמכון
              ישׂגא
              ‏3:32 אתיא ותמהיא די עבד עמי
              אלהא עליא שׁפר קדמי
              להחויה
              ‏3:33 אתוהי כמה רברבין
              ותמהוהי כמה
              תקיפין מלכותה מלכות
              עלם ושׁלטנה עם דר ודר
              анэ Нэвухаднэцар веамар берих
              Эляхахон ди Шадрах Мещах
              ваАвед-Него ди шелях Мальахе
              вешезив леавдохи ди хитрэхицу
              алёхги умилят малька щанив
              вихаву гещьмихон ди ля
              ефлехун веля есгидун лехоль
              эля ляхэн леЭляхахон

              бедаин говроя элех кефиту
              бесарбалехон патэшэхон
              вехарбелятэхон ульвушэгон
              урэмин лего атун нура
              якита

              коль ковэль дэна мин ди милят
              малька махцэфа веаттуна эзэ
              ятира гуврая элех ди хасику
              леШадрах Мещах ваАвед-Него
              катиль химон шевива ди нура

              вегуврая элех тэлятэхон Шадрах
              Мешах ваАвед-Него нефалю
              лего атун нура якита мехапетим
              эдаин Нэвухаднэцар малька
              тэва веким вехитбехаля анэ
              веамар лехадаверохги халя
              гуврим тэлята рэмена лего нура
              мехапетин анаин веамрин
              лемаклька яцива малька
              анэ веамар ха ана хазэ гуврин
              арбеа шераин махалехин бего
              нура вахаваль ля итаи бехон
              вереве ди ревиаа даме левар
              Элохин
              бедаин керев Нэвухаднэцар
              литра атун нура якидта анэ
              веамар Шадрах Мешах ваАвед-
              Него авдохи ди Эляха Иляа
              пуку веэто бедаин нафикен
              Шадрах Мешах ваАвед-Него
              мин го нура
              умитканешин ахашедарпеная
              сигная уфахавата вехадоврэ
              малька хазаин легуврая илех ди
              ля шэлет нура бегешмехон
              усэар рэшэхгон ля хитхарах
              весарбалехон ля шэно верэях
              нур ля адат бехон

              умени сим тээм ди коль ам
              ума велишан ди еамар щалю аль
              Эльхахон ди Шедрах Мешах
              ваАвед-Него хадами етавед
              уватэ невали ештаве коль
              ковэль ди ля итаи эля ахоран ди
              икуль лехацэля кидна
              бедаин малька хацлях
              леШадрах
              Мишах ваАвед-Него бимденат
              Бавель

              Нэвухаднэцар малька лехоль
              амемая умая вильшаная ди
              даэрин бехоль аръа шелёмэхон
              исьге
              атая ветимхая ди авад эми
              Эляха Иляа шефар кадамаи
              лехахавая
              атохи кема раврэвин
              ветимхохги кема
              такефин мальхутэ мальхут
              алям вещальтанэ им дар ведар
              21 Тогда 0116 мужи 01400 сии 0479 связаны 03729 0
              были 03729 0 в исподнем 05622 и верхнем
              платье 06361 06361 своем, в головных 03737 0
              повязках 03737 0 и в прочих одеждах 03831 своих, и
              брошены 07412 в 01459 печь 0861, раскаленную 03345
              огнем 05135.
              22 И 04481 01836 как 03606 06903 повеление 04406
              царя 04430 было 02685 0 строго 02685 0, и печь 0861
              раскалена 0228 0 была 0228 0 чрезвычайно 03493, то
              пламя 07631 огня 05135 убило 06992 тех 0479
              людей 01400 01994, которые бросали 05267 Седраха 07715,
              Мисаха 04336 и Авденаго 05665.
              23 А сии 0479 три 08532 мужа 01400, Седрах 07715,
              Мисах 04336 и Авденаго 05665, упали 05308 в 01459
              раскаленную 03345 огнем 05135 печь 0861 связанные 03729.
              3:24Навуходоносор 05020 царь 04430, [услышав, что они
              поют,] изумился 08429, и поспешно 0927 встал 06966, и
              сказал 0560 вельможам 01907 своим: не 03809 троих 08532
              ли мужей 01400 бросили 07412 мы в 01459 огонь 05135
              связанными 03729? Они в 06032 0 ответ 06032 0
              сказали 0560 царю 04430: истинно 03330 так, царь 04430!
              25 На это он сказал 0560: вот 01888, я 0576 вижу 02370
              четырех 0703 мужей 01400 несвязанных 08271,
              ходящих 01981 среди 01459 огня 05135, и нет 03809 0383
              им вреда 02257; и вид 07299 четвертого 07244
              подобен 01821 сыну 01247 Божию 0426.
              26 Тогда 0116 подошел 07127 Навуходоносор 05020 к
              устью 08651 печи 0861, раскаленной 03345 огнем 05135,
              и сказал 0560: Седрах 07715, Мисах 04336 и Авденаго 05665,
              рабы 05649 Бога 0426 Всевышнего 05943! выйдите 05312 и
              подойдите 0858! Тогда 0116 Седрах 07715, Мисах 04336 и
              Авденаго 05665 вышли 05312 из 04481 среды 01459
              огня 05135.
              27 И, собравшись 03673, сатрапы 0324, наместники 05460,
              военачальники 06347 и советники 01907 царя 04430
              усмотрели 02370, что над телами 01655 мужей 01400
              сих 0479 огонь 05135 не 03809 имел 07981 0 силы 07981 0,
              и волосы 08177 на голове 07217 не 03809 опалены 02761, и
              одежды 05622 их не 03809 изменились 08133, и даже
              запаха 07382 огня 05135 не 03809 было 05709 от них.

              28 Тогда Навуходоносор 05020 сказал 0560:
              благословен 01289 Бог 0426 Седраха 07715, Мисаха 04336
              и Авденаго 05665, Который послал 07972 Ангела 04398
              Своего и избавил 07804 рабов 05649 Своих, которые
              надеялись 07365 на Него 05922 и не послушались 08133
              царского 04430 повеления 04406, и предали 03052
              тела 01655 свои [огню], чтобы не 03809 служить 06399 и
              не 03809 поклоняться 05457 иному 03606 богу 0426,
              кроме 03861 Бога 0426 своего!
              29 И от меня 04481 дается 07761 повеление 02942, чтобы
              из всякого 03606 народа 05972, племени 0524 и языка 03961
              кто произнесет 0560 хулу 07960 07955 на 05922 Бога 0426
              Седраха 07715, Мисаха 04336 и Авденаго 05665,
              был 05648 0 изрублен 05648 0 в куски 01917, и
              дом 01005 его обращен 07739 в развалины 05122,
              ибо 06903 03606 нет 03809 0383 иного 0321
              бога 0426, который мог 03202 бы так 01836 спасать 05338.
              30 Тогда 0116 царь 04430 возвысил 06744 Седраха 07715,
              Мисаха 04336 и Авденаго 05665 в стране 04083
              Вавилонской 0895 [и возвеличил их и удостоил их
              начальства над прочими Иудеями в его царстве].
              31 Навуходоносор 05020 царь 04430 всем 03606
              народам 05972, племенам 0524 и языкам 03961,
              живущим 01753 по всей земле: мир вам
              да умножится!
              32 Знамения 0852 и чудеса 08540, какие совершил 05648
              надо 05974 мною Всевышний 05943 Бог 0426,
              угодно 08232 мне возвестить 02324 вам.
              33 Как 04101 велики 07260 знамения 0852 Его и как 04101
              могущественны 08624 чудеса 08540 Его!
              Царство 04437 04437 Его - царство вечное 05957, и
              владычество 07985 Его - в 05974 роды 01859 01859 и роды.
              перек
              далед
              Даниил 4
              4:1 אנה נבוכדנצר שׁלה
              הוית בביתי
              ורענן בהיכלי
              ‏4:2 חלם חזית וידחלנני
              והרהרין על משׁכבי וחזוי
              ראשׁי יבהלנני
              ‏4:3 ומני שׂים טעם
              להנעלה קדמי לכל
              חכימי בבל די פשׁר
              חלמא יהודענני
              ‏4:4 באדין עללין חרטמיא
              אשׁפיא כשׂדיא וגזריא
              וחלמא אמר אנה קדמיהון
              ופשׁרה לא מהודעין לי
              ‏4:5 ועד אחרין על קדמי
              דניאל די שׁמה בלטשׁאצר
              כשׁם אלהי ודי רוח אלהין
              קדישׁין בה וחלמא
              קדמוהי אמרת
              ‏4:6 בלטשׁאצר רב חרטמיא די אנה
              ידעת די רוח אלהין קדישׁין
              בך וכל רז לא אנס לך חזוי
              חלמי די חזית
              ופשׁרה אמר
              ‏4:7 וחזוי ראשׁי על משׁכבי
              חזה הוית ואלו אילן בגוא
              ארעא ורומה שׂגיא
              ‏4:8 רבה אילנא ותקף ורומה
              ימטא לשׁמיא
              וחזותה לסוף
              כל ארעא

              ‏4:9 עפיה שׁפיר ואנבה
              שׂגיא ומזון לכלא בה
              תחתוהי תטלל חיות
              ברא ובענפוהי ידרון
              צפרי שׁמיא ומנה
              יתזין כל בשׂרא
              ‏4:10 חזה הוית בחזוי
              ראשׁי על משׁכבי ואלו עיר
              וקדישׁ מן שׁמיא נחת
              ‏4:11 קרא בחיל וכן אמר
              גדו אילנא וקצצו ענפוהי
              אתרו עפיה ובדרו אנבה
              תנד חיותא מן תחתוהי
              וצפריא מן ענפוהי

              ‏4:12 ברם עקר שׁרשׁוהי
              בארעא שׁבקו ובאסור
              די פרזל ונחשׁ בדתאא
              די ברא ובטל שׁמיא
              יצטבע ועם חיותא
              חלקה בעשׂב ארעא
              ‏4:13 לבבה מן אנושׁא
              ישׁנון ולבב חיוה יתיהב
              לה ושׁבעה עדנין
              יחלפון עלוהי
              ‏4:14 בגזרת עירין
              פתגמא ומאמר קדישׁין
              שׁאלתא עד דברת די
              ינדעון חייא די שׁליט
              עליא במלכות אנושׁא
              ולמן די יצבא יתננה
              ושׁפל אנשׁים יקים עליה
              ‏4:15 דנה חלמא חזית
              אנה מלכא נבוכדנצר
              ואנתה בלטשׁאצר פשׁרא
              אמר כל קבל די כל חכימי
              מלכותי לא יכלין פשׁרא
              להודעתני ואנתה כהל די
              רוח אלהין קדישׁין בך
              ‏4:16 אדין דניאל די שׁמה
              בלטשׁאצר אשׁתומם כשׁעה
              חדה ורעינהי יבהלנה ענה
              מלכא ואמר בלטשׁאצר
              חלמא ופשׁרא אל יבהלך
              ענה בלטשׁאצר ואמר
              מראי חלמא לשׂנאיך
              ופשׁרה לעריך
              ана Нэвухаднэцар шеле
              хавет бевэти
              вераанан бехехли
              хэлем хазет видахэлинани
              вехархорин аль мишкэви вехэзве
              рэши веахалюнани
              умени сим тээм
              леханааля кадамаи лехоль
              хакиме Бавель ди фешар
              хэльма ёходунэнаи
              бедаин аллин хартумая
              ашфая касдаэ вегазрая
              вехэльма амар ана кодамехон
              уфешрэ ля меходэин ли
              веад ахорэн аль кадамаи
              Даниэль ди шэме Бельтшацар
              кешум эляхи веди Руах Эляхин
              кадишен бе вехэльма
              кедамохи амрэт
              Бельцацар рав хартумая ди ана
              едэт ди Руах Эляхин Кадэшин
              бах вехоль раз ля анэс лях хэзве
              хэльми ди хазэт
              уфешрэ эмар
              вехезве реши аль мешкеви
              хазэ хавет ваалю илян бего
              аръа веруме саги
              рэва иляна утэкиф веруме
              емтэ лишмая
              вахазотэ лесоф
              коль аръа

              афье шапир веинбе
              саги умазон лехоля ве
              тэхатохги татлель хэват
              бара уваанфохги едуран
              ципарэ шэмая уменэ
              итэзин коль бисра
              хазэ хавет бехэзве
              реши аль мешкеви ваалю ир
              векадишь мин шэмая нахит
              карэ вехаиль вехэн амар
              году иляна векацицу анфоги
              атару афье увадару инбе
              тэнуд хэвта мин тахтохги
              веципрая мин анфохги

              берам икар шоршохги
              беаръа шевуку увеэсур
              ди фарзэль унэхашь бедитаа
              ди вара увиталь шемая
              ицтава веим хевта
              халяке баасав аръа
              ливеве мин анаша
              ешанон улевав хэва итъехив
              ле вешева идданин
              яхалефун алёхи
              бегзират ирин
              петгама умемар кадешин
              шеэльта ад деврат ди
              индэун хаяя ди шалит
              Иляа бемальхут анаша
              улиман ди ецбе итэнина
              ушефаль анашим яким аля
              дэна хэльме хазэт
              ана малька Нэвухаднэцар
              веант Бельтшацар пишрэ
              эмар коль ковель ди коль хакиме
              мальхути ля яхэлин пешра
              леходаотани веант кахель ди
              Руах Элёхин Кадэшин бах
              эдаин Даниэль ди шэме
              Бельтшацар эштомам кешаа
              хада вераюнохги евахалюнэ анэ
              малька веамар Бельтшацар
              хельма уфешрэ аль евахалях
              анэ Вельтшацар веамар
              марьи хэльма лесанъах
              уфишрэ леарах
              1 Я 0576, Навуходоносор 05020, спокоен 07954
              был 01934 в доме 01005 моем и благоденствовал 07487
              в чертогах 01965 моих.
              2 Но я видел 02370 сон 02493, который устрашил 01763
              меня, и размышления 02031 на 05922 ложе 04903 моем и
              видения 02376 головы 07217 моей смутили 0927 меня.
              3 И дано 07761 0 было 07761 0 мною 04481
              повеление 02942 привести 05954 ко 06925 мне всех 03606
              мудрецов 02445 Вавилонских 0895, чтобы они сказали 03046
              мне значение 06591 сна 02493.
              4 Тогда 0116 пришли 05954 тайноведцы 02749,
              обаятели 0826, Халдеи 03779 и гадатели 01505; я 0576
              рассказал 0560 им сон 02493, но они не 03809 могли мне
              объяснить 03046 значения 06591 его.
              5 Наконец 05705 0318 вошел 05922 ко 06925 мне
              Даниил 01841, которому имя 08036 было
              Валтасар 01096, по имени 08036 бога 0426 моего,
              и в котором дух 07308 святого 06922 Бога 0426;
              ему рассказал 0560 я сон 02493.
              6 Валтасар 01096, глава 07229 мудрецов 02749! я 0576
              знаю 03046, что в тебе дух 07308 святого 06922 Бога 0426, и
              никакая 03606 03809 тайна 07328 не затрудняет 0598 тебя;
              объясни 0560 мне видения 02376 сна 02493 моего, который я
              видел 02370, и значение 06591 его.
              7 Видения 02376 же головы 07217 моей на 05922 ложе 04903
              моем были 01934 такие: я видел 02370, вот 0431,
              среди 01459 земли 0772 дерево 0363 весьма 07690
              высокое 07314.
              8 Большое 07236 0 было 07236 0 это дерево 0363 и
              крепкое 08631, и высота 07314 его достигала 04291 до
              неба 08065, и оно видимо 02379 было до краев 05491
              всей 03606 земли 0772.
              9 Листья 06074 его прекрасные 08209, и плодов 04 на нем
              множество 07690, и пища 04203 на нем для всех 03606;
              под 08460 ним находили 02927 0 тень 02927 0 полевые 01251
              звери 02423, и в ветвях 06056 его гнездились 01753
              птицы 06853 небесные 08065, и от 04481 него
              питалась 02110 всякая 03606 плоть 01321.
              10 И видел 01934 02370 я в видениях 02376 головы 07217
              моей на 05922 ложе 04903 моем, и вот 0431, нисшел 05182
              с 04481 небес 08065 Бодрствующий 05894 и Святый 06922.
              11 Воскликнув 07123 громко 02429, Он сказал 0560:
              "срубите 01414 это дерево 0363, обрубите 07113 ветви 06056
              его, стрясите 05426 листья 06074 с него и разбросайте 0921
              плоды 04 его; пусть удалятся 05111 звери 02423
              из-под 04481 08479 него и птицы 06853 с 04481
              ветвей 06056 его;
              12 но 01297 главный 06136 корень 08330 его оставьте 07662
              в земле 0772, и пусть он в узах 0613 железных 06523 и
              медных 05174 среди полевой 01251 травы 01883
              орошается 06647 небесною 08065 росою 02920, и с 05974
              животными 02423 пусть будет часть 02508 его в траве 06211
              земной 0772.
              13 Сердце 03825 человеческое 0606 отнимется 08133
              от 04481 него и дастся 03052 ему сердце 03825
              звериное 02423, и пройдут 02499 над 05922 ним семь 07655
              времен 05732.
              14 Повелением 01510 Бодрствующих 05894 это 06600
              определено, и по приговору 03983 Святых 06922
              назначено 07595, дабы 05705 01701 знали 03046
              живущие 02417, что Всевышний 05943 владычествует 07990
              над царством 04437 человеческим 0606, и дает 05415 его,
              кому 04479 хочет 06634, и поставляет 06966 над 05922 ним
              уничиженного 08215 между людьми 0606".
              15 Такой 01836 сон 02493 видел 02370 я 0576, царь 04430
              Навуходоносор 05020; а ты 0607, Валтасар 01096,
              скажи 0560 значение 06591 его, так как 06903
              никто 03606 из мудрецов 02445 в моем царстве 04437
              не 03809 мог 03202 объяснить 03046 его значения 06591, а
              ты 0607 можешь 03546, потому что дух 07308 святого 06922
              Бога 0426 в тебе.
              16 Тогда 0116 Даниил 01841, которому имя 08036
              Валтасар 01096, около часа 02298 08160 пробыл 08075 0 в
              изумлении 08075 0, и мысли 07476 его смущали 0927 его.
              Царь 04430 начал 06032 0 говорить 06032 0 и сказал 0560:
              Валтасар 01096! да не 0409 смущает 0927 тебя этот
              сон 02493 и значение 06591 его. Валтасар 01096
              отвечал 06032 и сказал 0560: господин 04756 мой!
              твоим бы ненавистникам 08131 этот сон 02493, и
              врагам 06146 твоим значение 06591 его!

              Комментарий

              • GeorgH
                Временно отключен

                • 01 January 2010
                • 7552

                #127
                продолж. перек
                далед
                Даниил 4
                4:17 אילנא די חזית
                די רבה ותקף ורומה
                ימטא לשׁמיא וחזותה
                לכל ארעא
                ‏4:18 ועפיה שׁפיר ואנבה
                שׂגיא ומזון לכלא בה
                תחתוהי תדור חיות
                ברא ובענפוהי ישׁכנן
                צפרי שׁמיא
                ‏4:19 אנתה הוא מלכא
                די רבית ותקפת ורבותך
                רבת ומטת לשׁמיא
                ושׁלטנך לסוף ארעא
                ‏4:20 ודי חזה מלכא עיר
                וקדישׁ נחת מן שׁמיא
                ואמר גדו אילנא וחבלוהי
                ברם עקר שׁרשׁוהי בארעא
                שׁבקו ובאסור די פרזל
                ונחשׁ בדתאא די ברא
                ובטל שׁמיא יצטבע
                ועם חיות ברא חלקה
                עד די שׁבעה עדנין
                יחלפון עלוהי
                ‏4:21 דנה פשׁרא מלכא
                וגזרת עליא היא די
                מטת על מראי מלכא
                ‏4:22 ולך טרדין מן
                אנשׁא ועם חיות ברא
                להוה מדרך ועשׂבא
                כתורין לך יטעמון ומטל
                שׁמיא לך מצבעין ושׁבעה
                עדנין יחלפון עליך עד די
                תנדע די שׁליט עליא
                במלכות אנשׁא ולמן
                די יצבא יתננה
                ‏4:23 ודי אמרו למשׁבק
                עקר שׁרשׁוהי די אילנא
                מלכותך לך קימה מן די
                תנדע די שׁלטן שׁמיא
                ‏4:24 להן מלכא מלכי
                ישׁפר עליך
                וחטיך בצדקה
                פרק ועויתך במחן ענין
                הן תהוא ארכה לשׁלותך
                ‏4:25 כלא מטא על
                נבוכדנצר מלכא
                ‏4:26 לקצת ירחין תרי
                עשׂר על היכל מלכותא
                די בבל מהלך הוה
                ‏4:27 ענה מלכא ואמר
                הלא דא היא בבל רבתא
                די אנה בניתה לבית
                מלכו בתקף חסני
                וליקר הדרי
                ‏4:28 עוד מלתא בפם מלכא
                קל מן שׁמיא נפל לך
                אמרין נבוכדנצר מלכא
                מלכותה עדת מנך
                ‏4:29 ומן אנשׁא לך טרדין
                ועם חיות ברא מדרך עשׂבא
                כתורין לך יטעמון ושׁבעה
                עדנין יחלפון עליך עד די
                תנדע די שׁליט עליא
                במלכות אנשׁא ולמן
                די יצבא יתננה

                ‏4:30 בה שׁעתא מלתא
                ספת על נבוכדנצר ומן
                אנשׁא טריד ועשׂבא
                כתורין יאכל ומטל שׁמיא
                גשׁמה יצטבע עד די
                שׂערה כנשׁרין רבה
                וטפרוהי כצפרין
                ‏4:31 ולקצת יומיה אנה
                נבוכדנצר עיני לשׁמיא
                נטלת ומנדעי עלי יתוב
                ולעליא ברכת
                ולחי עלמא
                שׁבחת והדרת די שׁלטנה
                שׁלטן עלם ומלכותה
                עם דר ודר
                ‏4:32 וכל דארי ארעא
                כלה חשׁיבין וכמצביה
                עבד בחיל שׁמיא ודארי
                ארעא ולא איתי די
                ימחא בידה ויאמר
                לה מה עבדת
                ‏4:33 בה זמנא מנדעי
                יתוב עלי
                וליקר מלכותי
                הדרי וזוי יתוב
                עלי ולי
                הדברי ורברבני יבעון
                ועל מלכותי התקנת
                ורבו יתירה הוספת לי
                ‏4:34 כען אנה נבוכדנצר משׁבח
                ומרומם ומהדר למלך
                שׁמיא די כל מעבדוהי קשׁט
                וארחתה דין ודי מהלכין
                בגוה יכל להשׁפלה
                иляна ди хазаита
                ди рэва утэких верумэ
                имтэ лишмая вахазотэ
                лехоль аръа
                веафье шапир веинбе
                саги умазон лехоля ве
                тэхотохи тэдур хэват
                бара увеанфохги ишкенан
                ципаре шемая
                ант ху малька
                ди рэват уткет урэвутах
                рэват умета лишьмая
                вешальтанах лесоф аръа
                веди хаза малька ир
                веКадишь нахит мин шэмая
                веамар году эляна вехабелюхги
                берам икар шорэшохги беаръа
                шэвуку увеэсур ди фарзэль
                унэхаш бедитъа ди вара
                уветаль шэмая ицтаба
                веим хават бара халяке
                ад ди шевъа эданин
                яхлефун алёхи
                дэна фишра малька
                угзэрат Иляа хи ди
                метат аль мари малька
                велях тарэдин мин
                анаша веим хеват бара
                лехгэве медорах веэсба
                хеторин лях етаамун уметаль
                шэмая лях мецабеин вешэвъа
                эдданин яхлефун алях ад ди
                тинда ди шалит Иляа
                бемальхкут анаша улеман
                ди ецбе итэнина
                веди амару лемешбак
                икар шоршохи ди иляна
                мальхутах лях каяма мин ди
                тинда ди шалетин шэмая
                лахэн малька мильки
                ишпар алях
                вехатаах бецэдка
                фрук вааваятах бемехан анаин
                хен тэхэве арха лешлевтах
                куля мета аль
                Нэвухаднэцар малька
                ликцат ярхин тэри
                асар аль хейхаль мальхута
                ди Вавель мехалех хава
                анэ малька веамар
                халя да хи Бавель рабета
                ди ана венаита левейт
                мальху биткаф хэсни
                великар хадри
                од милета бефум малька
                каль мин шэмая нэфаль лях
                америн Нэвухаднэцар малька
                мальхута адат минах
                умин анаша лях тарэдин
                веим хеват бара медорах эсьба
                хэторин лях етаамун вешевъа
                эданин яхлефун алях ад ди
                тинда ди шалит Иляа
                бемальхут анаша улеман
                ди ецве иттэнэна

