44 | ||
44:8 אל תפחדו ואל תרהו הלא מאז השׁמעתיך והגדתי ואתם עדי הישׁ אלוה מבלעדי ואין צור בל ידעתי 44:9 יצרי פסל כלם תהו וחמודיהם בל יועילו ועדיהם המה בל יראו ובל ידעו למען יבשׁו 44:10 מי יצר אל ופסל נסך לבלתי הועיל 44:11 הן כל חבריו יבשׁו וחרשׁים המה מאדם יתקבצו כלם יעמדו יפחדו יבשׁו יחד 44:12 חרשׁ ברזל מעצד ופעל בפחם ובמקבות יצרהו ויפעלהו בזרוע כחו גם רעב ואין כח לא שׁתה מים וייעף 44:13 חרשׁ עצים נטה קו יתארהו בשׂרד יעשׂהו במקצעות ובמחוגה יתארהו ויעשׂהו כתבנית אישׁ כתפארת אדם לשׁבת בית 44:14 לכרת לו ארזים ויקח תרזה ואלון ויאמץ לו בעצי יער נטע ארן וגשׁם יגדל 44:15 והיה לאדם לבער ויקח מהם ויחם אף ישׂיק ואפה לחם אף יפעל אל וישׁתחו עשׂהו פסל ויסגד למו 44:16 חציו שׂרף במו אשׁ על חציו בשׂר יאכל יצלה צלי וישׂבע אף יחם ויאמר האח חמותי ראיתי אור 44:17 ושׁאריתו לאל עשׂה לפסלו יסגוד לו וישׁתחו ויתפלל אליו ויאמר הצילני כי אלי אתה 44:18 לא ידעו ולא יבינו כי טח מראות עיניהם מהשׂכיל לבתם 44:19 ולא ישׁיב אל לבו ולא דעת ולא תבונה לאמר חציו שׂרפתי במו אשׁ ואף אפיתי על גחליו לחם אצלה בשׂר ואכל ויתרו לתועבה אעשׂה לבול עץ אסגוד 44:20 רעה אפר לב הותל הטהו ולא יציל את נפשׁו ולא יאמר הלוא שׁקר בימיני 44:21 זכר אלה יעקב וישׂראל כי עבדי אתה יצרתיך עבד לי אתה ישׂראל לא תנשׁני 44:22 מחיתי כעב פשׁעיך וכענן חטאותיך שׁובה אלי כי גאלתיך 44:23 רנו שׁמים כי עשׂה יהוה הריעו תחתיות ארץ פצחו הרים רנה יער וכל עץ בו כי גאל יהוה יעקב ובישׂראל יתפאר 44:24 כה אמר יהוה גאלך ויצרך מבטן אנכי יהוה עשׂה כל נטה שׁמים לבדי רקע הארץ מי אתי 44:25 מפר אתות בדים וקסמים יהולל משׁיב חכמים אחור ודעתם ישׂכל 44:26 מקים דבר עבדו ועצת מלאכיו ישׁלים האמר לירושׁלם תושׁב ולערי יהודה תבנינה וחרבותיה אקומם 44:27 האמר לצולה חרבי ונהרתיך אובישׁ 44:28 האמר לכורשׁ רעי וכל חפצי ישׁלם ולאמר לירושׁלם תבנה והיכל תוסד |
аль тифхаду веаль тиръху халё меаз хишмаатиха вехигадти веатэм эдаи хаешь Элёах мебальадаи веэйн цур баль ядати ёцэре фэсель кулям тохгу вахамудэхэм баль ёэлю веадэхэйм хэма баль иръу уваль идэу лемаан евошу ми яцар эль уфесель насах левельти хоиль хен коль хаверав еваошу вехарашим хэма меадам иткабецу хулям еамаду ифхаду евошу яхад харашь барзэль маацар уфааль бапехам увамакавот ецэрхгу ваифъалехгу безроах кохо гам раэв веэйн коах лё шата маим ваяф харашь эцим ната кав итаарэхгу васэред яасэхгу бамакцуот увамехуга етоарэхгу ваяасэху кетавнит ишь кетефэрит адам ляшэвет баит лихрот лё аразим ваиках тирза веалён ваяамец лё ваацэй яар ната орэн вегешэм егадэль вехая леадам леваэр ваиках мехэм ваяхэм аф ясик веафа ляхэм аф ефаль эль ваиштахгу асахгу фэсель ваизгод ляму хэцьё сараф бемо эшь аль хецьё басар ёхэль ицле цали веисба аф ехом вейомар хэах хамоти раити ур ушэрето леэль аса лефеслё исгод лё веиштаху веитпалель эляв вейомар хацэлени ки эли ата лё ядъу велё явину ки тах мереот эйнихэм мехаскиль леботам велё яшив эль либо велё даат велё тэвуна лемор хэцьё сарафти бемо эшь веаф афити аль гехаляв лехэм эцле васар веохэль веитро летоэва аэсэ левуль эц эсгод роэ эфер лев хуталь хитахгу велё яциль эт нафшо велё йомар халё шэкер бемени зэхор эле Иаков веИсраэль ки