                ба шаата милета
                сафат аль Нэвухаднэцар умин
                анаша тэрид веэсба
                хеторин юхуль уметаль шэмая
                гишьме ицтаба ад ди
                сааре кенэшрин рэва
                ветэфероги хэципарин
                великцат ёмая ана
                Нэвухаднэцар айнаи лишмая
                нитлет умандэи Аляи етув
                ульильаа бархэт
                ульхаи альма
                шавхэт вехадрэт ди шальтанэ
                шальтан алян умальхэтэ
                им дар ведар
                вехоль дариэ аръа
                келя хашэвин ухмицбие
                авед мехэль шемая ведариэ
                аръа веля итаи ди
                емахэ виде веемар
                ле ма авадэт
                бе зимна мандэи
                етув аляи
                великар мальхути
                хадри везэви етув
                эляи вели
                хадовраи вераврэванаи еваон
                веаль мальхути хоткенат
                урэву ятира хусфат ли
                кеан ана Нэвухднацэр мешабах
                умеромэм умехадар лемелех
                шэмая ди холь маавадохи кишот
                веорхатэ дин веди махлехин
                бегева яхиль лехашфаля
                17 Дерево 0363, которое ты видел 02370, которое
                было 07236 0 большое 07236 0 и крепкое 08631,
                высотою 07314 своею достигало 04291 до небес 08065 и
                видимо 02379 было по всей 03606 земле 0772,
                18 на котором листья 06074 были прекрасные 08209 и
                множество 07690 плодов 04 и пропитание 04203 для
                всех 03606, под 08460 которым обитали 01753 звери 02423
                полевые 01251 и в ветвях 06056 которого гнездились 07932
                птицы 06853 небесные 08065,
                19 это ты 0607, царь 04430, возвеличившийся 07236 и
                укрепившийся 08631, и величие 07238 твое возросло 07236
                и достигло 04291 до небес 08065, и власть 07985 твоя -
                до краев 05491 земли 0772.
                20 А что царь 04430 видел 02370 Бодрствующего 05894 и
                Святого 06922, сходящего 05182 с 04481 небес 08065,
                Который сказал 0560: "срубите 01414 дерево 0363 и
                истребите 02255 его, только 01297 главный 06136
                корень 08330 его оставьте 07662 в земле 0772, и пусть он в
                узах 0613 железных 06523 и медных 05174, среди
                полевой 01251 травы 01883, орошается 06647 росою 02920
                небесною 08065, и с 05974 полевыми 01251 зверями 02423
                пусть будет часть 02508 его, доколе 05705 не пройдут 02499
                над 05922 ним семь 07655 времен 05732", -
                21 то вот 01836 значение 06591 этого, царь 04430, и
                вот 01932 определение 01510 Всевышнего 05943, которое
                постигнет 04291 05922 господина 04756 моего, царя 04430:
                22 тебя отлучат 02957 от 04481 людей 0606, и
                обитание 04070 твое будет 01934 с 05974 полевыми 01251
                зверями 02423; травою 06211 будут 02939 0 кормить 02939 0
                тебя, как вола 08450, росою 02920 небесною 08065 ты
                будешь 06647 0 орошаем 06647 0, и семь 07655 времен 05732
                пройдут 02499 над 05922 тобою, доколе 05705
                познаешь 03046, что Всевышний 05943 владычествует 07990
                над царством 04437 человеческим 0606 и дает 05415 его,
                кому 04479 хочет 06634.
                23 А что повелено 0560 0 было 0560 0 оставить 07662
                главный 06136 корень 08330 дерева 0363, это значит, что
                царство 04437 твое останется 07011 при тебе, когда 04481
                ты познаешь 03046 власть 07990 небесную 08065.
                24 Посему 03861, царь 04430, да будет 08232 0
                благоугоден 08232 0 тебе 05922 совет 04431 мой:
                искупи 06562 грехи 02408 твои правдою 06665 и
                беззакония 05758 твои милосердием 02604 к бедным 06033;
                вот 02006 чем может 01934 продлиться 0754 мир 07963 твой.
                25 Все 03606 это сбылось 04291 над 05922 царем 04430
                Навуходоносором 05020.
                26 По прошествии 07118 двенадцати 08648 06236
                месяцев 03393, расхаживая 01934 01981 по 05922
                царским 04437 чертогам 01965 в Вавилоне 0895,
                27 царь 04430 сказал 0560: это 01932 01668 ли не 03809
                величественный 07229 Вавилон 0895, который
                построил 01124 я 0576 в дом 01005 царства 04437
                силою 08632 моего могущества 02632 и в славу 03367
                моего величия 01923!
                28 Еще 05751 речь 04406 сия была в устах 06433 царя 04430,
                как был 05308 с 04481 неба 08065 голос 07032:
                "тебе говорят 0560, царь 04430 Навуходоносор 05020:
                царство 04437 отошло 05709 от 04481 тебя!
                29 И отлучат 02957 тебя от 04481 людей 0606, и будет
                обитание 04070 твое с 05974 полевыми 01251 зверями 02423;
                травою 06211 будут 02939 0 кормить 02939 0 тебя, как
                вола 08450, и семь 07655 времен 05732 пройдут 02499
                над 05922 тобою, доколе 05705 познаешь 03046, что
                Всевышний 05943 владычествует 07990 над царством 04437
                человеческим 0606 и дает 05415 его, кому 04479
                хочет 06634!"
                30 Тотчас 08160 и исполнилось 05487 это слово 04406
                над 05922 Навуходоносором 05020, и отлучен 02957 0 он
                был 02957 0 от 04481 людей 0606, ел 0399 траву 06211, как
                вол 08450, и орошалось 06647 тело 01655 его росою 02920
                небесною 08065, так что 05705 волосы 08177 у него
                выросли 07236 как у льва 05403, и ногти 02953 у него -
                как у птицы 06853.
                31 По окончании 07118 же дней 03118 тех, я 0576,
                Навуходоносор 05020, возвел 05191 глаза 05870 мои к
                небу 08065, и разум 04486 мой возвратился 08421 ко
                мне 05922; и благословил 01289 я Всевышнего 05943,
                восхвалил 07624 и прославил 01922
                Присносущего 02417 05957, Которого
                владычество 07985 07985 - владычество вечное 05957, и
                Которого царство 04437 - в 05974 роды 01859 01859 и роды.
                32 И все 03606, живущие 01753 на земле 0772, ничего 03809
                не значат 02804; по воле 06634 Своей Он действует 05648
                как в небесном 08065 воинстве 02429, так и у
                живущих 01753 на земле 0772; и нет никого 03809, кто
                мог 0383 бы противиться 04223 руке 03028 Его и
                сказать 0560 Ему: "что 04101 Ты сделал 05648?"
                33 В то время 02166 возвратился 08421 ко 05922 мне
                разум 04486 мой, и к славе 03367 царства 04437 моего
                возвратились 08421 ко 05922 мне сановитость 01923 и
                прежний 02122 0 вид 02122 0 мой; тогда взыскали 01156
                меня 05922 советники 01907 мои и вельможи 07261 мои, и
                я восстановлен 08627 на царство 04437 мое, и
                величие 03493 07238 мое еще более 03255 0
                возвысилось 03255 0.
                34 Ныне 03705 я 0576, Навуходоносор 05020, славлю 07624,
                превозношу 07313 и величаю 01922 Царя 04430
                Небесного 08065, Которого все 03606 дела 04567
                истинны 07187 и пути 0735 праведны 01780, и Который
                силен 03202 смирить 08214 ходящих 01981 гордо 01467.
                перек
                хэй
                Даниил 5
                5:1 בלשׁאצר מלכא
                עבד לחם רב לרברבנוהי
                אלף ולקבל
                אלפא חמרא שׁתה
                ‏5:2 בלשׁאצר אמר בטעם חמרא
                להיתיה למאני דהבא וכספא די
                הנפק נבוכדנצר אבוהי
                מן היכלא די בירושׁלם
                וישׁתון בהון מלכא
                ורברבנוהי שׁגלתה
                ולחנתה
                ‏5:3 באדין היתיו מאני
                דהבא די הנפקו מן
                היכלא די בית אלהא די
                בירושׁלם ואשׁתיו
                בהון מלכא ורברבנוהי
                שׁגלתה ולחנתה
                ‏5:4 אשׁתיו חמרא ושׁבחו לאלהי
                דהבא וכספא נחשׁא פרזלא
                אעא ואבנא
                ‏5:5 בה שׁעתה נפקו אצבען די יד
                אנשׁ וכתבן לקבל
                נברשׁתא על גירא די כתל
                היכלא די מלכא ומלכא חזה
                פס ידה די כתבה
                ‏5:6 אדין מלכא זיוהי שׁנוהי
                ורעינהי יבהלונה וקטרי
                חרצה משׁתרין וארכבתה
                דא לדא נקשׁן
                ‏5:7 קרא מלכא בחיל להעלה
                לאשׁפיא כשׂדיא וגזריא
                ענה מלכא ואמר לחכימי
                בבל די כל אנשׁ די
                יקרה כתבה דנה
                ופשׁרה יחונני ארגונא
                ילבשׁ והמונכא
                די דהבא על
                צוארה ותלתי
                במלכותא ישׁלט
                ‏5:8 אדין עללין כל חכימי מלכא
                ולא כהלין כתבא
                למקרא ופשׁרא
                להודעה למלכא
                ‏5:9 אדין מלכא בלשׁאצר שׂגיא
                מתבהל וזיוהי שׁנין
                עלוהי ורברבנוהי משׁתבשׁין
                ‏5:10 מלכתא לקבל מלי מלכא
                ורברבנוהי לבית משׁתיא
                עללת ענת מלכתא ואמרת
                מלכא לעלמין חיי
                אל יבהלוך רעיונך
                וזיויך אל ישׁתנו
                Бельшацар малька
                авад лехэм рав лераврэванохги
                аляф велякавэль
                альпа хамра шатэ
                Бельшацар амар бетэм хамра
                лехаитая леманэ дахава вехаспа ди
                ханэфек Нэвухаднэцар авухги
                ми хейкля ди биИерушалем
                веиштон бехон малька
                вераврэванохги шеглятэ
                ульхэнаты
                бедаин хаитив манэ
                дахава ди ханпику мин
                хэйхля ди вейт Эляха ди
                биИерушалем веиштим
                бехон малька вераврэванохги
                шегляты ульхэнатэ
                иштив хамра вешабаху леэлохе
                дахава вехаспа нехаща фарзэля
                аа веавна
                ба шаата нэфака эцбиан ди яд
                энаш вехатэван ляковель
                неврашта аль гира ди киталь
                хэхля ди малька умалька хазэ
                пасе ида ди ходва
                идаин малька зивохи шенохи
                вераинохи ивахалюне векитрэ
                харцэ миштараин веархуватэх
                да леда нокешан
                карэ малька бехаиль лехеаля
                леашпая касдае вегазрея
                ане малька веамар лехакеме
                Бавель ди коль эношь ди
                икрэх кетова дэна
                уфешрэ ихавенани аргевана
                ельвашь вехамниха
                ди дахава аль
                цавере ветальти
                бемальхута ишлят
                идаин аллин коль хакеме малька
                веля хахалин кетова
                лемикре уфишрэ
                леходэа лемалька
                эдаин малька Бельшацар саги
                метбахаль везевохи шанаин
                алёхи вераврэванохи мештабешин
                малькета ляковель миле малька
                вераврэванохи левет миштэя
                аллят анат малькета ваамерет
                малька леалемин хэи
                аль евахалюах раёнах
                везевах аль ештано
                1 Валтасар 01113 царь 04430 сделал 05648
                большое 07229 пиршество 03900 для тысячи 0506
                вельмож 07261 своих и перед глазами 06903 тысячи 0506
                пил 08355 вино 02562.
                2 Вкусив 02942 вина 02562, Валтасар 01113 приказал 0560
                принести 0858 золотые 01722 и серебряные 03702
                сосуды 03984, которые Навуходоносор 05020, отец 02 его,
                вынес 05312 из 04481 храма 01965
                Иерусалимского 03390, чтобы пить 08355 из них
                царю 04430, вельможам 07261 его, женам 07695 его
                и наложницам 03904 его.
                3 Тогда 0116 принесли 0858 золотые 01722 сосуды 03984,
                которые взяты 05312 0 были 05312 0 из 04481
                святилища 01965 дома 01005 Божия 0426 в
                Иерусалиме 03390; и пили 08355 из них царь 04430 и
                вельможи 07261 его, жены 07695 его и наложницы 03904
                его.
                4 Пили 08355 вино 02562, и славили 07624 богов 0426
                золотых 01722 и серебряных 03702, медных 05174,
                железных 06523, деревянных 0636 и каменных 069.
                5 В тот самый час 08160 вышли 05312 персты 0677
                руки 03028 человеческой 0606 и писали 03790 против 06903
                лампады 05043 на 05922 извести 01528 стены 03797
                чертога 01965 царского 04430, и царь 04430 видел 02370
                кисть 06447 руки 03028, которая писала 03790.
                6 Тогда 0116 царь 04430 изменился 08133 в лице 02122
                своем; мысли 07476 его смутили 0927 его, связи 07001
                чресл 02783 его ослабели 08271, и колени 0755 его
                стали 05368 0 биться 05368 0 одно 01668 о другое 01668.
                7 Сильно 02429 закричал 07123 царь 04430, чтобы
                привели 05954 обаятелей 0826, Халдеев 03779 и
                гадателей 01505. Царь 04430 начал 06032 0 говорить 06032 0,
                и сказал 0560 мудрецам 02445 Вавилонским 0895:
                кто 0606 03606 прочитает 07123 это 01836 написанное 03792
                и объяснит 02324 мне значение 06591 его, тот будет 03848 0
                облечен 03848 0 в багряницу 0711, и золотая 01722
                цепь 02002 будет на 05922 шее 06676 у него, и
                третьим 08523 властелином 07981 0 будет 07981 0 в
                царстве 04437.
                8 И 0116 вошли 05954 все 03606 мудрецы 02445 царя 04430,
                но не 03809 могли 03546 прочитать 07123
                написанного 03792 и объяснить 03046 царю 04430
                значения 06591 его.
                9 Царь 04430 Валтасар 01113 чрезвычайно 07690
                встревожился 0927, и вид лица 02122 его изменился 08133
                на 05922 нем, и вельможи 07261 его смутились 07672.
                10 Царица 04433 же, по поводу 06903 слов 04406 царя 04430
                и вельмож 07261 его, вошла 05954 в палату 01005
                пиршества 04961; начала 06032 0 говорить 06032 0
                царица 04433 и сказала 0560: царь 04430, вовеки 05957
                живи 02418! да не 0409 смущают 0927 тебя мысли 07476
                твои, и да не изменяется 08133 вид 02122 0 лица 02122 0
                твоего!

                Комментарий

                • GeorgH
                  Временно отключен

                  • 01 January 2010
                  • 7552

                  #128
                  продолж. перек хэй Даниил 5
                  5:11 איתי גבר במלכותך די רוח
                  אלהין קדישׁין בה וביומי אבוך
                  נהירו ושׂכלתנו וחכמה
                  כחכמת אלהין השׁתכחת בה
                  ומלכא נבכדנצר אבוך רב
                  חרטמין אשׁפין כשׂדאין
                  גזרין הקימה אבוך מלכא

                  ‏5:12 כל קבל די רוח יתירה
                  ומנדע ושׂכלתנו מפשׁר
                  חלמין ואחוית אחידן
                  ומשׁרא קטרין השׁתכחת בה
                  בדניאל די מלכא שׂם שׁמה
                  בלטשׁאצר כען דניאל
                  יתקרי ופשׁרה יהחוה

                  5:13 באדין דניאל העל קדם
                  מלכא ענה מלכא ואמר
                  לדניאל אנתה הוא דניאל די
                  מן בני גלותא די יהוד די
                  היתי מלכא אבי מן יהוד

                  ‏5:14 ושׁמעת עליך די רוח אלהין
                  בך ונהירו ושׂכלתנו
                  וחכמה יתירה השׁתכחת בך
                  ‏5:15 וכען העלו קדמי חכימיא
                  אשׁפיא די כתבה דנה יקרון
                  ופשׁרה להודעתני
                  ולא כהלין פשׁר מלתא
                  להחויה
                  ‏5:16 ואנה שׁמעת עליך די תוכל
                  פשׁרין למפשׁר וקטרין
                  למשׁרא כען הן תוכל כתבא
                  למקרא ופשׁרה להודעתני
                  ארגונא תלבשׁ והמונכא
                  די דהבא על צוארך ותלתא
                  במלכותא תשׁלט

                  ‏5:17 באדין ענה דניאל ואמר
                  קדם מלכא מתנתך לך
                  להוין ונבזביתך לאחרן
                  הב ברם כתבא אקרא למלכא
                  ופשׁרא אהודענה
                  ‏5:18 אנתה מלכא אלהא עליא
                  מלכותא ורבותא ויקרא והדרה
                  יהב לנבכדנצר אבוך
                  ‏5:19 ומן רבותא די יהב לה כל
                  עממיא אמיא ולשׁניא הוו
                  זאעין ודחלין מן קדמוהי
                  די הוה צבא הוא קטל ודי
                  הוה צבא הוה מחא ודי הוה
                  צבא הוה מרים ודי הוה
                  צבא הוה משׁפיל
                  ‏5:20 וכדי רם לבבה ורוחה תקפת
                  להזדה הנחת מן כרסא
                  מלכותה ויקרה העדיו מנה

                  ‏5:21 ומן בני אנשׁא טריד ולבבה
                  עם חיותא שׁוי ועם ערדיא
                  מדורה עשׂבא כתורין
                  יטעמונה ומטל שׁמיא גשׁמה
                  יצטבע עד די ידע די שׁליט
                  אלהא עליא
                  במלכות אנשׁא
                  ולמן די יצבה
                  יהקים עליה

                  ‏5:22 ואנתה ברה בלשׁאצר לא
                  השׁפלת לבבך כל קבל
                  די כל דנה ידעת
                  ‏5:23 ועל מרא שׁמיא התרוממת
                  ולמאניא די ביתה היתיו
                  קדמיך ואנתה ורברבניך
                  שׁגלתך ולחנתך חמרא
                  שׁתין בהון ולאלהי
                  כספא ודהבא נחשׁא פרזלא
                  אעא ואבנא די לא חזין ולא
                  שׁמעין ולא ידעין שׁבחת
                  ולאלהא די נשׁמתך בידה
                  וכל ארחתך
                  לה לא הדרת
                  ‏5:24 באדין מן קדמוהי שׁליח
                  פסא די ידא וכתבא דנה
                  רשׁים
                  ‏5:25 ודנה כתבא די רשׁים
                  - מנא מנא תקל ופרסין
                  ‏5:26 דנה פשׁר מלתא מנא מנה
                  אלהא מלכותך והשׁלמה

                  ‏5:27 תקל תקילתה במאזניא
                  והשׁתכחת חסיר
                  ‏5:28 פרס פריסת מלכותך
                  ויהיבת למדי ופרס
                  ‏5:29 באדין אמר בלשׁאצר
                  והלבישׁו לדניאל ארגונא
                  והמונכא די דהבא על צוארה
                  והכרזו עלוהי די להוא
                  שׁליט תלתא במלכותא
                  ‏5:30 בה בליליא קטיל בלאשׁצר
                  מלכא כשׂדיא
                  6:1 ודריושׁ מדיא קבל
                  מלכותא כבר שׁנין שׁתין
                  ותרתין
                  итаи гевар бемальхутах ди Руах
                  Элохин Кадишин бе увъёме авух
                  нахеру весахлетану вехохма
                  кехохмат эляхин хишьтэхахат бе
                  умалька Нэвухаднэцар авух рав
                  хартумин ашэфин касдаин
                  газэрин хакимэ авух малька

                  коль ковель ди руах ятира
                  уманда весахлетану мефашар
                  хэльмин веахаваят ахедан
                  умешарэ кетрин хиштэхахат бе
                  беДаниэль ди малька сам шэме
                  Бельтшацар кеан Даниэль
                  еткаре уфешра ехахаве

                  бедаин Даниэль хуаль кодам
                  малька анэ малька веамар
                  леДаниэль ант ху Даниэль ди
                  мин бенэ галюта ди Йхуд ди
                  хаити малька ави мин Йхуд

                  вешэмъат алях ди Руах Элёхин
                  бах венахеру весахлетану
                  вехохма ятира хиштэхахат бах
                  ухэан хуалю кадомаи хакемая
                  ашфая ди хэтава дэна икрон
                  уфешрэ леходаутани
                  веля хахалин пешар милета
                  лехахавая
                  ваан шэмет алях ди тикуль
                  пишрин лимифшар векетрин
                  лемишрэ кеан хэн тикуль кетова
                  лемикрэ уфишрэ леходаутани
                  аргевана тильбашь вехамниха
                  ди дахава аль цаверах ветальта
                  бемальхута тишлят

                  бедаин анэ Даниэль веамар
                  кодам малька матэнатах лях
                  лехивьян унэваз баятах леохаран
                  хав берам кетова экрэ лемалька
                  уфешра аходээнэ
                  ант малька Эляха Иляа
                  мальхута урвута викара вехадра
                  ехав леНэвухаданэцар авух
                  умин рэвута ди ехав ле коль
                  амемая умая велишаная хаво
                  заэин ведахалин мин кодамохги
                  ди хава цаве хава катэль веди
                  хава цаве хава махе веди хава
                  цаве хава марим веди хава
                  цаве хава машпиль
                  ухди рим ливеве верухе тикпат
                  ляхазада ханхат мин корсэ
                  мальхутэ викара хээдив менэ

                  умин бенэ анаша тэрид велевеве
                  им хэвта шавив веим арэдая
                  медоре исба хэторин
                  итаамонэ умиталь шэмая гешме
                  ицтаба ад ди еда ди шалит
                  Эляха Иляа
                  бемальхут анаша
                  улеман ди ицбе
                  ехакем але

                  веант берэ Бельшацар ля
                  хашпельт ливевах коль ковэль
                  ди коль дэна едаат
                  веаль марэ шэмая хитромамт
                  ульманая ди ваетэ хаитив
                  кодамах веант вераврэванах
                  шеглятах ульхэнатах хамра
                  шатаин бехон велеэляхэ
                  каспа ведахава нехаша фарзэля
                  аа веавна ди ля хазаин веля
                  шамеин веля ядэин шабах
                  велеэляха ди нишметах бидэ
                  вехоль орхатах
                  ле ля хадарт
                  бедаин мин кодомохги шелиах
                  паса ди яда ухтова дэна
                  рэшим
                  удэна хэтова ди рэшим
                  -менэ-менэ-тэкель-уфарсим-
                  дэна пешар мелета -менэ-мена-
                  Эляха мальхутах вехашлема

                  -тэкель-тэкильта бемозная
                  вехиштэхахат хасир
                  -перес-пересат мальхутах
                  вехиват леМадаи уФарас
                  бедаин амар Бельшацар
                  вехальбишу леДаниэл аргевана
                  веханиха ди дахава аль цавере
                  вехахризу алёхи ди лехэве
                  шалит тальта бемальхута
                  бе белиля кетиль Бельшацар
                  малька хасдаа
                  веДарьявешь Мадаа кабель
                  мальхута кевар шенин шетин
                  ветартэн
                  11 Есть 0383 в царстве 04437 твоем муж 01400, в котором
                  дух 07308 святого 06922 Бога 0426; во дни 03118 отца 02
                  твоего найдены 07912 0 были 07912 0 в нем свет 05094,
                  разум 07924 и мудрость 02452, подобная мудрости 02452
                  богов 0426, и царь 04430 Навуходоносор 05020, отец 02
                  твой, поставил 06966 его главою 07229 тайноведцев 02749,
                  обаятелей 0826, Халдеев 03779 и гадателей 01505, -
                  сам отец 02 твой, царь 04430,
                  12 потому 06903 что 03606 в нем, в Данииле 01841, которого
                  царь 04430 переименовал 07761 08036 Валтасаром 01096,
                  оказались 07912 высокий 03493 дух 07308, ведение 04486 и
                  разум 07924, способный 06590 0 изъяснять 06590 0
                  сны 02493, толковать 0263 загадочное 0280 и
                  разрешать 08271 узлы 07001. Итак 03705 пусть
                  призовут 07123 Даниила 01841 и он объяснит 02324
                  значение 06591.

                  13 Тогда 0116 введен 05954 0 был 05954 0 Даниил 01841
                  пред 06925 царя 04430, и царь 04430 начал 06032 0
                  речь 06032 0 и сказал 0560 Даниилу 01841: ты 0607 ли
                  Даниил 01841, один из 04481 пленных 01547 сынов 01123
                  Иудейских 03061, которых отец 02 мой, царь 04430,
                  привел 0858 из 04481 Иудеи 03061?
                  14 Я слышал 08086 о тебе, что дух 07308 Божий 0426
                  в 05922 тебе и свет 05094, и разум 07924, и высокая 03493
                  мудрость 02452 найдена 07912 в тебе.
                  15 Вот 03705, приведены 05954 0 были 05954 0 ко 06925 мне
                  мудрецы 02445 и обаятели 0826, чтобы прочитать 07123
                  это 01836 написанное 03792 и объяснить 03046 мне
                  значение 06591 его; но они не 03809 могли 03546
                  объяснить 02324 06591 мне этого 04406.
                  16 А о 05922 тебе я 0576 слышал 08086, что ты
                  можешь 03202 объяснять 06590 значение 06591 и
                  разрешать 08271 узлы 07001; итак 03705, если 02006
                  можешь 03202 прочитать 07123 это написанное 03792 и
                  объяснить 03046 мне значение 06591 его, то облечен 03848 0
                  будешь 03848 0 в багряницу 0711, и золотая 01722 цепь
                  02002 будет на 05922 шее 06676 твоей, и третьим 08531
                  властелином 07981 0 будешь 07981 0 в царстве 04437.
                  17 Тогда 0116 отвечал 06032 Даниил 01841, и сказал 0560
                  царю 04430: дары 04978 твои пусть останутся 01934 у тебя,
                  и почести 05023 отдай 03052 другому 0321; а 01297
                  написанное 03792 я прочитаю 07123 царю 04430 и
                  значение 06591 объясню 03046 ему.
                  18 Царь 04430! Всевышний 05943 Бог 0426 даровал 03052
                  отцу 02 твоему Навуходоносору 05020 царство 04437,
                  величие 07238, честь 03367 и славу 01923.
                  19 Пред 04481 величием 07238, которое Он дал 03052 ему,
                  все 03606 народы 05972, племена 0524 и языки 03961
                  трепетали 01934 02112 и страшились 01763 его 06925: кого
                  хотел 01934 06634, он убивал 01934 06992, и кого
                  хотел 01934 06634, оставлял 01934 02418 0 в живых 02418 0;
                  кого хотел 01934 06634, возвышал 01934 07313, и кого
                  хотел 01934 06634, унижал 01934 08214.
                  20 Но когда сердце 03825 его надмилось 07313 и дух 07308
                  его ожесточился 08631 до дерзости 02103, он был 05182 0
                  свержен 05182 0 с 04481 царского 04437 престола 03764
                  своего и лишен 05709 04481 славы 03367 своей,
                  21 и отлучен 02957 0 был 02957 0 от 04481 сынов 01123
                  человеческих 0606, и сердце 03825 его
                  уподобилось 07739 05974 звериному 02423, и жил 04070 он
                  с дикими 06167 0 ослами 06167 0; кормили 02939 его
                  травою 06211, как вола 08450, и тело 01655 его
                  орошаемо 06647 0 было 06647 0 небесною 08065
                  росою 02920, доколе 05705 он познал 03046,
                  что над царством 04437 человеческим 0606
                  владычествует 07990 Всевышний 05943 Бог 0426 и
                  поставляет 06966 над 05922 ним, кого 04479 хочет 06634.
                  22 И ты 0607, сын 01247 его Валтасар 01113, не 03809
                  смирил 08214 сердца 03825 твоего, хотя 06903 знал 03046
                  все 03606 это 01836,
                  23 но вознесся 07313 против 05922 Господа 04756
                  небес 08065, и сосуды 03984 дома 01005 Его принесли 0858
                  к 06925 тебе, и ты 0607 и вельможи 07261 твои, жены 07695
                  твои и наложницы 03904 твои пили 08355 из них
                  вино 02562, и ты славил 07624 богов 0426 серебряных 03702
                  и золотых 01722, медных 05174, железных 06523,
                  деревянных 0636 и каменных 069, которые ни 03809
                  видят 02370, ни 03809 слышат 08086, ни 03809
                  разумеют 03046; а Бога 0426, в руке 03028 Которого
                  дыхание 05396 твое и у Которого все 03606 пути 0735 твои,
                  ты не 03809 прославил 01922.
                  24 За это и 0116 послана 07972 от 04481 Него 06925
                  кисть 06447 руки 03028, и начертано 07560 это 01836
                  писание 03792.
                  25 И вот 01836 что 03792 начертано 07560:
                  мене 04484 04484, мене, текел 08625, упарсин 06537.
                  26 Вот 01836 и значение 06591 слов 04406: мене 04484 -
                  исчислил 04483 Бог 0426 царство 04437 твое и
                  положил 08000 0 конец 08000 0 ему;
                  27 Текел 08625 - ты взвешен 08625 на весах 03977 и
                  найден 07912 очень легким 02627;
                  28 Перес 06537 - разделено 06537 царство 04437 твое
                  и дано 03052 Мидянам 04076 и Персам 06540.
                  29 Тогда 0116 по повелению 0560 Валтасара 01113
                  облекли 03848 Даниила 01841 в багряницу 0711 и возложили
                  золотую 01722 цепь 02002 на 05922 шею 06676 его, и
                  провозгласили 03745 его третьим 08531 властелином 07990
                  в царстве 04437.
                  30 В ту же самую ночь 03916 Валтасар 01113,
                  царь 04430 Халдейский 03779, был 06992 0 убит 06992 0,
                  31 и Дарий 01868 Мидянин 04077 принял 06902
                  царство 04437, будучи шестидесяти 08361 двух 08648
                  лет 08140 01247.

                  Комментарий

                  • GeorgH
                    Временно отключен

                    • 01 January 2010
                    • 7552

                    #129
                    перек
                    вав
                    Даниил 6
                    6:2 שׁפר קדם דריושׁ
                    והקים על מלכותא
                    לאחשׁדרפניא מאה ועשׂרין די
                    להון בכל מלכותא
                    ‏6:3 ועלא מנהון סרכין תלתא
                    די דניאל חד מנהון די
                    להון אחשׁדרפניא אלין
                    יהבין להון טעמא ומלכא לא
                    להוא נזק
                    ‏6:4 אדין דניאל דנה הוא
                    מתנצח על סרכיא
                    ואחשׁדרפניא כל קבל די
                    רוח יתירא בה ומלכא עשׁית
                    להקמותה על כל מלכותא
                    ‏6:5 אדין סרכיא ואחשׁדרפניא
                    הוו בעין עלה להשׁכחה
                    לדניאל מצד מלכותא
                    וכל עלה ושׁחיתה לא יכלין
                    להשׁכחה כל קבל די
                    מהימן הוא וכל שׁלו
                    ושׁחיתה לא השׁתכחת עלוהי
                    ‏6:6 אדין גבריא אלך אמרין די לא
                    נהשׁכח לדניאל דנה כל
                    עלא להן השׁכחנה עלוהי בדת
                    אלהה
                    ‏6:7 אדין סרכיא ואחשׁדרפניא
                    אלן הרגשׁו על מלכא וכן
                    אמרין לה דריושׁ מלכא
                    לעלמין חיי
                    ‏6:8 אתיעטו כל סרכי מלכותא
                    סגניא ואחשׁדרפניא הדבריא
                    ופחותא לקימה קים מלכא
                    ולתקפה אסר די כל די
                    יבעה בעו מן כל אלה
                    ואנשׁ עד יומין תלתין
                    להן מנך מלכא
                    יתרמא לגב
                    אריותא
                    ‏6:9 כען מלכא תקים אסרא
                    ותרשׁם כתבא די לא
                    להשׁניה כדת מדי
                    ופרס די לא תעדא
                    ‏6:10 כל קבל דנה מלכא דריושׁ
                    רשׁם כתבא ואסרא
                    ‏6:11 ודניאל כדי ידע די רשׁים
                    כתבא על לביתה וכוין
                    פתיחן לה בעליתה נגד
                    ירושׁלם וזמנין תלתה
                    ביומא הוא ברך על ברכוהי
                    ומצלא ומודא קדם
                    אלהה כל קבל די
                    הוא עבד מן קדמת דנה
                    ‏6:12 אדין גבריא אלך הרגשׁו
                    והשׁכחו לדניאל בעא
                    ומתחנן קדם אלהה
                    ‏6:13 באדין קריבו ואמרין קדם
                    מלכא על אסר מלכא הלא
                    אסר רשׁמת די כל אנשׁ די
                    יבעה מן כל אלה ואנשׁ עד
                    יומין תלתין להן מנך
                    מלכא יתרמא לגוב אריותא
                    ענה מלכא ואמר יציבא
                    מלתא כדת מדי
                    ופרס די לא תעדא

                    ‏6:14 באדין ענו ואמרין קדם
                    מלכא די דניאל די מן בני
                    גלותא די יהוד לא שׂם עליך
                    מלכא טעם ועל אסרא די
                    רשׁמת וזמנין תלתה
                    ביומא בעא בעותה
                    ‏6:15 אדין מלכא כדי מלתא שׁמע
                    שׂגיא באשׁ עלוהי ועל דניאל
                    שׂם בל לשׁיזבותה ועד
                    מעלי שׁמשׁא הוא משׁתדר
                    להצלותה
                    ‏6:16 באדין גבריא אלך הרגשׁו
                    על מלכא ואמרין למלכא
                    דע מלכא די דת למדי
                    ופרס די כל אסר וקים די
                    מלכא יהקים לא להשׁניה

                    ‏6:17 באדין מלכא אמר והיתיו
                    לדניאל ורמו לגבא די
                    אריותא ענה מלכא ואמר
                    לדניאל אלהך די אנתה פלח
                    לה בתדירא הוא ישׁיזבנך
                    ‏6:18 והיתית אבן חדה ושׂמת על
                    פם גבא וחתמה מלכא
                    בעזקתה ובעזקת רברבנוהי
                    די לא תשׁנא צבו בדניאל

                    ‏6:19 אדין אזל מלכא להיכלה
                    ובת טות ודחון לא הנעל
                    קדמוהי ושׁנתה
                    נדת עלוהי
                    ‏6:20 באדין מלכא בשׁפרפרא
                    יקום בנגהא ובהתבהלה
                    לגבא די אריותא אזל
                    ‏6:21 וכמקרבה לגבא לדניאל
                    בקל עציב זעק ענה מלכא
                    ואמר לדניאל דניאל עבד
                    אלהא חיא אלהך די אנתה פלח
                    לה בתדירא היכל
                    לשׁיזבותך מן אריותא
                    ‏6:22 אדין דניאל עם מלכא
                    מלל מלכא לעלמין חיי
                    ‏6:23 אלהי שׁלח מלאכה וסגר פם
                    אריותא ולא חבלוני כל
                    קבל די קדמוהי זכו
                    השׁתכחת לי ואף קדמיך
                    מלכא חבולה לא עבדת
                    ‏6:24 באדין מלכא שׂגיא טאב
                    עלוהי ולדניאל אמר
                    להנסקה מן גבא והסק
                    דניאל מן גבא וכל חבל
                    לא השׁתכח בה די
                    הימן באלהה
                    ‏6:25 ואמר מלכא והיתיו גבריא
                    אלך די אכלו קרצוהי די
                    דניאל ולגב אריותא רמו
                    אנון בניהון ונשׁיהון ולא
                    מטו לארעית גבא עד די שׁלטו
                    בהון אריותא וכל
                    גרמיהון הדקו
                    ‏6:26 באדין דריושׁ מלכא כתב
                    לכל עממיא אמיא ולשׁניא
                    די דארין בכל ארעא
                    שׁלמכון ישׂגא
                    ‏6:27 מן קדמי שׂים טעם די
                    בכל שׁלטן מלכותי
                    להון זאעין ודחלין מן
                    קדם אלהה די דניאל די הוא
                    אלהא חיא וקים לעלמין
                    ומלכותה די לא תתחבל
                    ושׁלטנה עד סופא
                    ‏6:28 משׁיזב ומצל ועבד אתין
                    ותמהין בשׁמיא ובארעא די
                    שׁיזיב לדניאל מן יד
                    אריותא
                    ‏6:29 ודניאל דנה הצלח
                    במלכות דריושׁ ובמלכות
                    כורשׁ פרסיא
                    шефар кодам Дарьявешь
                    вахаким аль мальхута
                    ляхашдарпеная меа веэсрин ди
                    лихевон бехоль мальхута
                    веэля минехон сарихин тэлята
                    ди Даниэль хад минехон ди
                    лихэвон ахашдарпеная элен
                    яхавин лихон таама умалька ля
                    лехэве назик
                    эдаин Даниэль дэна хава
                    митнацах аль сархая
                    вахаашдарпеная коль ковэль ди
                    руах ятера бе умалька ашит
                    ляхакамутэ аль коль мальхута
                    эдаин сархая вахаашдарпеная
                    хаво вааин эля лехашкаха
                    леДаниэль мицад мальхута
                    вехоль иля ушэхита ля яхелин
                    лехашкаха коль ковэль ди
                    мехиман ху вехоль шалю
                    ушеэта ля хиштэхахат алёхи
                    эдаин гуврая илех америн ди ля
                    нехашках леДаниэль дэна коль
                    иля лахэн хашкахна алёхи бедат
                    Эляхе
                    эдаин сархая вахаашдарпеная
                    илен харгишу аль малька вехэн
                    америн ле Дарьявешь малька
                    леалемин хэи
                    итъяату коль сарэхе мальхута
                    сигная вахаашдарпеная хадаврая
                    уфахавата лекаяма киям малька
                    ультакафа эсар ди коль ди
                    ивье бау мин коль эля
                    веэнашь ад ямин тэлятин
                    лахэн минах малька
                    итрэмэ легов
                    арьявата
                    кеан малька тэким эсара
                    ветершум кетава ди ля
                    лехашная кедат Мадаи
                    уФарас ди ля тээдэ
                    коль ковэль дарья малька
                    Дарьявешь кетава веэсара
                    веДаниэль кеди еда ди рэшим
                    кетава аль левайтэ вехавин
                    петихан ле беэлитэ нэгед
                    Ерушлем веземним тэлята
                    веёмна ху барэх аль берхохги
                    умецале умодэ кодам
                    Эляхэ коль ковэль ди
                    хава авед мин кадмат дэна
                    эдаин гуврая элех харгишу
                    вехашкаху леДаниэль баэ
                    умитханан кодам Эляхэ
                    ведаин кэриву веамерин кодам
                    малька аль эсар малька халя
                    эсар рэшамта ди холь энашь ди
                    эве мин коль эля веэнашь ад
                    йомин тэлятин лахэн минах
                    малька итрэме легов аръявата
                    анэ малька веамар яцива
                    милетах кедат Мадаи
                    уПарас ди ля тээдэ

                    бедаин ано веамрин кодам
                    малька ди Даниэль ди мин бенэ
                    галюта ди Йхуд ля сам алях
                    малька тээм веаль эсэра ди
                    рэшамта веземним тэлята
                    бейома баэ ваутэ
                    эдаин малька кеди милета шэма
                    саги беэшь алёхи веаль Даниэль
                    сам баль лешизавутэ веад
                    меале шимша хава мештадар
                    лехацилютэ
                    бедаин гуврая элех харгишу
                    аль малька веамерин лемалька
                    да малька ди даат леМадаи
                    уФарас ди холь эсар укиям ди
                    малька ехакем ла лехашная

                    бедаин малька амар вехаитив
                    леДаниэль урэмо легуба ди
                    аръявата анэ малька веамар
                    леДаниэль Эляах ди ант палях
                    ле битдера ху ешезвинах
                    вехетаит эвен хада весумат аль
                    пум губа вехатма малька
                    беэзкетэ увеэзкат раврэванохги
                    ди ля тишнэ циву биДаниэль