авди ата ецартиха эвед ли ата Исраэль лё тинашэни махити хаав пэшаэха вехеанан хатотэха шува эляи ки геальтиха рану шамаим ки аса ЯхГве хариу тахтиот арэц пицхгу харим рина яар вехоль эц бо ки гааль ЯхГве Иаков увиИсраэль итпаар ко амар ЯхГве гоалеха веёцэрха мибатэн анохи ЯхГве осэ коль нотэ шамаим левади рока хаарэц ми ити мифер отот бадим векосмим ехолель мешив хахамим ахор ведаатам ясакель меким дэвар авдо ваацат маляхав яшлим хаомер лиИерушалаим тушав улеарэ Йгуда тибанэна вехорвотэха акомем хаомер ляцуля хорави венахоратаих овишь хаомер леХорэшь рои вехоль хефци яшлим велимор лиИерушалаим тибанэ вехейхаль тивасэд |
8 Не бойтесь 06342 и не страшитесь 07297 07297: не издавна 0227 ли Я возвестил 08085 тебе и предсказал 05046? И вы Мои свидетели 05707. Есть 03426 ли Бог 0433 кроме 01107 Меня? нет другой твердыни 06697, никакой не знаю 03045. 9 Делающие 03335 идолов 06459 все ничтожны 08414, и вожделеннейшие 02530 их не приносят 03276 0 никакой пользы 03276 0, и они сами себе свидетели 05707 в том. Они не видят 07200 и не разумеют 03045, и потому будут 0954 0 посрамлены 0954 0. 10 Кто сделал 03335 бога 0410 и вылил 05258 идола 06459, не приносящего 03276 0 никакой пользы 03276 0? 11 Все участвующие 02270 в этом будут 0954 0 постыжены 0954 0, ибо и художники 02796 сами из людей 0120 же; пусть все они соберутся 06908 и станут 05975; они устрашатся 06342, и все будут 0954 0 постыжены 0954 12 Кузнец 01270 02796 делает 06466 из железа топор 04621 и работает на угольях 06352, молотами 04717 обделывает 03335 его и трудится 06466 над ним сильною 03581 рукою 02220 своею до того, что становится голоден 07457 и бессилен 0369 03581, не пьет 08354 воды 04325 и изнемогает 03286. 13 Плотник 02796 06086 [выбрав дерево], протягивает 05186 по нему линию 06957, остроконечным 08279 0 орудием 08279 0 делает 08388 0 на нем очертание 08388 0, потом обделывает 06213 его резцом 04741 и округляет 04230 08388 его, и выделывает 06213 из него образ 08403 человека 0376 красивого 08597 вида 0120, чтобы поставить 03427 его в доме 01004. 14 Он рубит 03772 себе кедры 0730, берет 03947 сосну 08645 и дуб 0437, которые выберет 0553 между деревьями 06086 в лесу 03293, садит 05193 ясень 0766, а дождь 01653 возращает 01431 его. 15 И это служит человеку 0120 топливом 01197, и часть из этого употребляет 03947 он на то, чтобы ему было 02552 0 тепло 02552 0, и разводит 05400 0 огонь 05400 0, и печет 0644 хлеб 03899. И из того же делает 06466 бога 0410, и поклоняется 07812 ему, делает 06213 идола 06459, и повергается 05456 перед ним. 16 Часть 02677 дерева сожигает 08313 в огне 0784, другою частью 02677 варит 0398 0 мясо 01320 в 0398 0 пищу 0398 0, жарит 06740 жаркое 06748 и ест 07646 0 досыта 07646 0, а также греется 02552 и говорит 0559: "хорошо 01889, я согрелся 02552; почувствовал 07200 огонь 0217". 17 А из остатков 07611 от того делает 06213 бога 0410, идола 06459 своего, поклоняется 05456 ему, повергается 07812 перед ним и молится 06419 ему, и говорит 0559: "спаси 05337 меня, ибо ты бог 0410 мой". 