                    адаин азаль малька леэхле
                    уват тэват ведахаван ля ханэль
                    кадамохги вешентэ
                    надат алёхи
                    бедаин малька бишфарпара
                    якум беногха увехитбехаля
                    легуба ди аръявата азаль
                    ухмекрэве легуба леДаниэль
                    бекаль ацив зэик анэ малька
                    веамар леДаниэль Даниэль авед
                    Эляха Хая Эляхах ди ант палях
                    ле битдира хайхиль
                    лешэзавутах мин аръявата
                    эдаен Даниэль им малька
                    малиль малька леалемин хэи
                    Эляхи шелях мальахэ усагар пум
                    арьявата веля хабилюни коль
                    ковэль ди кадамохги заху
                    хиштэхахат ли веаф кодэмах
                    малька хавуля ля авдэт
                    бедаин малька сагив тээв
                    алёхи улиДаниэль амар
                    лехансака мин губа вехусак
                    Даниэль мин губа вехоль хаваль
                    ля хиштэхах бе ди
                    хэмин беляхэ
                    ваамар малька вехаитив гуврая
                    элех ди ахалю карцохги ди
                    Даниэль улегов арьявата рэмо
                    инун бенэхон унэшехон веля
                    мето леарит губа ад ди шелиту
                    бехон арьявата вехоль
                    гармехон хадику
                    бедаин Дарьявешь малька кетав
                    лехоль амамая умая велишаная
                    ди даэрин бехоль арьа
                    шелямехон исгэ
                    мин кодамаи сим тээм ди
                    бехоль шольтан мальхути
                    лехевон заин ведахалин мин
                    кодам Эляхэ ди Даниэль ди ху
                    Эляха хая векаям леалемин
                    умальхутэ ди ля титхабель
                    вешальтане ад софа
                    мешэзив умациль веавед атин
                    ветимхин бишьмая уваръа ди
                    шизив леДаниэль мин яд
                    арьявата
                    веДаниэль дэна хацлях
                    бемальхут Дарьвешь увемальхут
                    Корэшь Парсаа
                    1 Угодно 06925 08232 0 было 06925 08232 0 Дарию 01868
                    поставить 06966 над 05922 царством 04437 сто 03969
                    двадцать 06243 сатрапов 0324, чтобы они были 01934 во
                    всем 03606 царстве 04437,
                    2 а над 05924 ними 04481 трех 08532 князей 05632, - из
                    которых 04481 один 02298 был Даниил 01841, - чтобы 0459
                    сатрапы 0324 давали 01934 03052 им отчет 02941 и чтобы
                    царю 04430 не было 01934 никакого 03809
                    обременения 05142.
                    3 Даниил 01841 превосходил 01934 05330 05922 прочих
                    князей 05632 и сатрапов 0324, потому 03606 что 06903 в
                    нем был высокий 03493 дух 07308, и царь 04430
                    помышлял 06246 уже поставить 06966 его над 05922
                    всем 03606 царством 04437.
                    4 Тогда 0116 князья 05632 и сатрапы 0324 начали 01934
                    искать 01156 07912 предлога 05931 к обвинению
                    Даниила 01841 по 06655 управлению 04437 0 царством 04437 0;
                    но 03606 никакого 03809 предлога 05931 и погрешностей 07844
                    не 03809 могли 03202 найти 07912, потому что 06903 он
                    был 0540 0 верен 0540 0, и никакой 03606 погрешности 07960
                    или вины 07844 не 03809 оказывалось 07912 в 05922 нем.
                    5 И 0116 эти 0479 люди 01400 сказали 0560: не 03809
                    найти 07912 нам предлога 05931 против 05922 Даниила 01841,
                    если 03861 мы не найдем 07912 его против него в законе 01882
                    Бога 0426 его.
                    6 Тогда 0116 эти 0459 князья 05632 и сатрапы 0324
                    приступили 07284 к царю 04430 и так сказали 0560
                    ему: царь 04430 Дарий 01868! вовеки 05957
                    живи 02418!
                    7 Все 03606 князья 05632 царства 04437, наместники 05460,
                    сатрапы 0324, советники 01907 и военачальники 06347
                    согласились 03272 между собою, чтобы сделано 06966 0
                    было 06966 0 царское 04430 постановление 07010 и
                    издано 08631 повеление 0633, чтобы, кто в течение 05705
                    тридцати 08533 дней 03118 будет 01156 0 просить 01159 01156 0
                    какого-либо 03606 бога 0426 или человека 0606, кроме 03861
                    тебя 04481, царь 04430, того бросить 07412 в львиный 0744
                    ров 01358.
                    8 Итак 03705 утверди 06966, царь 04430, это определение 0633
                    и подпиши 07560 указ 03792, чтобы он был 08133 0
                    неизменен 03809 08133 0, как закон 01882 Мидийский 04076 и
                    Персидский 06540, и чтобы он не 03809 был 05709 0 нарушен 05709 0.
                    9 Царь 04430 Дарий 01868 подписал 07560 указ 03792 и это
                    повеление 0633.
                    10 Даниил 01841 же, узнав 03046, что подписан 07560 такой
                    указ 03792, пошел 05954 в дом 01005 свой; окна 03551 же в
                    горнице 05952 его были 06606 0 открыты 06606 0 против 05049
                    Иерусалима 03390, и он три 08532 раза 02166 в день 03118
                    преклонял 01289 05922 колени 01291, и молился 06739 своему
                    Богу 0426, и славословил 03029 Его, как 06903 03606 это
                    делал 01934 05648 он и прежде 04481 06928
                    того 01836.
                    11 Тогда 0116 эти 0479 люди 01400 подсмотрели 07284 и
                    нашли 07912 Даниила 01841 молящегося 01156 и
                    просящего 02604 0 милости 02604 0 пред 06925 Богом 0426 своим,
                    12 потом 0116 пришли 07127 и сказали 0560 царю 04430
                    о 05922 царском 04430 повелении 0633: не 03809 ты ли
                    подписал 07560 указ 0633, чтобы всякого 03606 человека 0606,
                    который в течение 05705 тридцати 08533 дней 03118
                    будет 01156 0 просить 01156 0 какого-либо 03606 бога 0426
                    или человека 0606, кроме 03861 тебя 04481, царь 04430,
                    бросать 07412 в львиный 0744 ров 01358? Царь 04430
                    отвечал 06032 и сказал 0560: это слово 04406 твердо 03330,
                    как закон 01882 Мидян 04076 и Персов 06540, не 03809
                    допускающий 05709 0 изменения 05709 0.
                    13 Тогда 0116 отвечали 06032 они и сказали 0560 царю 04430,
                    что Даниил 01841, который из 04481 пленных 01547
                    сынов 01123 Иудеи 03061, не 03809 обращает 07761
                    внимания 02942 ни на тебя 05922, царь 04430, ни на указ 0633,
                    тобою подписанный 07560, но три 08532 раза 02166 в
                    день 03118 молится 01156 своими молитвами 01159.
                    14 Царь 04430, услышав 08086 это 04406, сильно 07690
                    опечалился 0888 и положил 07761 в 05922 сердце 01079
                    своем спасти 07804 Даниила 01841, и даже до 05705
                    захождения 04606 солнца 08122 усиленно 01934 старался 07712
                    избавить 05338 его.
                    15 Но 0116 те 0479 люди 01400 приступили 07284 к 05922
                    царю 04430 и сказали 0560 ему: знай 03046, царь 04430, что
                    по закону 01882 Мидян 04076 и Персов 06540 никакое 03606
                    определение 0633 или постановление 07010, утвержденное 06966
                    царем 04430, не может 08133 0 быть 08133 0
                    изменено 08133 0.
                    16 Тогда 0116 царь 04430 повелел 0560, и привели 0858
                    Даниила 01841, и бросили 07412 в ров 01358 львиный 0744;
                    при этом царь 04430 сказал 0560 Даниилу 01841: Бог 0426
                    твой, Которому ты 0607 неизменно 08411 служишь 06399,
                    Он спасет 07804 тебя!
                    17 И принесен 0858 0 был 0858 0 камень 02298 069 и
                    положен 07761 на 05922 отверстие 06433 рва 01358, и царь 04430
                    запечатал 02857 его перстнем 05824 05824 своим, и перстнем
                    вельмож 07261 своих, чтобы ничто не 03809 переменилось 08133
                    в распоряжении 06640 о Данииле 01841.
                    18 Затем 0116 царь 04430 пошел 0236 в свой дворец 01965,
                    лег 0956 0 спать 0956 0 без 02908 0 ужина 02908 0, и даже
                    не 03809 велел 05954 0 вносить 05954 0 к 06925 нему пищи 01761,
                    и сон 08139 бежал 05075 от 05922 него.
                    19 Поутру 05053 же царь 04430 встал 06966 на рассвете 08238 и
                    поспешно 0927 пошел 0236 ко рву 01358
                    львиному 0744,
                    20 и, подойдя 07127 ко рву 01358, жалобным 06088 голосом 07032
                    кликнул 02200 Даниила 01841, и сказал 0560 царь 04430
                    Даниилу 01841: Даниил 01841, раб 05649 Бога 0426 живого 02417!
                    Бог 0426 твой, Которому ты неизменно 08411 служишь 06399,
                    мог 03202 ли спасти 07804 тебя от 04481 львов 0744?
                    21 Тогда 0116 Даниил 01841 сказал 04449 царю 04430:
                    царь 04430! вовеки 05957 живи 02418!
                    22 Бог 0426 мой послал 07972 Ангела 04398 Своего и
                    заградил 05463 пасть 06433 львам 0744, и они не 03809
                    повредили 02255 мне, потому 03606 что 06903 я оказался 07912
                    пред 06925 Ним чист 02136, да и 0638 перед 06925 тобою,
                    царь 04430, я не 03809 сделал 05648
                    преступления 02248.
                    23 Тогда 0116 царь 04430 чрезвычайно 07690 возрадовался 02868
                    о 05922 нем и повелел 0560 поднять 05267 Даниила 01841
                    изо 04481 рва 01358; и поднят 05267 0 был 05267 0 Даниил 01841
                    изо 04481 рва 01358, и никакого 03606 повреждения 02257
                    не 03809 оказалось 07912 на нем, потому что он веровал 0540
                    в Бога 0426 своего.
                    24 И приказал 0560 царь 04430, и приведены 0858 0 были 0858 0
                    те 0479 люди 01400, которые обвиняли 0399 07170 Даниила 01841,
                    и брошены 07412 в львиный 0744 ров 01358, как они 0581 сами,
                    так и дети 01123 их и жены 05389 их;
                    и они не 03809 достигли 04291 до дна 0773 рва 01358,
                    как львы 0744 овладели 05705 07981 ими и
                    сокрушили 01855 все 03606 кости 01635 их.
                    25 После 0116 того царь 04430 Дарий 01868 написал 03790
                    всем 03606 народам 05972, племенам 0524 и языкам 03961,
                    живущим 01753 по всей 03606 земле 0772: "Мир 08001 вам
                    да умножится 07680!
                    26 Мною 04481 06925 дается 07761 повеление 02942, чтобы во
                    всякой 03606 области 07985 царства 04437 моего
                    трепетали 01934 02112 и благоговели 01763 пред 04481 06925
                    Богом 0426 Данииловым 01841, потому что Он есть Бог 0426
                    живый 02417 и присносущий 07011 05957, и царство 04437
                    Его несокрушимо 03809 02255, и владычество 07985 Его
                    бесконечно 05705 05491.
                    27 Он избавляет 07804 и спасает 05338, и совершает 05648
                    чудеса 08540 и знамения 0852 на небе 08065 и на земле 0772;
                    Он избавил 07804 Даниила 01841 от 04481 силы 03028
                    львов 0744".
                    28 И Даниил 01841 благоуспевал 06744 и в царствование 04437
                    Дария 01868, и в царствование 04437 Кира 03567
                    Персидского 06543.

                    Комментарий

                    • GeorgH
                      Временно отключен

                      • 01 January 2010
                      • 7552

                      #130
                      перек
                      заин
                      Даниил 7
                      7:1 בשׁנת חדה לבלאשׁצר מלך
                      בבל דניאל חלם חזה
                      וחזוי ראשׁה על משׁכבה
                      באדין חלמא כתב ראשׁ
                      מלין אמר

                      ‏7:2 ענה דניאל ואמר חזה
                      הוית בחזוי עם ליליא וארו
                      ארבע רוחי שׁמיא מגיחן
                      לימא רבא
                      ‏7:3 וארבע חיון רברבן
                      סלקן מן ימא שׁנין
                      דא מן דא
                      ‏7:4 קדמיתא כאריה
                      וגפין די נשׁר לה חזה
                      הוית עד די מריטו גפיה
                      ונטילת מן ארעא ועל
                      רגלין כאנשׁ הקימת
                      ולבב אנשׁ יהיב לה
                      ‏7:5 וארו חיוה אחרי תנינה דמיה
                      לדב ולשׂטר חד הקמת
                      ותלת עלעין בפמה בין שׁניה
                      וכן אמרין לה קומי אכלי
                      בשׂר שׂגיא
                      ‏7:6 באתר דנה חזה הוית וארו
                      אחרי כנמר ולה גפין
                      ארבע די עוף על גביה וארבעה
                      ראשׁין לחיותא ושׁלטן
                      יהיב לה
                      ‏7:7 באתר דנה חזה הוית בחזוי
                      ליליא וארו חיוה רביעיה דחילה
                      ואימתני ותקיפא יתירא
                      ושׁנין די פרזל לה
                      רברבן אכלה ומדקה ושׁארא
                      ברגליה רפסה והיא
                      משׁניה מן כל חיותא
                      די קדמיה וקרנין
                      עשׂר לה
                      ‏7:8 משׂתכל הוית בקרניא ואלו
                      קרן אחרי זעירה סלקת
                      ביניהון ותלת מן קרניא
                      קדמיתא אתעקרו מן קדמיה
                      ואלו עינין כעיני
                      אנשׁא בקרנא דא
                      ופם ממלל רברבן
                      ‏7:9 חזה הוית עד די
                      כרסון רמיו ועתיק יומין
                      יתב לבושׁה כתלג חור
                      ושׂער ראשׁה כעמר
                      נקא כרסיה שׁביבין
                      די נור גלגלוהי
                      נור דלק
                      ‏7:10 נהר די נור נגד ונפק מן
                      קדמוהי אלף אלפים
                      ישׁמשׁונה ורבו רבון
                      קדמוהי יקומון דינא
                      יתב וספרין פתיחו
                      ‏7:11 חזה הוית באדין מן קל
                      מליא רברבתא די קרנא
                      ממללה חזה הוית עד די
                      קטילת חיותא והובד
                      גשׁמה ויהיבת ליקדת
                      אשׁא
                      ‏7:12 ושׁאר חיותא העדיו שׁלטנהון
                      וארכה בחיין יהיבת
                      להון עד זמן ועדן
                      ‏7:13 חזה הוית בחזוי
                      ליליא וארו עם ענני
                      שׁמיא כבר אנשׁ אתה
                      הוה ועד עתיק יומיא מטה
                      וקדמוהי הקרבוהי
                      ‏7:14 ולה יהיב שׁלטן ויקר
                      ומלכו וכל עממיא אמיא
                      ולשׁניא לה יפלחון
                      שׁלטנה שׁלטן עלם די
                      לא יעדה ומלכותה די
                      לא תתחבל
                      ‏7:15 אתכרית רוחי אנה
                      דניאל בגוא נדנה
                      וחזוי ראשׁי יבהלנני
                      ‏7:16 קרבת על חד מן
                      קאמיא ויציבא
                      אבעא מנה על כל
                      דנה ואמר לי ופשׁר
                      מליא יהודענני
                      ‏7:17 אלין חיותא רברבתא די
                      אנין ארבע ארבעה מלכין
                      יקומון מן ארעא
                      ‏7:18 ויקבלון מלכותא
                      קדישׁי עליונין ויחסנון
                      מלכותא עד עלמא ועד
                      עלם עלמיא
                      ‏7:19 אדין צבית ליצבא
                      על חיותא רביעיתא די
                      הות שׁניה מן כלהון
                      דחילה יתירה שׁניה די
                      פרזל וטפריה די נחשׁ
                      אכלה מדקה ושׁארא
                      ברגליה רפסה
                      ‏7:20 ועל קרניא עשׂר
                      די בראשׁה ואחרי
                      די סלקת ונפלו מן
                      קדמיה תלת וקרנא
                      דכן ועינין לה ופם
                      ממלל רברבן וחזוה
                      רב מן חברתה
                      ‏7:21 חזה הוית וקרנא
                      דכן עבדה קרב עם
                      קדישׁין ויכלה להון
                      ‏7:22 עד די אתה עתיק יומיא
                      ודינא יהב לקדישׁי
                      עליונין וזמנא מטה
                      ומלכותא החסנו
                      קדישׁין
                      ‏7:23 כן אמר חיותא
                      רביעיתא מלכו רביעיא
                      תהוא בארעא די תשׁנא
                      מן כל מלכותא
                      ותאכל כל ארעא
                      ותדושׁנה ותדקנה
                      ‏7:24 וקרניא עשׂר מנה מלכותה
                      עשׂרה מלכין יקמון ואחרן
                      יקום אחריהון והוא ישׁנא
                      מן קדמיא ותלתה
                      מלכין יהשׁפל
                      ‏7:25 ומלין לצד עליא
                      ימלל ולקדישׁי עליונין
                      יבלא ויסבר להשׁניה
                      זמנין ודת ויתיהבון
                      בידה עד עדן
                      ועדנין ופלג עדן

                      ‏7:26 ודינא יתב ושׁלטנה
                      יהעדון להשׁמדה ולהובדה
                      עד סופא
                      ‏7:27 ומלכותה ושׁלטנא
                      ורבותא די מלכות תחות כל
                      שׁמיא יהיבת לעם קדישׁי
                      עליונין מלכותה מלכות עלם
                      וכל שׁלטניא לה יפלחון
                      וישׁתמעון
                      ‏7:28 עד כה סופא די מלתא אנה
                      דניאל שׂגיא רעיוני
                      יבהלנני וזיוי ישׁתנון
                      עלי ומלתא בלבי
                      נטרת
                      бешнат хада леБельшацар мелех
                      Бавель Даниэль хелем хаза
                      вехезве реше аль мишкеве
                      бедаин хэльма хетав реш
                      мелин амар

                      ане Даниэль веамар хазэ
                      хавет бехезви им лелья ваару
                      арбаа рухе шэмая мегихан
                      леяма раба
                      веарба хеван раврэван
                      салекан мин яма шаньян
                      да мин да
                      кадмаита хеарье
                      вегапин ди нешар ля хазэ
                      хавет ад ди мериту гапа
                      унитилят мин аръа веаль
                      рагляин кеэнаш хекимат
                      улевав энашь ехив ля
                      ваару хева ахори тиньяна домья
                      ледов велистар хад хакемат
                      утэлят эльин бефума вен шина
                      вехен америн ля куми ахули
                      бесар саги
                      батар дэна хазэ хавет ваару
                      ахори кинэмар велях гапин
                      арба ди оф аль габа веарбеа
                      рэшин лехевта вешальтан
                      ехив ля
                      батар дэна хазэ хавет бехезве
                      лелья ваару хева рэвеаа дэхиля
                      веэмтани ветакефа ятира
                      вешэнаин ди фарзэль ля
                      раврэван ахэля умадэка ушеаара
                      берагля рапса вехи
                      менья мин коль хевата
                      ди кедама векарнаин
                      асар ля
                      мистакаль хавет бекарная ваалю
                      керэн ахори зэира силькат
                      бенихэн утэлят мин карния
                      кадматэя этакарав мин кодама
                      ваалю айнэн каэйни
                      анаша бекарна да
                      уфум мемалель раврэван
                      хазэ хавет ад ди
                      карсэван рэмив веатик ёмин
                      етив левушэ китляг хевар
                      усэар рашэ каамар
                      неке карсие шевивин
                      ди нур гальгилёхи
                      нур далек
                      нэхар ди нур нагед венафек мин
                      кодамохги элеф альфим
                      ешамешунэ верибо ревиван
                      кадамохги екумун дина
                      етив весефрин петиху
                      хазэ хавет бедаин мин каль
                      миляя раврэвата ди карна
                      мемалеля хазэ хавет ад ди
                      кителят хэвта вехувад
                      гишьма вехиват ликедат
                      эша
                      ушэар хевта хеэдив шальтанхон
                      веарха бехаин ехиват
                      лехон ад земан веэдан
                      хазэ хавэт бехэзве
                      леилья ваару им ананэ
                      шэмая кевар энашь атэ
                      хава веад атик ёмая мата
                      укедамохги хакривухги
                      веле ехив шалтан векар
                      умальху вехоль амемая умая
                      велешэная ле ифлехун
                      шальтанэ шальтан алям ди
                      ля еэдэ умальхутэ ди
                      ля титхабаль
                      эткерият рохи ана
                      Даниэль бегон ниднэ
                      вехезве рэши евахалюнани
                      кервет аль хад мин
                      каамая веяцива
                      эвъэ минэ аль коль
                      дэна ваамар ли уфешар
                      миляя еходиэнани
                      элен хэвавта раврэвата ди
                      энин арба арбеа мальхин
                      якумун мин аръа
                      векабелюн мальхута
                      кадешэ эльёнин веяхсенун
                      мальхута ад альма веад
                      алям альмая
                      эдаин цэвит леяцава
                      аль хэвта рэвиайта ди
                      хават шания мин калехэн
                      дэхиля атира шина ди
                      фарзэль ветифра ди нэхашь
                      ахэля маддака ушэара
                      берагля рафеса
                      веаль карная асар
                      ди верэша веахори
                      ди силькат унфаля мин
                      кодэма тэлят векарна
                      декен веайнин ля уфум
                      мемалиль раврэван вехезва
                      рав мин хаврата
                      хазэ хавет векарна
                      дикен авда крав им
                      кадэшин веяхэля лехон
                      ад ди ата атик ёмая
                      ведина ехив лекадише
                      эльёнин везимна мета
                      умальхута хехэсину
                      кадешин
                      кен амар хэвта
                      рэвиайта мальху рэвиаа
                      тэхэве веаръа ди тишнэ
                      мин коль мальхэвата
                      ветэхуль коль аръа
                      утэдушэна ветадкена
                      векарная асар мина мальхута
                      асра мальхин якумун веахоран
                      якум ахарихон веху ишнэ
                      мин кадамае утэлята
                      мальхин ехашпиль
                      умелин лицад эляа
                      емалиль улекадишэ эльёнин
                      явале веисбар лехашная
                      земнин ведат веитяхавун
                      бидэ ад эдан
                      веэданин уфиляг эдан

                      ведина етив вешальтанэ
                      ехаадон лехашмада улеховада
                      ад софа
                      умальхута вешальтана
                      урэвута ди мальхэват тэхот коль
                      шэмая ехиват леам каддэше
                      эльёнин мальхутэ мальхут алям
                      вехоль шальтэная ле ефлихун
                      веиштамеун
                      ад ка софа ди мелита ана
                      Даниэль сагиа раёнае
                      евахалюнани везеваи ештанон
                      аляи умилета белиби
                      нитрэт
                      1 В первый 02298 год 08140 Валтасара 01113, царя 04430
                      Вавилонского 0895, Даниил 01841 видел 02370 сон 02493
                      и пророческие 02376 0 видения 02376 0 головы 07217
                      своей на 05922 ложе 04903 своем. Тогда 0116 он
                      записал 03790 этот сон 02493, изложив 0560 сущность 07217
                      дела 04406.
                      2 Начав 06032 0 речь 06032 0, Даниил 01841 сказал 0560:
                      видел 02370 01934 я в 05974 ночном 03916 видении 02376
                      моем, и вот 0718, четыре 0703 ветра 07308 небесных 08065
                      боролись 01519 на великом 07229 море 03221,
                      3 и четыре 0703 больших 07260 зверя 02423 вышли 05559
                      из 04481 моря 03221, непохожие 08133 один 01668 на 04481
                      другого 01668.
                      4 Первый 06933 - как лев 0744, но у него крылья 05403
                      орлиные 01611; я смотрел 01934 02370, доколе 05705 не
                      вырваны 04804 0 были 04804 0 у него крылья 01611, и он
                      поднят 05191 0 был 05191 0 от 04481 земли 0772, и
                      стал 06966 на 05922 ноги 07271, как человек 0606, и
                      сердце 03825 человеческое 0606 дано 03052 ему.
                      5 И вот 0718 еще 0317 зверь 02423, второй 08578,
                      похожий 01821 на медведя 01678, стоял 06966 с одной 02298
                      стороны 07859, и три 08532 клыка 05967 во рту 06433 у
                      него, между 0997 зубами 08128 его; ему сказано 0560
                      так 03652: "встань 06966, ешь 0399 мяса 01321 много 07690!"
                      6 Затем 0870 видел 01934 02370 я, вот 0718 еще 0317 зверь,
                      как барс 05245; на 05922 спине 01355 у него четыре 0703
                      птичьих 05776 крыла 01611, и четыре 0703 головы 07217
                      были у зверя 02423 сего, и власть 07985 дана 03052 0
                      была 03052 0 ему.
                      7 После 0870 сего 01836 видел 01934 02370 я в ночных 03916
                      видениях 02376, и вот 0718 зверь 02423 четвертый 07244,
                      страшный 01763 и ужасный 0574 и весьма 03493
                      сильный 08624; у него большие 07260 железные 06523
                      зубы 08128; он пожирает 0399 и сокрушает 01855,
                      остатки 07606 же попирает 07512 ногами 07271; он 01932
                      отличен 08133 0 был 08133 0 от 04481 всех 03606
                      прежних 06925 зверей 02423, и десять 06236 рогов 07162
                      было у него.
                      8 Я смотрел 01934 07920 на эти рога 07162, и вот 0431,
                      вышел 05559 между 0997 ними еще 0317 небольшой 02192
                      рог 07162, и три 08532 из 04481 прежних 06933 рогов 07162
                      с корнем 06132 0 исторгнуты 06132 0 были 06132 0
                      перед 06925 04481 ним, и вот 0431, в этом 01668 роге 07162
                      были глаза 05870 05870, как глаза человеческие 0606,
                      и уста 06433, говорящие 04449 высокомерно 07260.
                      9 Видел 01934 02370 я, наконец 05705, что
                      поставлены 07412 0 были 07412 0 престолы 03764, и
                      воссел 03488 Ветхий 06268 днями 03118; одеяние 03831 на
                      Нем было бело 02358, как снег 08517, и волосы 08177
                      главы 07217 Его - как чистая 05343 волна 06015;
                      престол 03764 Его - как пламя 07631 огня 05135,
                      колеса 01535 Его - пылающий 01815 огонь 05135.
                      10 Огненная 05135 река 05103 выходила 05047
                      и проходила 05312 пред 04481 06925 Ним; тысячи 0506
                      тысяч 0506 служили 08120 Ему и тьмы 07240 тем 07240
                      предстояли 06966 пред 06925 Ним; судьи 01780 сели 03488,
                      и раскрылись 06606 книги 05609.
                      11 Видел 01934 02370 я тогда 0116, что за 04481
                      изречение 07032 высокомерных 07260 слов 04406, какие
                      говорил 04449 рог 07162, зверь 02423 был 06992 0
                      убит 06992 0 в глазах 01934 02370 моих, и тело 01655 его
                      сокрушено 07 и предано 03052 на сожжение 03346
                      огню 0785.
                      12 И у прочих 07606 зверей 02423 отнята 05709 власть 07985
                      их, и продолжение 03052 0 жизни 02417 дано 03052 0 им
                      только на 05705 время 02166 и на срок 05732.
                      13 Видел 01934 02370 я в ночных 03916 видениях 02376,
                      вот 0718, с 05974 облаками 06050 небесными 08065
                      шел 0858 как бы Сын 01247 человеческий 0606, дошел 04291
                      до 05705 Ветхого 06268 днями 03118 и подведен 07127 0
                      был 07127 0 к 06925 Нему.
                      14 И Ему дана 03052 власть 07985, слава 03367 и
                      царство 04437, чтобы все 03606 народы 05972, племена 0524
                      и языки 03961 служили 06399 Ему; владычество 07985 07985
                      Его - владычество вечное 05957, которое не 03809
                      прейдет 05709, и царство 04437 Его не 03809
                      разрушится 02255.
                      15 Вострепетал 03735 дух 07308 мой 0576 во мне,
                      Данииле 01841, в 01459 теле 05085 моем, и видения 02376
                      головы 07217 моей смутили 0927 меня.
                      16 Я подошел 07127 к 05922 одному 02298 из 04481
                      предстоящих 06966 и спросил 01156 у 04481 него об
                      истинном 03330 0 значении 03330 0 всего 03606 этого 01836,
                      и он стал 0560 0 говорить 0560 0 со мною, и объяснил 03046
                      мне смысл 06591 сказанного 04406:
                      17 "эти 0459 большие 07260 звери 02423, которых 0581
                      четыре 0703 0703, означают, что четыре царя 04430
                      восстанут 06966 от 04481 земли 0772.
                      18 Потом примут 06902 царство 04437 святые 06922
                      Всевышнего 05946 и будут 02631 0 владеть 02631 0
                      царством 04437 вовек 05705 05957 и вовеки 05705 05957
                      веков 05957".
                      19 Тогда 0116 пожелал 06634 я точного 03321 0
                      объяснения 03321 0 о 05922 четвертом 07244 звере 02423,
                      который был 01934 отличен 08133 от 04481 всех 03606 и
                      очень 03493 страшен 01763, с зубами 08128
                      железными 06523 и когтями 02953 медными 05174,
                      пожирал 0399 и сокрушал 01855, а остатки 07606
                      попирал 07512 ногами 07271,
                      20 и о 05922 десяти 06236 рогах 07162, которые были на
                      голове 07217 у него, и о другом 0317, вновь
                      вышедшем 05559, перед 04481 06925 которым выпали 05308
                      три 08532, о том самом роге 07162, у которого 01797 были
                      глаза 05870 и уста 06433, говорящие 04449
                      высокомерно 07260, и который по виду 02376 стал
                      больше 04481 07229 прочих 02273.
                      21 Я видел 01934 02370, как этот 01797 рог 07162 вел 05648
                      брань 07129 со 05974 святыми 06922 и превозмогал 03202
                      их,
                      22 доколе 05705 не пришел 0858 01768 Ветхий 06268
                      днями 03118, и суд 01780 дан 03052 0 был 03052 0
                      святым 06922 Всевышнего 05946, и наступило 04291
                      время 02166, чтобы царством 04437 овладели 02631
                      святые 06922.
                      23 Об этом 03652 он сказал 0560: зверь 02423
                      четвертый 07244 - четвертое 07244 царство 04437
                      будет 01934 на земле 0772, отличное 08133 от 04481
                      всех 03606 царств 04437, которое будет 0399 пожирать 0399
                      всю 03606 землю 0772, попирать 01759 и сокрушать 01855
                      ее.
                      24 А десять 06236 рогов 07162 значат, что из 04481 этого
                      царства 04437 восстанут 06966 десять 06236 царей 04430, и
                      после 0311 них восстанет 06966 иной 0321, отличный 08133
                      от 04481 прежних 06933, и уничижит 08214 трех 08532
                      царей 04430,
                      25 и против 06655 Всевышнего 05943 будет 04449 0
                      произносить 04449 0 слова 04406 и угнетать 01080
                      святых 06922 Всевышнего 05946; даже возмечтает 05452
                      отменить 08133 у них праздничные времена 02166 и
                      закон 01882, и они преданы 03052 0 будут 03052 0 в
                      руку 03028 его до 05705 времени 05732 и времен 05732
                      и полувремени 06387 05732.
                      26 Затем воссядут 03488 судьи 01780 и отнимут 05709 у
                      него власть 07985 губить 08046 и истреблять 07 до 05705
                      конца 05491.
                      27 Царство 04437 же и власть 07985 и величие 07238
                      царственное 04437 во 08460 всей 03606 поднебесной 08065
                      дано 03052 0 будет 03052 0 народу 05972 святых 06922
                      Всевышнего 05946, Которого царство 04437 04437 - царство
                      вечное 05957, и все 03606 властители 07985 будут 06399 0
                      служить 06399 0 и повиноваться 08086 Ему.
                      28 Здесь 05705 03542 конец 05491 слова 04406.
                      Меня 0576, Даниила 01841, сильно 07690 смущали 0927
                      размышления 07476 мои, и лице 02122 мое
                      изменилось 08133 на мне 05922; но слово 04406
                      я сохранил 05202 в сердце 03821 моем.

                      Комментарий

                      • GeorgH
                        Временно отключен

                        • 01 January 2010
                        • 7552

                        #131
                        перек
                        хэт
                        Даниил 8
                        8:1 בשׁנת שׁלושׁ למלכות
                        בלאשׁצר המלך חזון נראה
                        אלי אני דניאל אחרי
                        הנראה אלי בתחלה
                        ‏8:2 ואראה בחזון ויהי בראתי
                        ואני בשׁושׁן הבירה אשׁר
                        בעילם המדינה ואראה בחזון
                        ואני הייתי על אובל אולי
                        ‏8:3 ואשׂא עיני ואראה והנה איל
                        אחד עמד לפני האבל ולו
                        קרנים והקרנים גבהות
                        והאחת גבהה מן השׁנית
                        והגבהה עלה באחרנה
                        ‏8:4 ראיתי את האיל מנגח ימה
                        וצפונה ונגבה וכל חיות לא
                        יעמדו לפניו ואין מציל
                        מידו ועשׂה כרצנו
                        והגדיל
                        ‏8:5 ואני הייתי מבין והנה
                        צפיר העזים בא מן המערב
                        על פני כל הארץ ואין
                        נוגע בארץ והצפיר
                        קרן חזות בין עיניו
                        ‏8:6 ויבא עד האיל בעל
                        הקרנים אשׁר ראיתי עמד
                        לפני האבל וירץ אליו
                        בחמת כחו
                        ‏8:7 וראיתיו מגיע אצל האיל
                        ויתמרמר אליו ויך את האיל
                        וישׁבר את שׁתי קרניו ולא
                        היה כח באיל לעמד לפניו
                        וישׁליכהו ארצה וירמסהו
                        ולא היה מציל
                        לאיל מידו
                        ‏8:8 וצפיר העזים הגדיל עד מאד
                        וכעצמו נשׁברה הקרן
                        הגדולה ותעלנה חזות ארבע
                        תחתיה לארבע
                        רוחות השׁמים
                        ‏8:9 ומן האחת מהם יצא קרן
                        אחת מצעירה ותגדל יתר אל
                        הנגב ואל המזרח ואל
                        הצבי
                        ‏8:10 ותגדל עד צבא השׁמים
                        ותפל ארצה מן הצבא ומן
                        הכוכבים ותרמסם
                        ‏8:11 ועד שׂר הצבא הגדיל
                        וממנו הרים התמיד
                        והשׁלך מכון
                        מקדשׁו
                        ‏8:12 וצבא תנתן על התמיד
                        בפשׁע ותשׁלך אמת ארצה
                        ועשׂתה והצליחה

                        ‏8:13 ואשׁמעה אחד קדושׁ מדבר
                        ויאמר אחד קדושׁ
                        לפלמוני המדבר עד מתי
                        החזון התמיד והפשׁע
                        שׁמם תת וקדשׁ
                        וצבא מרמס

                        ‏8:14 ויאמר אלי עד ערב בקר
                        אלפים ושׁלשׁ מאות
                        ונצדק קדשׁ
                        ‏8:15 ויהי בראתי אני דניאל את
                        החזון ואבקשׁה בינה והנה
                        עמד לנגדי כמראה גבר
                        ‏8:16 ואשׁמע קול אדם בין אולי
                        ויקרא ויאמר גבריאל הבן
                        להלז את המראה

                        ‏8:17 ויבא אצל עמדי ובבאו
                        נבעתי ואפלה על פני
                        ויאמר אלי הבן בן אדם
                        כי לעת קץ החזון

                        ‏8:18 ובדברו עמי נרדמתי
                        על פני ארצה ויגע בי
                        ויעמידני על עמדי

                        ‏8:19 ויאמר הנני מודיעך את אשׁר
                        יהיה באחרית הזעם כי
                        למועד קץ
                        ‏8:20 האיל אשׁר ראית בעל
                        הקרנים מלכי מדי
                        ופרס
                        ‏8:21 והצפיר השׂעיר מלך יון
                        והקרן הגדולה אשׁר בין
                        עיניו הוא המלך הראשׁון
                        ‏8:22 והנשׁברת ותעמדנה ארבע
                        תחתיה ארבע מלכיות מגוי
                        יעמדנה ולא בכחו

                        ‏8:23 ובאחרית מלכותם כהתם
                        הפשׁעים יעמד מלך עז פנים
                        ומבין חידות

                        ‏8:24 ועצם כחו ולא בכחו
                        ונפלאות ישׁחית והצליח
                        ועשׂה והשׁחית עצומים ועם
                        קדשׁים

                        ‏8:25 ועל שׂכלו והצליח מרמה
                        בידו ובלבבו יגדיל
                        ובשׁלוה ישׁחית רבים ועל
                        שׂר שׂרים יעמד
                        ובאפס יד ישׁבר

                        ‏8:26 ומראה הערב והבקר אשׁר
                        נאמר אמת הוא ואתה סתם
                        החזון כי לימים רבים

                        ‏8:27 ואני דניאל נהייתי
                        ונחליתי ימים ואקום ואעשׂה
                        את מלאכת המלך
                        ואשׁתומם על המראה
                        ואין מבי
                        бешнат шалёш лемальхут
                        Бельшацар хамелех хазон ниръа
                        эляи ани Даниэль ахарэ
                        ханеръа эляи батэхеля
                        ваиръэ бехазон ваехи беръоти
                        ваани беШушан хабира ашэр
                        беЭлям хамедина ваэръэ бехазон
                        ваани хаити аль уваль Уляи
                        ваэса энаи ваэръэ вехенэ аиль
                        эхад омед лефнэ хауваль велё
                        керанаим вехакеранаим гевохот
                        вехаахат гевоха мин хашенит
                        вехагевоха оля баахорана
                        раити эт хааиль менагеях яма
                        вецафона ванэгба вехоль хаёт лё
                        еамду лефанав веэйн мациль
                        миядо веаса херцоно
                        веяхгдиль
                        ваани хаити мевин вехенэ
                        цэфир хэзим ба мин хамаарав
                        аль пенэ холь хаарэц веэйн
                        ногеа баарэц вехацафир
                        керэн хазут бэйн эйнав
                        ваяво ад хааиль бааль
                        хакеранаим ашэр раити омед
                        лефнэ хауваль ваяроц эляв
                        бахомат кохо
                        урээтив магиа эцэль хааиль
                        ваитмармар эляв ваях эт хааиль
                        ваишабер эт шэтэ керанав велё
                        хая коах бааиль ляамод лефанав
                        ваишлехегу арца ваирмесегу
                        велё хая мациль
                        ляаиль меядо
                        уцэфир хаэзим хегдиль ад меод
                        ухоцмо нишбера хакерен
                        хагедоля ватаалена хазут арба
                        тахтэхга леарба
                        рухот хашамаим
                        умин хаахат мехэм яца керен
                        ахат мециира ватэгдаль етэр эль
                        ханэгев веэль хамизрах веэль
                        хацэве
                        ватигдаль ад цива хашамаим
                        ватапель арца мин хацава умин
                        хакохавим ватирмесэм
                        веад цар хацава хэгдиль
                        умимэну хурам хатамид
                        вехушлях михон
                        микдашо
                        вецава тэнатэн аль хатамид
                        бефаша веташлех эмет арца
                        веасэта вехецлиха

                        ваэшмоха эхад кадошь медабер
                        вайомер эхад кадошь
                        ляпольмони хамедабер ад матаи
                        хехазон хэтамид вехапеша
                        шомэм тэт векодэшь
                        вецава мермас

                        ваймер эляи ад эрев бокер
                        альпаим ушэлёшь меот
                        веницдак кодэшь
                        ваехи биръоти ани Даниэль эт
                        хехазон ваэвакеша вина вехенэ
                        омед ленэгди кемаръэ гавер
                        ваешма коль адам бейн уляи
                        ваикра ваймер Гавреэль хавен
                        лехаляз эт хамаръэ

                        ваяво эцель омди увевоо
                        невъати ваэпеля аль панаи
                        вайомер эляи хавен бен адам
                        ки леэт кец хехазон

                        уведаберо эми нердамти
                        аль панаи арца ваига би
                        ваяамидэни аль омди

                        ваймер хенэни модиаха эт ашэр
                        ихье беахарит хазаам ки
                        лемоэд кец
                        хааиль ашэр раита бааль
                        хакеранаим мальхэ Мадаи
                        уФарас
                        вехацафир хасаир мелех Яван
                        вехакерен хагедоля ашэр бейн
                        эйнав ху хамелех харишон
                        веханишберет ватаамодна арбаа
                        тахтэха арба мальхуёт мигои
                        еамодна велё бехохо

                        уваахарит мальхутам кехатэм
                        хапошэим яамод мелех аз паним
                        умевин хедот

                        веацам кохо велё бекохо
                        венифляот яшхит вехицлиях
                        веаса веэшхит ацумим веам
                        кедошим

                        веаль сихлё вехецлиях мирма
                        беядо увильваво ягдиль
                        увшальва яшхит рабим веаль
                        сар сарим яамод
                        увеэфес яд ешавер

                        умаръэ хаэрев вехабокер ашэр
                        неэмар эмет ху веата сэтом
                        хехазон ки леямим рабим

                        ваани Даниэль нихъети
                        венехэлети ямим ваакум ваэсэ
                        эт мелехэт хамелех
                        ваэштомэм аль хамаръэ
                        веэйн мевин
                        1 В третий 07969 год 08141 царствования 04438
                        Валтасара 01112 царя 04428 явилось 07200 мне,
                        Даниилу 01840, видение 02377 после 0310 того, которое
                        явилось 07200 мне прежде 08462.
                        2 И видел 07200 я в видении 02377, и когда видел 07200, я
                        был в Сузах 07800, престольном 01002 0 городе 01002 0 в
                        области 04082 Еламской 05867, и видел 07200 я в
                        видении 02377, - как бы я был у реки 0180 Улая 0195.
                        3 Поднял 05375 я глаза 05869 мои и увидел 07200: вот,
                        один 0259 овен 0352 стоит 05975 у 03942 реки 0180; у него
                        два 07161 0 рога 07161 0 07161, и рога высокие 01364, но
                        один 0259 выше 01364 другого 08145, и высший 01364
                        поднялся 05927 после 0314.
                        4 Видел 07200 я, как этот овен 0352 бодал 05055 к
                        западу 03220 и к северу 06828 и к югу 05045, и никакой
                        зверь 02416 не мог устоять 05975 против 03942 него, и никто
                        не мог спасти 05337 от него 03027; он делал 06213,
                        что хотел 07522, и величался 01431.
                        5 Я внимательно 0995 0 смотрел 0995 0 на это, и вот, с
                        запада 04628 шел 0935 козел 05795 06842 по 05921
                        лицу 06440 всей земли 0776, не касаясь 05060 земли 0776;
                        у этого козла 06842 был видный 02380 рог 07161 между его
                        глазами 05869.
                        6 Он пошел 0935 на того овна 0352, имеющего 01167
                        рога 07161, которого я видел 07200 стоящим 05975 у 03942
                        реки 0180, и бросился 07323 на него в сильной 03581
                        ярости 02534 своей.
                        7 И я видел 07200, как он, приблизившись 05060 0681 к
                        овну 0352, рассвирепел 04843 на него и поразил 05221
                        овна 0352, и сломил 07665 у него оба 08147 рога 07161;
                        и недостало силы 03581 у овна 0352 устоять 05975
                        против 03942 него, и он поверг 07993 его на землю 0776 и
                        растоптал 07429 его, и не было никого, кто мог бы
                        спасти 05337 овна 0352 от него 03027.
                        8 Тогда козел 06842 05795 чрезвычайно 03966
                        возвеличился 01431; но когда он усилился 06105, то
                        сломился 07665 большой 01419 рог 07161, и на место его
                        вышли 05927 четыре 0702, обращенные 02380 на
                        четыре 0702 ветра 07307 небесных 08064.
                        9 От одного 0259 из них вышел 03318 небольшой 04704
                        рог 07161, который чрезвычайно 03499 разросся 01431 к
                        югу 05045 и к востоку 04217 и к прекрасной 06643
                        стране,
                        10 и вознесся 01431 до воинства 06635 небесного 08064, и
                        низринул 05307 на землю 0776 часть сего воинства 06635 и
                        звезд 03556, и попрал 07429 их,
                        11 и даже вознесся 01431 на Вождя 08269 воинства 06635
                        сего, и отнята 07311 07311 была у Него ежедневная 08548
                        жертва, и поругано 07993 0 было 07993 0 место 04349
                        святыни 04720 Его.
                        12 И воинство 06635 предано 05414 вместе с
                        ежедневною 08548 жертвою за нечестие 06588, и он,
                        повергая 07993 истину 0571 на землю 0776,
                        действовал 06213 и успевал 06743.
                        13 И услышал 08085 я одного 0259 святого 06918
                        говорящего 01696, и сказал 0559 этот 0259 святой 06918
                        кому-то 06422, вопрошавшему 01696: "на сколько времени
                        простирается это видение 02377 о ежедневной 08548 жертве
                        и об опустошительном 08074 нечестии 06588, когда
                        святыня 06944 и воинство 06635 будут 05414
                        попираемы 04823?"
                        14 И сказал 0559 мне: "на две тысячи 0505
                        триста 07969 03967 вечеров 06153 и утр 01242; и тогда
                        святилище 06944 очистится 06663".
                        15 И было: когда я, Даниил 01840, увидел 07200 это
                        видение 02377 и искал 01245 значения 0998 его, вот,
                        стал 05975 предо мною как облик 04758 мужа 01397.
                        16 И услышал 08085 я от средины Улая 0195 голос 06963
                        человеческий 0120, который воззвал 07121 и сказал 0559:
                        "Гавриил 01403! объясни 0995 ему это 01975
                        видение 04758!"
                        17 И он подошел 0935 к 0681 тому месту, где я стоял 05977,
                        и когда он пришел 0935, я ужаснулся 01204 и пал 05307
                        на 05921 лице 06440 мое; и сказал 0559 он мне: "знай 0995,
                        сын 01121 человеческий 0120, что видение 02377 относится
                        к концу 07093 времени 06256!"
                        18 И когда он говорил 01696 со мною, я без чувств
                        лежал 07290 лицем 05921 06440 моим на земле 0776;
                        но он прикоснулся 05060 ко мне и поставил 05975 меня на
                        место 05977 мое,
                        19 и сказал 0559: "вот, я открываю 03045 тебе, что будет в
                        последние 0319 0 дни 0319 0 гнева 02195; ибо это относится
                        к концу 07093 определенного 04150 0 времени 04150 0.
                        20 Овен 0352, которого ты видел 07200 с двумя 07161 0
                        рогами 07161 0, это цари 04428 Мидийский 04074 и
                        Персидский 06539.
                        21 А козел 06842 косматый 08163 - царь 04428
                        Греции 03120, а большой 01419 рог 07161, который между
                        глазами 05869 его, это первый 07223 ее царь 04428;
                        22 он сломился 07665, и вместо него вышли 05975 другие
                        четыре 0702 0702: это - четыре царства 04438
                        восстанут 05975 из этого народа 01471, но не с его
                        силою 03581.
                        23 Под конец 0319 же царства 04438 их, когда
                        отступники 06586 исполнят 08552 0 меру 08552 0
                        беззаконий своих, восстанет 05975 царь 04428
                        наглый 05794 06440 и искусный 0995 в коварстве 02420;
                        24 и укрепится 06105 сила 03581 его, хотя и не его
                        силою 03581, и он будет 07843 0 производить 07843 0
                        удивительные 06381 опустошения 07843 0 и успевать 06743
                        и действовать 06213 и губить 07843 сильных 06099 и
                        народ 05971 святых 06918,
                        25 и при уме 07922 его и коварство 04820 будет 06743 0
                        иметь 06743 0 успех 06743 0 в руке 03027 его, и
                        сердцем 03824 своим он превознесется 01431, и среди
                        мира 07962 погубит 07843 многих 07227, и против
                        Владыки 08269 владык 08269 восстанет 05975, но
                        будет 07665 0 сокрушен 07665 0 - не 0657 рукою 03027.
                        26 Видение 04758 же о вечере 06153 и утре 01242, о котором
                        сказано 0559, истинно 0571; но ты сокрой 05640 это
                        видение 02377, ибо оно относится к отдаленным 07227
                        временам 03117".
                        27 И я, Даниил 01840, изнемог 01961, и болел 02470
                        несколько дней 03117; потом встал 06965 и начал 06213 0
                        заниматься 06213 0 царскими 04428 делами 04399;
                        я изумлен 08074 0 был 08074 0 видением 04758 сим и не
                        понимал 0995 его.