18 Не знают 03045 и не разумеют 0995 они: Он закрыл 02902 глаза 05869 их, чтобы не видели 07200, и сердца 03826 их, чтобы не разумели 07919. 19 И не возьмет 07725 он этого к своему сердцу 03820, и нет у него столько знания 01847 и смысла 08394, чтобы сказать 0559: "половину 02677 его я сжег 08313 в огне 0784 и на угольях 01513 его испек 0644 хлеб 03899, изжарил 06740 мясо 01320 и съел 0398; а из остатка 03499 его сделаю 06213 ли я мерзость 08441? буду 05456 0 ли поклоняться 05456 0 куску 0944 дерева 06086?" 20 Он гоняется 07462 за пылью 0665; обманутое 02048 сердце 03820 ввело 05186 0 его в 05186 0 заблуждение 05186 0, и он не может освободить 05337 души 05315 своей и сказать 0559: "не обман 08267 ли в правой 03225 руке моей?" 21 Помни 02142 это, Иаков 03290 и Израиль 03478, ибо ты раб 05650 Мой; Я образовал 03335 тебя: раб 05650 Мой ты, Израиль 03478, не забывай 05382 Меня. 22 Изглажу 04229 беззакония 06588 твои, как туман 05645, и грехи 02403 твои, как облако 06051; обратись 07725 ко Мне, ибо Я искупил 01350 тебя. 23 Торжествуйте 07442, небеса 08064, ибо Господь 03068 соделал 06213 это. Восклицайте 07321, глубины 08482 земли 0776; шумите 06476 от радости 07440, горы 02022, лес 03293 и все деревья 06086 в нем; ибо искупил 01350 Господь 03068 Иакова 03290 и прославится 06286 в Израиле 03478. 24 Так говорит 0559 Господь 03068, искупивший 01350 тебя и образовавший 03335 тебя от утробы 0990 матерней: Я Господь 03068, Который сотворил 06213 все, один распростер 05186 небеса 08064 и Своею силою разостлал 07554 землю 0776, 25 Который делает 06565 0 ничтожными 06565 0 знамения 0226 лжепророков 0907 и обнаруживает 01984 0 безумие 01984 0 волшебников 07080, мудрецов 02450 прогоняет 07725 назад 0268 и знание 01847 их делает 05528 0 глупостью 05528 0, 26 Который утверждает 06965 слово 01697 раба 05650 Своего и приводит 07999 0 в 07999 0 исполнение 07999 0 изречение 06098 Своих посланников 04397, Который говорит 0559 Иерусалиму 03389: "ты будешь 03427 0 населен 03427 0", и городам 05892 Иудиным 03063: "вы будете 01129 0 построены 01129 0, и развалины 02723 его Я восстановлю 06965", 27 Который бездне 06683 говорит 0559: "иссохни 02717!" и реки 05104 твои Я иссушу 03001, 28 Который говорит 0559 о Кире 03566: пастырь 07462 Мой, и он исполнит 07999 всю волю 02656 Мою и скажет 0559 Иерусалиму 03389: "ты будешь 01129 0 построен 01129 0!" и храму 01964: "ты будешь 03245 0 основан 03245 0!" |
45 |
||
45:1 כה אמר יהוה למשׁיחו לכורשׁ אשׁר החזקתי בימינו לרד לפניו גוים ומתני מלכים אפתח לפתח לפניו דלתים ושׁערים לא יסגרו 45:2 אני לפניך אלך והדורים אושׁר דלתות נחושׁה אשׁבר ובריחי ברזל אגדע 45:3 ונתתי לך אוצרות חשׁך ומטמני מסתרים למען תדע כי אני יהוה הקורא בשׁמך אלהי ישׂראל 45:4 למען עבדי יעקב וישׂראל בחירי ואקרא לך בשׁמך אכנך ולא ידעתני 45:5 אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני 45:6 למען ידעו ממזרח שׁמשׁ וממערבה כי אפס בלעדי אני יהוה ואין עוד 45:7 יוצר אור ובורא חשׁך עשׂה שׁלום ובורא רע אני יהוה עשׂה כל אלה 45:8 הרעיפו שׁמים ממעל ושׁחקים יזלו צדק תפתח ארץ ויפרו ישׁע וצדקה תצמיח יחד אני יהוה בראתיו 45:9 הוי רב את יצרו חרשׂ את חרשׂי אדמה היאמר חמר ליצרו מה תעשׂה ופעלך אין ידים לו 45:10 הוי אמר לאב מה תוליד ולאשׁה מה תחילין 45:11 כה אמר יהוה קדושׁ ישׂראל ויצרו האתיות שׁאלוני על בני ועל פעל ידי תצוני 45:12 אנכי עשׂיתי ארץ ואדם עליה בראתי אני ידי נטו שׁמים וכל צבאם צויתי |