                        Комментарий

                        • GeorgH
                          Временно отключен

                          • 01 January 2010
                          • 7552

                          #132
                          перек
                          тэт
                          Даниил 9
                          9:1 בשׁנת אחת לדריושׁ
                          בן אחשׁורושׁ מזרע
                          מדי אשׁר המלך על
                          מלכות כשׂדים
                          ‏9:2 בשׁנת אחת למלכו
                          אני דניאל בינתי בספרים
                          מספר השׁנים אשׁר היה
                          דבר יהוה אל ירמיה הנביא
                          למלאות לחרבות
                          ירושׁלם שׁבעים שׁנה
                          ‏9:3 ואתנה את פני אל אדני
                          האלהים לבקשׁ תפלה
                          ותחנונים בצום
                          ושׂק ואפר
                          ‏9:4 ואתפללה ליהוה
                          אלהי ואתודה ואמרה אנא
                          אדני האל הגדול והנורא
                          שׁמר הברית והחסד
                          לאהביו ולשׁמרי
                          מצותיו
                          ‏9:5 חטאנו ועוינו
                          והרשׁענו ומרדנו
                          וסור ממצותך
                          וממשׁפטיך
                          ‏9:6 ולא שׁמענו אל עבדיך
                          הנביאים אשׁר דברו
                          בשׁמך אל מלכינו שׂרינו
                          ואבתינו ואל כל עם
                          הארץ
                          ‏9:7 לך אדני הצדקה ולנו
                          בשׁת הפנים כיום הזה
                          לאישׁ יהודה וליושׁבי
                          ירושׁלם ולכל ישׂראל
                          הקרבים והרחקים בכל
                          הארצות אשׁר הדחתם שׁם
                          במעלם אשׁר מעלו בך
                          ‏9:8 יהוה לנו בשׁת הפנים
                          למלכינו לשׂרינו
                          ולאבתינו אשׁר חטאנו לך
                          ‏9:9 לאדני אלהינו הרחמים
                          והסלחות כי מרדנו בו
                          ‏9:10 ולא שׁמענו בקול יהוה
                          אלהינו ללכת בתורתיו אשׁר
                          נתן לפנינו ביד עבדיו
                          הנביאים
                          ‏9:11 וכל ישׂראל עברו
                          את תורתך וסור לבלתי
                          שׁמוע בקלך ותתך עלינו
                          האלה והשׁבעה אשׁר
                          כתובה בתורת משׁה
                          עבד האלהים
                          כי חטאנו לו
                          ‏9:12 ויקם את דבריו אשׁר דבר
                          עלינו ועל שׁפטינו אשׁר
                          שׁפטונו להביא עלינו רעה
                          גדלה אשׁר לא נעשׂתה תחת
                          כל השׁמים כאשׁר
                          נעשׂתה בירושׁלם
                          ‏9:13 כאשׁר כתוב בתורת משׁה
                          את כל הרעה הזאת באה עלינו
                          ולא חלינו את פני יהוה
                          אלהינו לשׁוב מעוננו
                          ולהשׂכיל באמתך
                          ‏9:14 וישׁקד יהוה על
                          הרעה ויביאה עלינו כי
                          צדיק יהוה אלהינו על
                          כל מעשׂיו אשׁר עשׂה
                          ולא שׁמענו בקלו
                          ‏9:15 ועתה אדני אלהינו
                          אשׁר הוצאת את עמך
                          מארץ מצרים ביד חזקה
                          ותעשׂ לך שׁם כיום הזה
                          חטאנו רשׁענו

                          ‏9:16 אדני ככל צדקתך
                          ישׁב נא אפך וחמתך
                          מעירך ירושׁלם הר
                          קדשׁך כי בחטאינו
                          ובעונות אבתינו ירושׁלם
                          ועמך לחרפה
                          לכל סביבתינו
                          ‏9:17 ועתה שׁמע אלהינו
                          אל תפלת עבדך ואל
                          תחנוניו והאר פניך על
                          מקדשׁך השׁמם למען
                          אדני
                          ‏9:18 הטה אלהי אזנך
                          ושׁמע פקחה עיניך וראה
                          שׁממתינו והעיר אשׁר נקרא
                          שׁמך עליה כי לא על
                          צדקתינו אנחנו מפילים
                          תחנונינו לפניך כי על
                          רחמיך הרבים

                          ‏9:19 אדני שׁמעה אדני
                          סלחה אדני הקשׁיבה ועשׂה
                          אל תאחר למענך אלהי כי
                          שׁמך נקרא על עירך ועל
                          עמך
                          ‏9:20 ועוד אני מדבר
                          ומתפלל ומתודה
                          חטאתי וחטאת עמי
                          ישׂראל ומפיל תחנתי
                          לפני יהוה אלהי על
                          הר קדשׁ אלהי
                          ‏9:21 ועוד אני מדבר בתפלה
                          והאישׁ גבריאל אשׁר ראיתי
                          בחזון בתחלה מעף ביעף
                          נגע אלי כעת
                          מנחת ערב
                          ‏9:22 ויבן וידבר עמי ויאמר
                          דניאל עתה יצאתי
                          להשׂכילך בינה
                          ‏9:23 בתחלת תחנוניך
                          יצא דבר ואני באתי
                          להגיד כי חמודות אתה ובין
                          בדבר והבן במראה
                          ‏9:24 שׁבעים שׁבעים נחתך
                          על עמך ועל עיר
                          קדשׁך לכלא הפשׁע
                          ולחתם חטאות ולכפר
                          עון ולהביא צדק
                          עלמים ולחתם חזון
                          ונביא ולמשׁח
                          קדשׁ קדשׁים

                          ‏9:25 ותדע ותשׂכל מן
                          מצא דבר להשׁיב
                          ולבנות ירושׁלם
                          עד משׁיח נגיד שׁבעים
                          שׁבעה ושׁבעים שׁשׁים
                          ושׁנים תשׁוב
                          ונבנתה רחוב וחרוץ
                          ובצוק העתים
                          ‏9:26 ואחרי השׁבעים
                          שׁשׁים ושׁנים יכרת
                          משׁיח ואין לו והעיר
                          והקדשׁ ישׁחית עם נגיד
                          הבא וקצו בשׁטף ועד קץ
                          מלחמה נחרצת
                          שׁממות

                          ‏9:27 והגביר ברית לרבים
                          שׁבוע אחד וחצי
                          השׁבוע ישׁבית זבח
                          ומנחה ועל כנף שׁקוצים
                          משׁמם ועד כלה
                          ונחרצה תתך על
                          שׁמם
                          бешнат ахат леДарьявешь
                          бен Ахашьверошь мизэра
                          Мадаи ашэр хомлях аль
                          мальхут Касдим
                          бешнат ахат лемольхо
                          ани Даниэль биноти басэфарим
                          миспар хашаним ашэр хая
                          дэвар ЯхГве эль Ермия ханави
                          лемолёт лихорвот
                          Иерушалаим шэвьим шана
                          ваитэна эт панаи эль Адонай
                          хаЭлохим левакешь тэфиля
                          ветахануним бецом
                          весак ваэфер
                          ваэтпалеля ляЯхГве
                          Элохаи ваэтвадэ ваомера ана
                          Адонай хаЭль хагадоль веханора
                          шомер хаберит вехахэсед
                          леохавав улешомрэ
                          мицвотав
                          хатану веавину
                          ухершану умарадну
                          вицор мимицвотэха
                          умимишпатэха
                          велё шаману эль аводэха
                          ханевеим ашэр деберу
                          бишэмха эль меляхэну сарэну
                          веавотэну веэль коль ам
                          хаарэц
                          леха Адонай хацэдака веляну
                          бошэт хапаним кайом хазэ
                          леищь Йгуда ульёшэве
                          Иерушалаим улехоль Исраэль
                          хакеровим вехарэхоким бехоль
                          хаарацот ашэр хидахатам шам
                          бемаалям ашэр маалю вах
                          ЯхГве ляну бошэт хапаним
                          лимляхэну лесарэну
                          веляавотэну ашэр хатану лях
                          ляЯхГве Элохэну харэхомим
                          вехаселихот ки марадну бо
                          велё шаману беколь ЯхГве
                          Элохэну лялехет биторотав ашэр
                          натан лефанэну беяд авадав
                          ханевеим
                          вехоль Исраэль аверу
                          эт торатэха весор левельти
                          шемоах беколеха ватитах алейну
                          хааля вехашэвуа ашэр
                          кетова беторат Моше
                          эвед хаЭлохим
                          ки хатану лё
                          ваякэм эт дэваро ашэр дебер
                          алейну веаль шофетэйну ашэр
                          шифатуну лехавиа алейну раа
                          гедоля ашэр лё нээста тахат
                          коль хашамаим каашэр
                          неэста биИерушалаим
                          каашэр катув беторат Моше
                          эт коль хараа хазот ба алейну
                          велё хилину эт пенэ ЯхГве
                          Элохэну ляшув меавонэну
                          улехаскиль баамитэха
                          ваишькод ЯхГве аль
                          хараа ваивехга алейну ки
                          цадик ЯхГве Элохэну аль
                          коль маасав ашэр аса
                          велё шаману беколё
                          веата Адонай Элохэну
                          ашэр хоцэт эт амеха
                          меэрец Мицраим бияд хазака
                          ватаас леха шэм кайом хазэ
                          хатану рашану

                          Адонай кехоль цэдкотэха
                          яшов на апеха вахаматэха
                          миэриха Иерушалаим хар
                          кодчеха ки бахатахэйну
                          уваанот авотэйну Иерушалаим
                          веамеха лехерпа
                          лехоль сэвивотэйну
                          веата шема Элёхэйну
                          эль тэфелят авдэха веэль
                          таханунав вехаэр панэха аль
                          мекдашэха хашамэм лемаан
                          Адонай
                          хатэ Элёхаи ознэха
                          ушама пеках эйнэха урээ
                          шомемотэну вехаир ашэр никра
                          шимха алеха ки лё аль
                          цидкотэйну анахну мапелим
                          таханунэйну лефанэйха ки аль
                          рахамэха харабим

                          Адонай шемаах Адонай
                          сэляха Адонай хакшива ваасэ
                          аль тэахар лемаанха Элёхаи ки
                          шимха никра аль ирха веаль
                          амеха
                          веод ани медабер
                          умитпалель умитвадэ
                          хатати вехатат ами
                          Исраэль умапиль тэхенати
                          лефнэ ЯхГве Элёхаи аль
                          хар кодэшь Элёхаи
                          веод ани медабер батифеля
                          вехаищь Гавриэль ашэр раити
                          вехазон батэхиля муаф беаф
                          ногэя эляи кеэт
                          минхат арэв
                          ваявэн ваидабер эми вайомар
                          Даниэль ата яцати
                          лехаскильха бина
                          битэхилят таханунэха
                          яца давар ваани бати
                          лехагид ки хамудот ата увин
                          бадавар вехавен бамаръэ
                          шавуим шевъим нехтах
                          аль амеха веаль ир
                          кодчеха лехале хапеша
                          улехатэм хатат улехапер
                          авон улехави цэдик
                          олямим веляхтом хазон
                          венави велимшоах
                          Кодэшь кодашим

                          ветада ветаскель мин
                          моца давар лехашив
                          веливнот Иерушалаим
                          ад Машиах нагид шавуим
                          шэвъа вешавуим шишим
                          ушэнаим ташув
                          веневнэта рэхов вехаруц
                          увцок хаэтим
                          веахарэ хашавуим
                          шишим ушэнаим екарэт
                          Машиах веэйн лё вехаир
                          вехакодэшь яшхит ам нагид
                          хава векицо башэтэф веад кец
                          мильхама нэхэрэцэт
                          шомемот

                          вехегбир бирит лярабим
                          шавуа эхад вахаци
                          хашавуа яшьбит зэвах
                          уминха веаль кенаф шекуцим
                          мешомэм веад каля
                          венехэраца титах аль
                          шомэм
                          1 В первый 0259 год 08141 Дария 01867, сына 01121
                          Ассуирова 0325, из рода 02233 Мидийского 04074,
                          который поставлен 04427 0 был 04427 0 царем 04427 0
                          над царством 04438 Халдейским 03778,
                          2 в первый 0259 год 08141 царствования 04427 его я,
                          Даниил 01840, сообразил 0995 по книгам 05612
                          число 04557 лет 08141, о котором было слово 01697
                          Господне 03068 к Иеремии 03414 пророку 05030, что
                          семьдесят 07657 лет 08141 исполнятся 04390 над
                          опустошением 02723 Иерусалима 03389.
                          3 И обратил 05414 01245 я лице 06440 мое к
                          Господу 0136 Богу 0430 с молитвою 08605 и
                          молением 08469, в посте 06685 и вретище 08242 и
                          пепле 0665.
                          4 И молился 06419 я Господу 03068 Богу 0430 моему,
                          и исповедывался 03034 и сказал 0559: "Молю 0577
                          Тебя, Господи 0136 Боже 0410 великий 01419 и
                          дивный 03372, хранящий 08104 завет 01285 и
                          милость 02617 любящим 0157 Тебя и
                          соблюдающим 08104 повеления 04687 Твои!
                          5 Согрешили 02398 мы, поступали 05753 0
                          беззаконно 05753 0, действовали 07561 0 нечестиво 07561 0,
                          упорствовали 04775 и отступили 05493 от заповедей 04687
                          Твоих и от постановлений 04941 Твоих;
                          6 и не слушали 08085 рабов 05650 Твоих,
                          пророков 05030, которые Твоим именем 08034
                          говорили 01696 царям 04428 нашим, и
                          вельможам 08269 нашим, и отцам 01 нашим, и
                          всему народу 05971 страны 0776.
                          7 У Тебя, Господи 0136, правда 06666, а у нас на
                          лицах 06440 стыд 01322, как день 03117 сей, у каждого 0376
                          Иудея 03063, у жителей 03427 Иерусалима 03389 и у всего
                          Израиля 03478, у ближних 07138 и дальних 07350, во всех
                          странах 0776, куда Ты изгнал 05080 их за
                          отступление 04604 их, с каким они
                          отступили 04603 от Тебя.
                          8 Господи 0136! у нас на лицах 06440 стыд 01322, у
                          царей 04428 наших, у князей 08269 наших и у отцов 01
                          наших, потому что мы согрешили 02398 пред Тобою.
                          9 А у Господа 0136 Бога 0430 нашего милосердие 07356
                          и прощение 05547, ибо мы возмутились 04775 против Него
                          10 и не слушали 08085 гласа 06963 Господа 03068
                          Бога 0430 нашего, чтобы поступать 03212 по
                          законам 08451 Его, которые Он дал 05414 нам
                          через 03027 рабов 05650 Своих, пророков 05030.
                          11 И весь Израиль 03478 преступил 05674
                          закон 08451 Твой и отвратился 05493, чтобы не
                          слушать 08085 гласа 06963 Твоего; и за то
                          излились 05413 на нас проклятие 0423 и клятва 07621,
                          которые написаны 03789 в законе 08451 Моисея 04872,
                          раба 05650 Божия 0430: ибо мы согрешили 02398
                          пред Ним.
                          12 И Он исполнил 06965 слова 01697 Свои, которые
                          изрек 01696 на нас и на судей 08199 наших,
                          судивших 08199 нас, наведя 0935 на нас великое 01419
                          бедствие 07451, какого не бывало 06213 под
                          небесами 08064 и какое совершилось 06213 над
                          Иерусалимом 03389.
                          13 Как написано 03789 в законе 08451 Моисея 04872,
                          так все это бедствие 07451 постигло 0935 нас; но мы не
                          умоляли 02470 Господа 03068 Бога 0430 нашего, чтобы
                          нам обратиться 07725 от беззаконий 05771 наших и
                          уразуметь 07919 истину 0571 Твою.
                          14 Наблюдал 08245 Господь 03068 это бедствие 07451
                          и навел 0935 его на нас: ибо праведен 06662
                          Господь 03068 Бог 0430 наш во всех делах 04639
                          Своих, которые совершает 06213, но мы не
                          слушали 08085 гласа 06963 Его.
                          15 И ныне, Господи 0136 Боже 0430 наш,
                          изведший 03318 народ 05971 Твой из земли 0776
                          Египетской 04714 рукою 03027 сильною 02389 и
                          явивший 06213 славу 08034 Твою, как день 03117 сей!
                          согрешили 02398 мы, поступали 07561 0
                          нечестиво 07561 0.
                          16 Господи 0136! по всей правде 06666 Твоей да
                          отвратится 07725 гнев 0639 Твой и негодование 02534
                          Твое от града 05892 Твоего, Иерусалима 03389, от
                          святой 06944 горы 02022 Твоей; ибо за грехи 02399
                          наши и беззакония 05771 отцов 01 наших
                          Иерусалим 03389 и народ 05971 Твой в
                          поругании 02781 у всех, окружающих 05439 нас.
                          17 И ныне услыши 08085, Боже 0430 наш,
                          молитву 08605 раба 05650 Твоего и моление 08469 его
                          и воззри 0215 0 светлым 0215 0 лицем 06440 Твоим на
                          опустошенное 08076 святилище 04720 Твое, ради Тебя,
                          Господи 0136.
                          18 Приклони 05186, Боже 0430 мой, ухо 0241 Твое и
                          услыши 08085, открой 06491 очи 05869 Твои и
                          воззри 07200 на опустошения 08074 наши и на
                          город 05892, на котором наречено 07121 имя 08034
                          Твое; ибо мы повергаем 05307 моления 08469 наши
                          пред 03942 Тобою, уповая не на
                          праведность 06666 нашу, но на Твое великое 07227
                          милосердие 07356.
                          19 Господи 0136! услыши 08085; Господи 0136!
                          прости 05545; Господи 0136! внемли 07181 и
                          соверши 06213, не 0408 умедли 0309 ради Тебя Самого,
                          Боже 0430 мой, ибо Твое имя 08034 наречено 07121
                          на городе 05892 Твоем и на народе 05971 Твоем".
                          20 И когда я еще говорил 01696 и молился 06419, и
                          исповедывал 03034 грехи 02403 02403 мои и грехи
                          народа 05971 моего, Израиля 03478, и повергал 05307
                          мольбу 08467 мою пред 03942 Господом 03068
                          Богом 0430 моим о святой 06944 горе 02022 Бога 0430
                          моего;
                          21 когда я еще продолжал 01696 молитву 08605,
                          муж 0376 Гавриил 01403, которого я видел 07200
                          прежде 08462 в видении 02377, быстро 03288
                          прилетев 03286, коснулся 05060 меня около
                          времени 06256 вечерней 06153 жертвы
                          22 и вразумлял 0995 меня, говорил 01696 со мною
                          и сказал 0559: "Даниил 01840! теперь я исшел 03318,
                          чтобы научить 07919 тебя разумению 0998.
                          23 В начале 08462 моления 08469 твоего вышло 03318
                          слово 01697, и я пришел 0935 возвестить 05046 его тебе,
                          ибо ты муж желаний 02532; итак вникни 0995 в
                          слово 01697 и уразумей 0995 видение 04758.
                          24 Семьдесят 07657 седмин 07620 определены 02852
                          для народа 05971 твоего и святого 06944 города 05892
                          твоего, чтобы покрыто 03607 0 было 03607 0
                          преступление 06588, запечатаны 08552 02856 были
                          грехи 02403 и заглажены 03722 беззакония 05771, и
                          чтобы приведена 0935 0 была 0935 0 правда 06664
                          вечная 05769, и запечатаны 02856 0 были 02856 0
                          видение 02377 и пророк 05030, и помазан 04886 0
                          был 04886 0 Святый 06944 святых 06944.
                          25 Итак знай 03045 и разумей 07919: с того времени,
                          как выйдет 04161 повеление 01697 о
                          восстановлении 07725 01129 Иерусалима 03389, до
                          Христа 04899 Владыки 05057 семь 07651 седмин 07620
                          и шестьдесят 08346 две 08147 седмины 07620; и
                          возвратится 07725 народ и обстроятся 01129
                          улицы 07339 и стены 02742, но в трудные 06695
                          времена 06256.
                          26 И по 0310 истечении шестидесяти 08346 двух 08147
                          седмин 07620 предан 03772 0 будет 03772 0
                          смерти 03772 0 Христос 04899, и не будет; а
                          город 05892 и святилище 06944 разрушены 07843 0
                          будут 07843 0 народом 05971 вождя 05057, который
                          придет 0935, и конец 07093 его будет как от
                          наводнения 07858, и до конца 07093 войны 04421
                          будут 02782 опустошения 08074.
                          27 И утвердит 01396 завет 01285 для многих 07227
                          одна 0259 седмина 07620, а в половине 02677
                          седмины 07620 прекратится 07673 жертва 02077 и
                          приношение 04503, и на крыле 03671 святилища будет
                          мерзость 08251 запустения 08074, и
                          окончательная 03617 0 предопределенная 02782
                          гибель 03617 0 постигнет 05413 опустошителя 08074"

                          Комментарий

                          • GeorgH
                            Временно отключен

                            • 01 January 2010
                            • 7552

                            #133
                            перек
                            йюд
                            Даниил 10
                            10:1 בשׁנת שׁלושׁ לכורשׁ מלך
                            פרס דבר נגלה לדניאל
                            אשׁר נקרא שׁמו בלטשׁאצר
                            ואמת הדבר וצבא גדול
                            ובין את הדבר ובינה לו במראה

                            ‏10:2 בימים ההם אני דניאל
                            הייתי מתאבל שׁלשׁה שׁבעים
                            ימים
                            ‏10:3 לחם חמדות לא אכלתי ובשׂר
                            ויין לא בא אל פי וסוך לא
                            סכתי עד מלאת שׁלשׁת
                            שׁבעים ימים
                            ‏10:4 וביום עשׂרים וארבעה לחדשׁ
                            הראשׁון ואני הייתי על יד
                            הנהר הגדול הוא חדקל
                            ‏10:5 ואשׂא את עיני וארא והנה
                            אישׁ אחד לבושׁ בדים
                            ומתניו חגרים בכתם אופז

                            ‏10:6 וגויתו כתרשׁישׁ ופניו
                            כמראה ברק ועיניו כלפידי
                            אשׁ וזרעתיו ומרגלתיו
                            כעין נחשׁת קלל וקול
                            דבריו כקול המון
                            ‏10:7 וראיתי אני דניאל לבדי את
                            המראה והאנשׁים אשׁר היו
                            עמי לא ראו את המראה אבל
                            חרדה גדלה נפלה עליהם
                            ויברחו בהחבא
                            ‏10:8 ואני נשׁארתי לבדי ואראה
                            את המראה הגדלה הזאת ולא
                            נשׁאר בי כח והודי נהפך
                            עלי למשׁחית ולא עצרתי כח
                            ‏10:9 ואשׁמע את קול דבריו
                            וכשׁמעי את קול דבריו ואני
                            הייתי נרדם על פני ופני
                            ארצה
                            ‏10:10 והנה יד נגעה בי ותניעני
                            על ברכי וכפות ידי
                            ‏10:11 ויאמר אלי דניאל אישׁ
                            חמדות הבן בדברים אשׁר
                            אנכי דבר אליך ועמד על
                            עמדך כי עתה שׁלחתי אליך
                            ובדברו עמי את הדבר הזה
                            עמדתי מרעיד
                            ‏10:12 ויאמר אלי אל תירא דניאל
                            כי מן היום הראשׁון אשׁר
                            נתת את לבך להבין
                            ולהתענות לפני אלהיך
                            נשׁמעו דבריך ואני באתי
                            בדבריך
                            ‏10:13 ושׂר מלכות פרס עמד
                            לנגדי עשׂרים ואחד יום
                            והנה מיכאל אחד השׂרים
                            הראשׁנים בא לעזרני ואני
                            נותרתי שׁם אצל
                            מלכי פרס
                            ‏10:14 ובאתי להבינך את אשׁר
                            יקרה לעמך באחרית הימים
                            כי עוד חזון לימים
                            ‏10:15 ובדברו עמי כדברים האלה
                            נתתי פני ארצה ונאלמתי
                            ‏10:16 והנה כדמות בני אדם נגע
                            על שׂפתי ואפתח פי
                            ואדברה ואמרה אל העמד
                            לנגדי אדני
                            במראה נהפכו
                            צירי עלי ולא עצרתי
                            כח
                            ‏10:17 והיך יוכל עבד אדני זה
                            לדבר עם אדני זה ואני
                            מעתה לא יעמד בי כח
                            ונשׁמה לא נשׁארה בי
                            ‏10:18 ויסף ויגע בי כמראה אדם
                            ויחזקני
                            ‏10:19 ויאמר אל תירא אישׁ
                            חמדות שׁלום לך חזק וחזק
                            וכדברו עמי התחזקתי
                            ואמרה ידבר אדני כי
                            חזקתני
                            ‏10:20 ויאמר הידעת למה באתי
                            אליך ועתה אשׁוב להלחם עם
                            שׂר פרס ואני יוצא והנה
                            שׂר יון בא
                            ‏10:21 אבל אגיד לך את הרשׁום
                            בכתב אמת ואין אחד מתחזק
                            עמי על אלה כי אם מיכאל
                            שׂרכם
                            бешнат шалёшь леХорэшь мелех
                            Парас давар негля леДаниэль
                            ашэр никра шемо Бельтшацар
                            веэмет хадавар вецава гадоль
                            увин эт хадавар увина лё бамарьэ

                            баямим хахэм ани Даниэль
                            хаити митабель шелёша шавуим
                            ямим
                            лехэм хамудот лё ахальти увасар
                            ваяин лё ва эль пи весох лё
                            сахти ад мелёт шелёшет
                            шавоим ямим
                            увейом эсрим веарба ляходэшь
                            харишон ваани хаити аль яд
                            ханахар хагадоль ху Хидакель
                            ваэса эт эйнаи ваэре вехенэ
                            ишь эхад лявушь бадим
                            умотэнав хагурим бекетэн Уфаз

                            угивьято хитаришишь уфанав
                            кемаръэ варак веэйнав келяпедэ
                            эшь узорэотав уморгелётав
                            кеэйн нехошет каляль веколь
                            дэварав кеколь хамон
                            вераити ани Даниэль левади эт
                            хамаръа вехаанашим ашэр хаю
                            эми лё рау эт хамаръа аваль
                            харада гедоля нафеля алейхэм
                            веиврэху вехэхаве
                            ваани нешарти левади ваэръэ
                            эт хамаръа хагедоля хазот велё
                            нишьар ви коах веходи нехэпах
                            эляи лемашхит велё ацарти коах
                            ваишьма эт коль дэварав
                            ухошэми эт коль дэварав ваани
                            хаити нердам аль панаи уфанаи
                            арца
                            вехенэ яд нагеа би ватэнеэни
                            аль беркаи вехапот ядаи
                            вайомер эляи Даниэль ищь
                            хамудот хавен бадэварим ашэр
                            анохи довер элеха ваамод аль
                            омдэха ки ата шуляхти элеха
                            ведаберо эми эт хадавр хазэ
                            амадэти марид
                            вайомер эляи аль тиръа Даниэль
                            ки мин хайом харишон ашэр
                            натата эт либеха лехавин
                            улехитанот лефнэ Элоэха
                            нишьмеу дэварэха ваани вати
                            бедварэха
                            весар мальху Парас омед
                            ленегди эсрим веахад йом
                            вехенэ Михаэль ахад хасарим
                            харишоним ба леозрэни ваани
                            нотарти шам эцэль
                            мальке Парас
                            увати лехавинха эт ашэр
                            икра леамеха беахарит хаямим
                            ки од хазон леямим
                            уведаберо эми кадэберим хаэле
                            натати панаи арца венеэлямти
                            вехенэ кедэмут бенэ адам ногея
                            аль сэфатаи ваэфтах пи
                            ваидабера ваомера эль хаомед
                            ленегди адони
                            бамаръа нэхэфкху
                            цираи аляи велё ацарти
                            коах
                            вехех юхаль эвед адони зэ
                            ледабер им адони зэ ваани
                            меата лё яамод би коах
                            унишама лё нишьара би
                            ваёсиф ваига би кимаръэ адам
                            ваихазэкэни
                            вайомер аль тиръа ищь
                            хамудот шалём лях хазак вахазак
                            векадаберо эми хитхазакти
                            ваомера едабер адони ки
                            хезактани
                            вайомер хаядаата ляма бати
                            элеха веата ашув лехалехэм им
                            сар Парас ваани ёцэ вехенэ
                            сар Яван ба
                            аваль агид леха эт харашум
                            бехтав эмет веэйн эхад митхазэк
                            эми аль эле ки им Михаэль
                            сарэхэм
                            1 В третий 07969 год 08141 Кира 03566, царя 04428
                            Персидского 06539, было 01540 0 откровение 01697 01540 0
                            Даниилу 01840, который назывался 07121 именем 08034
                            Валтасара 01095; и истинно 0571 было это откровение 01697
                            и великой 01419 силы 06635. Он понял 0995 это
                            откровение 01697 и уразумел 0998 это видение 04758.
                            2 В эти дни 03117 я, Даниил 01840, был 056 0 в
                            сетовании 056 0 три 07969 седмицы 07620
                            дней 03117.
                            3 Вкусного 02532 хлеба 03899 я не ел 0398; мясо 01320 и
                            вино 03196 не входило 0935 в уста 06310 мои, и мастями 05480
                            я не умащал 05480 себя до исполнения 04390 трех 07969
                            седмиц 07620 дней 03117.
                            4 А в двадцать 06242 четвертый 0702 день 03117 первого 07223
                            месяца 02320 был я на берегу 03027 большой 01419 реки 05104
                            Тигра 02313,
                            5 и поднял 05375 глаза 05869 мои, и увидел 07200: вот один 0259
                            муж 0376, облеченный 03847 в льняную 0906 одежду, и
                            чресла 04975 его опоясаны 02296 золотом 03800 из
                            Уфаза 0210.
                            6 Тело 01472 его - как топаз 08658, лице 06440 его - как
                            вид 04758 молнии 01300; очи 05869 его - как горящие 0784
                            светильники 03940, руки 02220 его и ноги 04772 его по
                            виду 05869 - как блестящая 07044 медь 05178, и глас 06963
                            речей 01697 его - как голос 06963 множества 01995 0
                            людей 01995 0.
                            7 И только один я, Даниил 01840, видел 07200 это
                            видение 04759, а бывшие со мною люди 0582 не видели 07200
                            этого видения 04759; но 061 сильный 01419 страх 02731
                            напал 05307 на них и они убежали 01272, чтобы скрыться 02244.
                            8 И остался 07604 я один и смотрел 07200 на это великое 01419
                            видение 04759, но во мне не осталось 07604 крепости 03581, и
                            вид 01935 лица моего чрезвычайно 04889 изменился 02015, не
                            стало 06113 во мне бодрости 03581.
                            9 И услышал 08085 я глас 06963 слов 01697 его; и как только
                            услышал 08085 глас 06963 слов 01697 его, в оцепенении 07290 0
                            пал 07290 0 я на 05921 лице 06440 мое и лежал лицем 06440
                            к земле 0776.
                            10 Но вот, коснулась 05060 меня рука 03027 и поставила 05128
                            меня на колени 01290 мои и на длани 03709 рук 03027
                            моих.
                            11 И сказал 0559 он мне: "Даниил 01840, муж 0376 желаний 02532!
                            вникни 0995 в слова 01697, которые я скажу 01696 тебе, и
                            стань 05975 прямо 05977 на ноги твои; ибо к тебе я послан 07971
                            ныне". Когда он сказал 01696 мне эти слова 01697, я встал 05975
                            с трепетом 07460.
                            12 Но он сказал 0559 мне: "не бойся 03372, Даниил 01840; с
                            первого 07223 дня 03117, как ты расположил 05414 сердце 03820
                            твое, чтобы достигнуть 0995 0 разумения 0995 0 и смирить 06031
                            тебя пред 03942 Богом 0430 твоим, слова 01697 твои
                            услышаны 08085, и я пришел 0935 бы по словам 01697 твоим.
                            13 Но князь 08269 царства 04438 Персидского 06539
                            стоял 05975 против меня двадцать 06242 один 0259
                            день 03117; но вот, Михаил 04317, один 0259 из
                            первых 07223 князей 08269, пришел 0935 помочь 05826
                            мне, и я остался 03498 там при 0681 царях 04428
                            Персидских 06539.
                            14 А теперь я пришел 0935 возвестить 0995 тебе, что
                            будет 07136 с народом 05971 твоим в последние 0319
                            времена 03117, так как видение 02377 относится к отдаленным
                            дням 03117".
                            15 Когда он говорил 01696 мне такие слова 01697, я
                            припал 05414 лицем 06440 моим к земле 0776 и онемел 0481.
                            16 Но вот, некто, по виду похожий 01823 на сынов 01121
                            человеческих 0120, коснулся 05060 уст 08193 моих, и я
                            открыл 06605 уста 06310 мои, стал 01696 0 говорить 01696 0
                            и сказал 0559 стоящему 05975 передо мною: "господин 0113
                            мой! от этого видения 04759 внутренности 06735 мои
                            повернулись 02015 во мне и не стало 06113 во мне
                            силы 03581
                            17 И как 01963 может 03201 говорить 01696 раб 05650
                            такого господина 0113 моего с таким господином 0113 моим?
                            ибо во мне нет 05975 силы 03581, и дыхание 05397
                            замерло 07604 во мне".
                            18 Тогда снова 03254 прикоснулся 05060 ко мне тот
                            человеческий 0120 облик 04758 и укрепил 02388 меня
                            19 и сказал 0559: "не бойся 03372, муж 0376 желаний 02532!
                            мир 07965 тебе; мужайся 02388 02388, мужайся!" И когда он
                            говорил 01696 со мною, я укрепился 02388 и сказал 0559:
                            "говори 01696, господин 0113 мой; ибо ты укрепил 02388 меня".
                            20 И он сказал 0559: "знаешь 03045 ли, для чего я
                            пришел 0935 к тебе? Теперь я возвращусь 07725, чтобы
                            бороться 03898 с князем 08269 Персидским 06539; а когда
                            я выйду 03318, то вот, придет 0935 князь 08269
                            Греции 03120.
                            21 Впрочем 061 я возвещу 05046 тебе, что начертано 07559
                            в истинном 0571 писании 03791; и нет никого 0259, кто
                            поддерживал 02388 бы меня в том, кроме Михаила 04317,
                            князя 08269 вашего.
                            перек
                            йюд-алеф
                            Даниил 11
                            11:1 ואני בשׁנת אחת
                            לדריושׁ המדי עמדי
                            למחזיק ולמעוז לו
                            ‏11:2 ועתה אמת אגיד
                            לך הנה עוד שׁלשׁה מלכים
                            עמדים לפרס והרביעי
                            יעשׁיר עשׁר גדול מכל
                            וכחזקתו בעשׁרו יעיר
                            הכל את מלכות יון
                            ‏11:3 ועמד מלך
                            גבור ומשׁל
                            ממשׁל רב
                            ועשׂה כרצונו
                            ‏11:4 וכעמדו תשׁבר מלכותו
                            ותחץ לארבע רוחות
                            השׁמים ולא לאחריתו ולא
                            כמשׁלו אשׁר משׁל
                            כי תנתשׁ מלכותו
                            ולאחרים מלבד אלה
                            ‏11:5 ויחזק מלך הנגב
                            ומן שׂריו ויחזק עליו
                            ומשׁל ממשׁל
                            רב ממשׁלתו
                            ‏11:6 ולקץ שׁנים יתחברו
                            ובת מלך הנגב תבוא
                            אל מלך הצפון לעשׂות
                            מישׁרים ולא
                            תעצר כוח
                            הזרוע ולא יעמד
                            וזרעו ותנתן
                            היא ומביאיה
                            והילדה ומחזקה בעתים
                            ‏11:7 ועמד מנצר שׁרשׁיה
                            כנו ויבא אל החיל
                            ויבא במעוז מלך הצפון
                            ועשׂה בהם והחזיק
                            ваани бешьнат ахат
                            леДарьяшь хаМади омди
                            лемахазик улемаоз лё
                            веата эмет агида
                            лях хенэ од шелёша меляхим
                            омедим лефарас вехаревеи
                            яашир ошэр гадоль меколь
                            ухэзкато веашро еаир
                            хаколь эт мальхут Яван
                            веамат мелех
                            гибор умашаль
                            мемшаль рав
                            веаса кирцано
                            ухомдо тэшавер мальхуто
                            ветэхац леарбаа рухот
                            хашамаим велё леахарито велё
                            хэмэшлё ашэр машаль
                            ки тинатэшь малькуто
                            веляахэрим мельвад эле
                            веехизак мелех ханэгев
                            умин сарав веехизак аляв
                            умашаль мимешаль
                            рав мемшальто
                            улякец шаним итхабару
                            уват мелех ханэгев таво
                            эль мелех хацафон ляасот
                            мишарим велё
                            таацор коах
                            хазэрова велё яамод
                            узрохо ветинатэн
                            хи умиэвеха
                            вехилиёда умахазика баэтим
                            веамад менецэр шарашэхга
                            кано веяво эль хахаиль
                            веяво беамоз мелех хацафон
                            веаса бахэм веехезик
                            1 Итак я с первого 0259 года 08141 Дария 01867
                            Мидянина 04075 стал 05977 ему подпорою 02388
                            и подкреплением 04581.
                            2 Теперь возвещу 05046 тебе истину 0571:
                            вот, еще три 07969 царя 04428 восстанут 05975 в
                            Персии 06539; потом четвертый 07243 превзойдет 06238
                            всех 01419 великим 06239 0 богатством 06239 0, и когда
                            усилится 02393 богатством 06239 своим, то поднимет 05782
                            всех против царства 04438 Греческого 03120.
                            3 И восстанет 05975 царь 04428 могущественный 01368,
                            который будет 04910 0 владычествовать 04910 0 с
                            великою 07227 властью 04474, и будет 06213 0
                            действовать 06213 0 по своей воле 07522.
                            4 Но когда он восстанет 05975, царство 04438 его
                            разрушится 07665 и разделится 02673 по четырем 0702
                            ветрам 07307 небесным 08064, и не к его потомкам 0319
                            перейдет, и не с тою властью 04915, с какою он
                            владычествовал 04910; ибо раздробится 05428
                            царство 04438 его и достанется другим 0312, кроме этих.
                            5 И усилится 02388 южный 05045 царь 04428 и один из
                            князей 08269 его пересилит 02388 его и будет 04910 0
                            владычествовать 04910 0, и велико 07227 будет
                            владычество 04475 его.
                            6 Но через несколько 07093 лет 08141 они сблизятся 02266,
                            и дочь 01323 южного 05045 царя 04428 придет 0935 к
                            царю 04428 северному 06828, чтобы установить 06213
                            правильные 04339 0 отношения 04339 0 между ними;
                            но она не удержит 06113 силы 03581 в руках 02220
                            своих, не устоит 05975 и род 02220 ее, но преданы 05414 0
                            будут 05414 0 как она, так и сопровождавшие 0935 ее, и
                            рожденный 03205 ею, и помогавшие 02388 ей
                            в те времена 06256.
                            7 Но восстанет 05975 03653 отрасль 05342 от корня 08328
                            ее, придет 0935 к войску 02428 и войдет 0935 в
                            укрепления 04581 царя 04428 северного 06828, и
                            будет 06213 0 действовать 06213 0 в них, и усилится 02388.

                            Комментарий

                            • GeorgH
                              Временно отключен

                              • 01 January 2010
                              • 7552

                              #134
                              перек
                              юд-алеф
                              Даниил 11
                              11:8 וגם אלהיהם עם נסכיהם
                              עם כלי חמדתם כסף
                              וזהב בשׁבי יבא מצרים
                              והוא שׁנים יעמד
                              ממלך הצפון
                              ‏11:9 ובא במלכות מלך
                              הנגב ושׁב אל
                              אדמתו
                              ‏11:10 ובנו יתגרו ואספו
                              המון חילים
                              רבים ובא
                              בוא ושׁטף ועבר
                              וישׁב ויתגרו עד מעזה
                              ‏11:11 ויתמרמר מלך
                              הנגב ויצא ונלחם עמו עם
                              מלך הצפון והעמיד
                              המון רב ונתן
                              ההמון בידו
                              ‏11:12 ונשׂא ההמון
                              ירום לבבו והפיל
                              רבאות ולא יעוז
                              ‏11:13 ושׁב מלך הצפון והעמיד
                              המון רב מן הראשׁון
                              ולקץ העתים שׁנים יבוא
                              בוא בחיל גדול
                              וברכושׁ רב
                              ‏11:14 ובעתים ההם רבים
                              יעמדו על מלך הנגב ובני
                              פריצי עמך ינשׂאו
                              להעמיד חזון ונכשׁלו
                              ‏11:15 ויבא מלך הצפון וישׁפך
                              סוללה ולכד עיר מבצרות
                              וזרעות הנגב לא יעמדו ועם
                              מבחריו ואין כח
                              לעמד
                              ‏11:16 ויעשׂ הבא אליו
                              כרצונו ואין עומד לפניו
                              ויעמד בארץ
                              הצבי וכלה בידו
                              ‏11:17 וישׂם פניו לבוא בתקף
                              כל מלכותו וישׁרים עמו
                              ועשׂה ובת הנשׁים יתן לו
                              להשׁחיתה ולא תעמד ולא
                              לו תהיה

                              ‏11:18 וישׁב פניו לאיים
                              ולכד רבים והשׁבית
                              קצין חרפתו לו בלתי
                              חרפתו ישׁיב לו
                              ‏11:19 וישׁב פניו למעוזי
                              ארצו ונכשׁל ונפל
                              ולא ימצא
                              ‏11:20 ועמד על כנו מעביר
                              נוגשׂ הדר מלכות
                              ובימים אחדים ישׁבר
                              ולא באפים
                              ולא במלחמה
                              ‏11:21 ועמד על כנו נבזה ולא
                              נתנו עליו הוד מלכות
                              ובא בשׁלוה והחזיק
                              מלכות בחלקלקות
                              ‏11:22 וזרעות השׁטף ישׁטפו
                              מלפניו וישׁברו
                              וגם נגיד ברית
                              ‏11:23 ומן התחברות
                              אליו יעשׂה
                              מרמה ועלה
                              ועצם במעט גוי
                              ‏11:24 בשׁלוה ובמשׁמני
                              מדינה יבוא ועשׂה
                              אשׁר לא עשׂו אבתיו
                              ואבות אבתיו בזה ושׁלל
                              ורכושׁ להם יבזור
                              ועל מבצרים יחשׁב
                              מחשׁבתיו ועד עת
                              ‏11:25 ויער כחו ולבבו על
                              מלך הנגב בחיל גדול
                              ומלך הנגב יתגרה
                              למלחמה בחיל גדול
                              ועצום עד מאד ולא יעמד כי
                              יחשׁבו עליו מחשׁבות
                              ‏11:26 ואכלי פת בגו ישׁברוהו
                              וחילו ישׁטוף
                              ונפלו חללים רבים
                              ‏11:27 ושׁניהם המלכים לבבם
                              למרע ועל שׁלחן
                              אחד כזב ידברו ולא תצלח
                              כי עוד קץ למועד

                              ‏11:28 וישׁב ארצו ברכושׁ
                              גדול ולבבו
                              על ברית קדשׁ
                              ועשׂה ושׁב לארצו
                              ‏11:29 למועד ישׁוב
                              ובא בנגב ולא תהיה
                              כראשׁנה וכאחרנה
                              ‏11:30 ובאו בו ציים כתים
                              ונכאה ושׁב וזעם
                              על ברית קודשׁ
                              ועשׂה ושׁב
                              ויבן על עזבי
                              ברית קדשׁ
                              ‏11:31 וזרעים ממנו יעמדו
                              וחללו המקדשׁ המעוז
                              והסירו התמיד ונתנו
                              השׁקוץ משׁומם
                              ‏11:32 ומרשׁיעי ברית
                              יחניף בחלקות ועם
                              ידעי אלהיו
                              יחזקו ועשׂו
                              ‏11:33 ומשׂכילי עם יבינו
                              לרבים ונכשׁלו בחרב
                              ובלהבה בשׁבי
                              ובבזה ימים
                              вегам элохэхэм им несихэхэм
                              им кели хэмдатам кесеф
                              везахав башэви яви Мицраим
                              веху шаним яамод
                              мимелех хацафон
                              ува бамельхут мелех
                              ханэгев вешав эль
                              адмато
                              уванав итгару веасефу
                              хамон хаялим
                              рабим ува
                              во вешатаф веавар
                              веяшов веетгарэ ад маозо
                              веитмармар мелех
                              ханэгев веяца венельхам эмо им
                              мелех хацафон вехеэмид
                              хамон рав венитан
                              хехамон беядо
                              венеса хехамон
                              ервам леваво вехепиль
                              рибаот велё яоз
                              вешав мелех хацафон вехеэмид
                              хамон рав мин харишон
                              улекец хаэтим шаним яво
                              во бехаиль гадоль
                              уверхуш рав
                              уваэтим хахэм рабим
                              яамду аль мелех ханэгев увнэ
                              парицэ амеха енасэу
                              лехаамид хазон венехшалю
                              веяво мелех хацафон веишпох
                              солеля веляхад ир мевцарот
                              узэроот ханэгев лё яамоду веам
                              мевхарав веэйн коах
                              ляамод
                              веяас хаба эляв
                              кирцоно веэйн омед лефанав
                              веяамод беэрец
                              хацэви вехаля веядо
                              веясэм панав ляво бетокеф
                              коль малькуто вишарим имо
                              веаса уват ханашим итэн лё
                              лехашхита велё таамод велё
                              лё тихье

                              веясэв панав леэим
                              веляхат рабим вехешвит
                              кацин херпато лё бельти
                              херпато яшив лё
                              веяшэв панав лемаузэ
                              арцо венехшаль венефаль
                              велё емацэ
                              веамад аль канов маавир
                              ногес хэдэр мальхут
                              увеямим ахадим яшавер
                              велё веапаим
                              велё бемельхама
                              веамад аль кано невзэ велё
                              наатэну аляв ход мальхут
                              ува бешальва веэхэзик
                              мальхут бахаляклякот
                              узэроот хашэтэф ишатэфу
                              милифанав веишаверу
                              вегам нэгид берит
                              умин хитхабрут
                              эляв яасэ
                              мирма веаля
                              веацам бимат гои
                              вешальва увмишьманэ
                              медина яво веаса
                              ашэр лё асу авотав
                              ваавот авотав биза вешаляль
                              урхушь лахэм евзор
                              веаль мевцарим яхашэв
                              махшэвоатав веад эт
                              веяэр кохо улеваво аль
                              мелех ханэгев бехаиль гадоль
                              умелех ханэгев итгарэ
                              лямельхама бехаиль гадоль
                              веацум ад меод велё яамод ки
                              яхшэву аляв махашэвот
                              веохли фат баго ишьберухгу
                              вехелё ишьтоф
                              венафелю халялим рабим
                              ушнэйхэм хамеляхим левавам
                              лемера веаль шульхан
                              эхад казав едаберу велё тицлях
                              ки од кец лямоэд

                              веяшов арцо берхушь
                              гадоль улеваво
                              аль бирит кодэшь
                              веаса вешав леарцо
                              лямоэд яшув
                              ува банэгев велё тихье
                              харишона вехахорана
                              увау во цэим Кетим
                              венеха вешав везаам
                              аль берит кодэшь
                              веаса вешав
                              веявэн аль озве
                              берит кодэшь
                              узэруин мимэну яамоду
                              вехехелю хамекдашь хамаоз
                              вехсиру хаттамид венатэну
                              хашекуц мешомэм
                              умаршээ верит
                              яханиф бахаляхот веам
                              ёдээ Элохав
                              яхазику веасу
                              умаскеле ам явину
                              лярабим венихшэлю бехэрев
                              увлехава бишви
                              увивза ямим
                              8 Даже и богов 0430 их, истуканы 05257 их с
                              драгоценными 02532 сосудами 03627 их, серебряными 03701
                              и золотыми 02091, увезет 0935 в плен 07628 в Египет 04714
                              и на несколько лет 08141 будет 05975 0 стоять 05975 0 выше
                              царя 04428 северного 06828.
                              9 Хотя этот и сделает 0935 0 нашествие 0935 0 на
                              царство 04438 южного 05045 царя 04428, но
                              возвратится 07725 в свою землю 0127.
                              10 Потом вооружатся 01624 сыновья 01121 его и
                              соберут 0622 многочисленное 01995 войско 07227 02428,
                              и один из них быстро 0935 пойдет 0935, наводнит 07857 и
                              пройдет 05674, и потом, возвращаясь 07725, будет 01624 0
                              сражаться 01624 0 с ним до укреплений 04581 его.
                              11 И раздражится 04843 южный 05045 царь 04428, и
                              выступит 03318, сразится 03898 с ним, с царем 04428
                              северным 06828, и выставит 05975 большое 07227
                              войско 01995, и предано 05414 0 будет 05414 0 войско 01995
                              в руки 03027 его.
                              12 И ободрится 05375 войско 01995, и сердце 03824 царя
                              вознесется 07311 07311; он низложит 05307 многие
                              тысячи 07239, но от этого не будет 05810 0 сильнее 05810 0.
                              13 Ибо царь 04428 северный 06828 возвратится 07725 и
                              выставит 05975 войско 01995 больше 07227 прежнего 07223,
                              и через 07093 несколько 06256 лет 08141 быстро 0935
                              придет 0935 с огромным 01419 войском 02428 и
                              большим 07227 богатством 07399.
                              14 В те времена 06256 многие 07227 восстанут 05975 против
                              южного 05045 царя 04428, и мятежные 06530 из сынов 01121
                              твоего народа 05971 поднимутся 05375, чтобы
                              исполнилось 05975 видение 02377, и падут 03782.
                              15 И придет 0935 царь 04428 северный 06828, устроит 08210
                              вал 05550 и овладеет 03920 укрепленным 04013
                              городом 05892, и не устоят 05975 мышцы 02220 юга 05045,
                              ни отборное 04005 войско 05971 его; недостанет силы 03581
                              противостоять 05975.
                              16 И кто выйдет 0935 к нему, будет 06213 0
                              действовать 06213 0 по воле 07522 его, и никто не
                              устоит 05975 перед 03942 ним; и на славной 06643
                              земле 0776 поставит 05975 стан свой, и она
                              пострадает 03617 от руки 03027 его.
                              17 И вознамерится 07760 06440 войти 0935 со всеми
                              силами 08633 царства 04438 своего, и праведные 03477 с
                              ним, и совершит 06213 это; и дочь 01323 жен 0802
                              отдаст 05414 ему, на погибель 07843 ее, но этот замысел не
                              состоится 05975, и ему не будет пользы из того.
                              18 Потом обратит 07760 07725 лице 06440 свое к
                              островам 0339 и овладеет 03920 многими 07227; но некий
                              вождь 07101 прекратит 07673 нанесенный им позор 02781 и
                              даже 01115 свой позор 02781 обратит 07725 на него.
                              19 Затем он обратит 07725 лице 06440 свое на
                              крепости 04581 своей земли 0776; но споткнется 03782,
                              падет 05307 и не станет 04672 его.
                              20 На место 03653 его восстанет 05975 некий, который
                              пошлет сборщика 05674 податей 05065, пройти по
                              царству 04438 славы 01925; но и он после немногих 0259
                              дней 03117 погибнет 07665, и не от возмущения 0639 и не в
                              сражении 04421.
                              21 И восстанет 05975 на место 03653 его презренный 0959,
                              и не воздадут 05414 ему царских 04438 почестей 01935,
                              но он придет 0935 без 07962 0 шума 07962 0 и лестью 02519
                              овладеет 02388 царством 04438.
                              22 И всепотопляющие 07858 полчища 02220 будут 07857 0
                              потоплены 07857 0 и сокрушены 07665 им, даже и сам
                              вождь 05057 завета 01285.
                              23 Ибо после того, как он вступит 02266 0 в союз 02266 0 с
                              ним, он будет 06213 0 действовать 06213 0 обманом 04820,
                              и взойдет 05927, и одержит 06105 0 верх 06105 0 с
                              малым 04592 народом 01471.
                              24 Он войдет 0935 в мирные 07962 и плодоносные 04924
                              страны 04082, и совершит 06213 то, чего не делали 06213
                              отцы 01 01 его и отцы отцов 01 его; добычу 0961,
                              награбленное 07998 0 имущество 07998 0 и богатство 07399
                              будет 0967 0 расточать 0967 0 своим и на крепости 04013
                              будет 02803 0 иметь 02803 0 замыслы 04284 свои, но только
                              до времени 06256.
                              25 Потом возбудит 05782 силы 03581 свои и дух 03824 свой
                              с многочисленным 01419 войском 02428 против царя 04428
                              южного 05045, и южный 05045 царь 04428 выступит 01624
                              на войну 04421 с великим 01419 и еще более 03966
                              сильным 06099 войском 02428, но не устоит 05975, потому
                              что будет 02803 против него коварство 04284.
                              26 Даже участники 0398 трапезы 06598 его погубят 07665
                              его, и войско 02428 его разольется 07857, и падет 05307
                              много 07227 убитых 02491.
                              27 У обоих 08147 царей 04428 сих на сердце 03824
                              будет 04827 коварство 07451, и за одним 0259 столом 07979
                              будут 01696 0 говорить 01696 0 ложь 03577, но
                              успеха 06743 0 не будет 06743 0, потому что конец 07093
                              еще отложен до времени 04150.
                              28 И отправится 07725 он в землю 0776 свою с
                              великим 01419 богатством 07399 и враждебным
                              намерением 03824 против святого 06944 завета 01285, и он
                              исполнит 06213 его, и возвратится 07725 в свою землю 0776.
                              29 В назначенное 04150 0 время 04150 0 опять 07725
                              пойдет 0935 он на юг 05045; но последний 07223 поход не
                              такой будет, как прежний 0314,
                              30 ибо в одно время с ним придут 0935 корабли 06716
                              Киттимские 03794; и он упадет 03512 0 духом 03512 0, и
                              возвратится 07725, и озлобится 02194 на святый 06944
                              завет 01285, и исполнит 06213 свое намерение, и
                              опять 07725 0 войдет 07725 0 в соглашение 0995 с
                              отступниками 05800 от святого 06944 завета 01285.
                              31 И поставлена 05975 0 будет 05975 0 им часть
                              войска 02220, которая осквернит 02490 святилище 04720
                              могущества 04581, и прекратит 05493 ежедневную 08548
                              жертву, и поставит 05414 мерзость 08251 запустения 08074.
                              32 Поступающих 07561 0 нечестиво 07561 0 против
                              завета 01285 он привлечет 02610 к себе лестью 02514;
                              но люди 05971, чтущие 03045 своего Бога 0430,
                              усилятся 02388 и будут 06213 0 действовать 06213 0.
                              33 И разумные 07919 из народа 05971 вразумят 0995
                              многих 07227, хотя будут 03782 0 несколько времени 03117
                              страдать 03782 0 от меча 02719 и огня 03852, от плена 07628
                              и грабежа 0961;

                              Комментарий

                              • GeorgH
                                Временно отключен

                                • 01 January 2010
                                • 7552

                                #135
                                перек
                                юд-алеф
                                Даниил 11
                                11:34 ובהכשׁלם יעזרו
                                עזר מעט ונלוו
                                עליהם רבים
                                בחלקלקות
                                ‏11:35 ומן המשׂכילים יכשׁלו
                                לצרוף בהם ולברר
                                וללבן עד עת קץ
                                כי עוד למועד
                                ‏11:36 ועשׂה כרצונו המלך
                                ויתרומם ויתגדל
                                על כל אל ועל
                                אל אלים ידבר
                                נפלאות והצליח
                                עד כלה זעם כי
                                נחרצה נעשׂתה
                                ‏11:37 ועל אלהי אבתיו לא יבין
                                ועל חמדת נשׁים ועל כל
                                אלוה לא יבין כי על כל
                                יתגדל
                                ‏11:38 ולאלה מעזים על כנו
                                יכבד ולאלוה אשׁר לא
                                ידעהו אבתיו
                                יכבד בזהב
                                ובכסף ובאבן
                                יקרה ובחמדות
                                ‏11:39 ועשׂה למבצרי מעזים
                                עם אלוה נכר אשׁר הכיר
                                ירבה כבוד והמשׁילם
                                ברבים ואדמה
                                יחלק במחיר
                                ‏11:40 ובעת קץ יתנגח עמו
                                מלך הנגב וישׂתער
                                עליו מלך הצפון ברכב
                                ובפרשׁים ובאניות
                                רבות ובא בארצות
                                ושׁטף ועבר

                                ‏11:41 ובא בארץ הצבי
                                ורבות יכשׁלו
                                ואלה ימלטו מידו
                                אדום ומואב
                                וראשׁית בני עמון
                                ‏11:42 וישׁלח ידו בארצות
                                וארץ מצרים לא
                                תהיה לפליטה
                                ‏11:43 ומשׁל במכמני הזהב
                                והכסף ובכל חמדות
                                מצרים ולבים
                                וכשׁים במצעדיו
                                ‏11:44 ושׁמעות יבהלהו
                                ממזרח ומצפון ויצא
                                בחמא גדלה להשׁמיד
                                ולהחרים רבים
                                ‏11:45 ויטע אהלי אפדנו
                                בין ימים להר צבי
                                קדשׁ ובא עד קצו
                                ואין עוזר לו
                                увекашлям яазэру
                                эзер меат венельву
                                алейхэм рабим
                                бахаляклякот
                                умин хамаскелим икашэлю
                                лицроф бахэм улеварэр
                                веляльбэн ад эт кец
                                ки од лямоэд
                                веаса хирцано хамелех
                                веитромэм веитгадэль
                                аль коль эль веаль
                                Эль элим едабер
                                нифляот вехецлиах
                                ад каля заам ки
                                нэхэраца нээсата
                                веаль элохэ авотав лё явин
                                веаль хемдат нашим веаль коль
                                элёах лё явин ки аль коль
                                итгадаль
                                велеэлёах маузим аль кано
                                ехабед велеэлёах ашэр лё
                                идаухгу авотав
                                ехабед безахав
                                увехэсеф увеэвен
                                икара увахамудот
                                веаса лемивцэрэ маузим
                                им элёах нэхар ашэр якир
                                ярве хавод вехимшелям
                                барабим ваадама
                                яхалек бемехир
                                увеэт кец итнагах эмо
                                мелех ханэгев веистаэр
                                аляв мелех хацафон берехэв
                                увфаршим увоониёт
                                работ ува баарацот
                                вешатаф веавар

                                ува беэрец хацэви
                                веработ екашэлю
                                веэле емалету миядо
                                Эдом уМоав
                                верешит бенэ Амон
                                веишлях ядо баарацот
                                веэрец Мицраим лё
                                тихье лифлета
                                умашаль бимахменэ хазахав
                                вехакесеф увхоль хамудот
                                Мицраим велювим
                                вехушим бемицадав
                                ушмоот евахаэлюхгу
                                мимезрах умицафон веяца
                                бехема гедоля лехашмид
                                улехахарим рабим
                                веита охоле ападно
                                бейн ямим лехар цэви
                                кодэшь ува ад кецо
                                веэйн озэр лё
                                34 и во время страдания 03782 своего будут 05826 0
                                иметь 05826 0 некоторую 04592 помощь 05828, и
                                многие 07227 присоединятся 03867 к ним, но
                                притворно 02519.
                                35 Пострадают 03782 некоторые и из разумных 07919 для
                                испытания 06884 их, очищения 01305 и для убеления 03835
                                к последнему 07093 времени 06256; ибо есть еще
                                время 04150 0 до срока 04150 0.
                                36 И будет 06213 0 поступать 06213 0 царь 04428 тот по
                                своему произволу 07522, и вознесется 07311 и
                                возвеличится 01431 выше всякого божества 0410, и о
                                Боге 0410 богов 0410 станет 01696 0 говорить 01696 0
                                хульное 06381 и будет 06743 0 иметь 06743 0 успех 06743 0,
                                доколе не совершится 03615 гнев 02195: ибо, что
                                предопределено 02782, то исполнится 06213.
                                37 И о богах 0430 отцов 01 своих он не помыслит 0995,
                                и ни желания 02532 жен 0802, ни даже
                                божества 0433 никакого не уважит 0995;
                                ибо возвеличит 01431 себя выше всех.
                                38 Но богу 0433 крепостей 04581 на месте 03653 его будет
                                он воздавать 03513 0 честь 03513 0, и этого бога 0433,
                                которого не знали 03045 отцы 01 его, он будет 03513 0
                                чествовать 03513 0 золотом 02091 и серебром 03701, и
                                дорогими 03368 камнями 068, и разными
                                драгоценностями 02532,
                                39 и устроит 06213 твердую 04581 крепость 04013 с
                                чужим 05236 богом 0433: которые признают 05234 05234
                                его, тем увеличит 07235 почести 03519 и даст 04910 0
                                власть 04910 0 над многими 07227, и землю 0127
                                раздаст 02505 в награду 04242.
                                40 Под конец 07093 же времени 06256 сразится 05055 с ним
                                царь 04428 южный 05045, и царь 04428 северный 06828
                                устремится 08175 0 как буря 08175 0 на него с
                                колесницами 07393, всадниками 06571 и
                                многочисленными 07227 кораблями 0591, и нападет 0935 на
                                области 0776, наводнит 07857 их, и пройдет 05674 0
                                через 05674 0 них.
                                41 И войдет 0935 он в прекраснейшую 06643 из
                                земель 0776, и многие 07227 области пострадают 03782 и
                                спасутся 04422 от руки 03027 его только Едом 0123,
                                Моав 04124 и большая A07225 0 часть A07225 0 сынов 01121
                                Аммоновых 05983.
                                42 И прострет 07971 руку 03027 свою на разные
                                страны 0776; не спасется 06413 и земля 0776
                                Египетская 04714.
                                43 И завладеет 04910 он сокровищами 04362 золота 02091 и
                                серебра 03701 и разными драгоценностями 02532
                                Египта 04714; Ливийцы 03864 и Ефиопляне 03569
                                последуют 04703 за ним.
                                44 Но слухи 08052 с востока 04217 и севера 06828
                                встревожат 0926 его, и выйдет 03318 он в величайшей 01419
                                ярости 02534, чтобы истреблять 08045 и губить 02763
                                многих 07227,
                                45 и раскинет 05193 он царские 0643 шатры 0168 свои
                                между морем 03220 и горою 02022 преславного 06643
                                святилища 06944; но придет 0935 к своему концу 07093, и
                                никто не поможет 05826 ему.
                                перек
                                юд-бед
                                Даниил 12
                                12:1 ובעת ההיא יעמד מיכאל השׂר
                                הגדול העמד על בני עמך
                                והיתה עת צרה אשׁר לא נהיתה
                                מהיות גוי עד העת ההיא ובעת
                                ההיא ימלט עמך כל
                                הנמצא כתוב בספר


                                ‏12:2 ורבים מישׁני אדמת עפר
                                יקיצו אלה לחיי עולם ואלה
                                לחרפות לדראון עולם

                                ‏12:3 והמשׂכלים יזהרו כזהר
                                הרקיע ומצדיקי הרבים
                                ככוכבים לעולם ועד

                                ‏12:4 ואתה דניאל סתם הדברים
                                וחתם הספר עד עת קץ
                                ישׁטטו רבים ותרבה הדעת

                                ‏12:5 וראיתי אני דניאל והנה
                                שׁנים אחרים עמדים אחד
                                הנה לשׂפת היאר ואחד הנה
                                לשׂפת היאר
                                ‏12:6 ויאמר לאישׁ לבושׁ הבדים
                                אשׁר ממעל למימי היאר עד
                                מתי קץ הפלאות

                                ‏12:7 ואשׁמע את האישׁ לבושׁ
                                הבדים אשׁר ממעל למימי
                                היאר וירם ימינו ושׂמאלו אל
                                השׁמים וישׁבע בחי העולם
                                כי למועד מועדים וחצי
                                וככלות נפץ יד עם קדשׁ
                                תכלינה כל אלה

                                ‏12:8 ואני שׁמעתי ולא אבין
                                ואמרה אדני מה אחרית אלה

                                ‏12:9 ויאמר לך דניאל כי
                                סתמים וחתמים הדברים
                                עד עת קץ
                                ‏12:10 יתבררו ויתלבנו ויצרפו
                                רבים והרשׁיעו רשׁעים ולא
                                יבינו כל רשׁעים
                                והמשׂכלים יבינו

                                ‏12:11 ומעת הוסר התמיד ולתת
                                שׁקוץ שׁמם ימים אלף
                                מאתים ותשׁעים

                                ‏12:12 אשׁרי המחכה ויגיע לימים
                                אלף שׁלשׁ מאות שׁלשׁים
                                וחמשׁה
                                ‏12:13 ואתה לך לקץ
                                ותנוח ותעמד לגרלך
                                לקץ הימין
                                уваэт хахи яамод Михаэль хасар
                                хагадоль хаомед аль бенэ амеха
                                вехаита эт цара ашэр лё нихьета
                                михиёт гои ад хаэт хахги уваэт
                                хахги ималет амеха коль
                                ханемца катув басэфер


                                верабим миешэнэ адмат афар
                                якицу эле лехае олям веэле
                                ляхарафот ледерон олям

                                вехамаскелим язиру кизохар
                                харакия умацдике харабим
                                какохавим ляолям ваэд

                                веата Даниэль сэтом хадэварим
                                вахатом хасэфер ад эт кэц
                                ешотэту рабим векербе хадаат

                                вераите ани Даниэль вехенэ
                                шенаим ахэрим омедим эхад
                                хэна лисфат хаеор веэхад хэна
                                лисфат хаиор
                                вайомер ляищь лявушь хабадим
                                ашэр мемааль лемиме хаеор ад
                                матаи кец хапеляот

                                ваищьма эт хаишь левушь
                                хабадим ашэр мемааль лемиме
                                хаеор ваярэм ямино усэмолё эль
                                хашамаим ваишава бехэ хаолям
                                ки лемоэд моадим вахэци
                                ухэхалёт напец яд ам кодэшь
                                тэхлена коль эле

                                ваани шамати велё авин
                                ваомера адони ма ахарит эле

                                вайомер лех Даниэль ки
                                сэтумим вахатумим хадэварим
                                ад эт кец
                                итбарару веитлябену веицарэфу
                                рабим вехершихгу рэшаим велё
                                явину коль рэшаим
                                вехамаскелим явину

                                умеэт хусар хатамид велятэт
                                шекуц шомэм ямим элеф
                                матаим ветешим

                                ашрэ хамехаке веягия леямим
                                элеф шелёшь меот шелёшим
                                вахамеща
                                веата лех лякец
                                ветануах ветаамод легоралеха
                                лекец хаямин
                                1 И восстанет 05975 в то время 06256 Михаил 04317,
                                князь 08269 великий 01419, стоящий 05975 за сынов 01121
                                народа 05971 твоего; и наступит 01961 время 06256
                                тяжкое 06869, какого не бывало с тех пор, как существуют
                                люди 01471, до сего времени 06256; но спасутся 04422 в
                                это время 06256 из народа 05971 твоего все, которые
                                найдены 04672 0 будут 04672 0 записанными 03789 в
                                книге 05612.
                                2 И многие 07227 из спящих 03463 в прахе 06083 земли 0127
                                пробудятся 06974, одни для жизни 02416 вечной 05769,
                                другие на вечное 05769 поругание 02781 и
                                посрамление 01860.
                                3 И разумные 07919 будут 02094 0 сиять 02094 0, как
                                светила 02096 на тверди 07549, и обратившие многих 07227
                                к правде 06663 - как звезды 03556, вовеки 05769,
                                навсегда 05703.
                                4 А ты, Даниил 01840, сокрой 05640 слова 01697 сии и
                                запечатай 02856 книгу 05612 сию до последнего 07093
                                времени 06256; многие 07227 прочитают 07751 ее, и
                                умножится 07235 ведение 01847".
                                5 Тогда я, Даниил 01840, посмотрел 07200, и вот,
                                стоят 05975 двое 08147 других 0312, один 0259 на
                                этом 02008 берегу 08193 реки 02975, другой 0259 на том
                                берегу 08193 реки 02975.
                                6 И один сказал 0559 мужу 0376 в льняной 0906
                                одежде 03847, который стоял над 04605 водами 04325
                                реки 02975: "когда будет конец 07093 этих чудных 06382 0
                                происшествий 06382 0?"
                                7 И слышал 08085 я, как муж 0376 в льняной 0906
                                одежде 03847, находившийся над 04605 водами 04325
                                реки 02975, подняв 07311 правую 03225 и левую 08040 0
                                руку 08040 0 к небу 08064, клялся 07650 Живущим 02416
                                вовеки 05769, что к концу времени 04150 и времен 04150
                                и полувремени 02677, и по совершенном 03615
                                низложении 05310 силы 03027 народа 05971 святого 06944,
                                все это совершится 03615.
                                8 Я слышал 08085 это, но не понял 0995, и потому
                                сказал 0559: "господин 0113 мой! что же после 0319
                                этого будет?"
                                9 И отвечал 0559 он: "иди 03212, Даниил 01840; ибо
                                сокрыты 05640 и запечатаны 02856 слова 01697 сии до
                                последнего 07093 времени 06256.
                                10 Многие 07227 очистятся 01305, убелятся 03835 и
                                переплавлены 06884 0 будут 06884 0 в искушении;
                                нечестивые 07563 же будут 07561 0 поступать 07561 0
                                нечестиво 07561 0, и не уразумеет 0995 сего никто из
                                нечестивых 07563, а мудрые 07919 уразумеют 0995.
                                11 Со времени 06256 прекращения 05493 ежедневной 08548
                                жертвы и поставления 05414 мерзости 08251
                                запустения 08074 пройдет тысяча 0505 двести 03967
                                девяносто 08673 дней 03117.
                                12 Блажен 0835, кто ожидает 02442 и достигнет 05060
                                тысячи 0505 трехсот 07969 03967 тридцати 07970
                                пяти 02568 дней 03117.
                                13 А ты иди 03212 к твоему концу 07093 и
                                упокоишься 05117, и восстанешь 05975 для получения
                                твоего жребия 01486 в конце 07093 дней 03117".

                                Комментарий

                                Обработка...