ко амар ЯхГве лимшихо леХорэшь ашэр хехезакти бимино лерад лефанав гоим умотнэ меляхим афатэях лефтах лефанав делятаим ушэарим лё есагеру Ани лефанэха элех вахадурим аяшэр дальтот нехуша ашабер уврихе барзель агадэя венатати леха оцрот хошэх уматумне местарим лемаан тэда ки Ани ЯхГве хакорэ вещимха Элёхэ Исраэль лемаан авди Иаков веИсраэль бехери ваикра леха башмеха аханеха велё ядаатани Ани ЯхГве веэйн од зуляти эйн Элохим аазэрха велё ядаатани лемаан едэу мимзрах шэмешь умимеарава ки эфес бельадаи Ани ЯхГве веэйн од ёцэр ор уворэ хошэх осэ шалём уворэ ра Ани ЯхГве осэ коль эле хорифу шамаим мемааль ушэхаким изэлю цэдик тифтах эрец веифру еша уцэдака тацмиях яхад Ани ЯхГве бератив хои рав эт ецро хэрес эт харсэ хадама хайомар хомер леецро ма таасэ уфаольха эйн ядаим лё хои омер леав ма толид улеища ма тэхилин ко амар Кедошь Исраэль веёцро хаотиёт шеалюни аль банаи веаль поль ядаи тэцавуни Анохи асити эрец веадам алеха барати Ани ядаи нату шамаим вехоль цэваам цэвети |
1 Так говорит 0559 Господь 03068 помазаннику 04899 Своему Киру 03566: Я держу 02388 тебя за правую 03225 0 руку 03225 0, чтобы покорить 07286 тебе народы 01471, и сниму 06605 0 поясы 06605 0 с чресл 04975 царей 04428, чтоб отворялись 06605 для тебя двери 01817, и ворота 08179 не затворялись 05462; 2 Я пойду 03212 пред тобою и горы 01921 уровняю 03474 03474, медные 05154 двери 01817 сокрушу 07665 и запоры 01280 железные 01270 сломаю 01438; 3 и отдам 05414 тебе хранимые во тьме 02822 сокровища 0214 и сокрытые 04565 богатства 04301, дабы ты познал 03045, что Я Господь 03068, называющий 07121 тебя по имени 08034, Бог 0430 Израилев 03478. 4 Ради Иакова 03290, раба 05650 Моего, и Израиля 03478, избранного 0972 Моего, Я назвал 07121 тебя по имени 08034, почтил 03655 тебя, хотя ты не знал 03045 Меня. 5 Я Господь 03068, и нет иного; нет Бога 0430 кроме 02108 Меня; Я препоясал 0247 тебя, хотя ты не знал 03045 Меня, 6 дабы узнали 03045 от восхода 04217 солнца 08121 и от запада 04628, что нет 0657 кроме 01107 Меня; Я Господь 03068, и нет иного. 7 Я образую 03335 свет 0216 и творю 01254 тьму 02822, делаю 06213 мир 07965 и произвожу 01254 бедствия 07451; Я, Господь 03068, делаю 06213 все это. 8 Кропите 07491, небеса 08064, свыше 04605, и облака 07834 да проливают 05140 правду 06664; да раскроется 06605 земля 0776 и приносит 06509 спасение 03468, и да произрастает 06779 вместе 03162 правда 06666. Я, Господь 03068, творю 01254 это. 9 Горе 01945 тому, кто препирается 07378 с Создателем 03335 своим, черепок 02789 из черепков 02789 земных 0127! Скажет 0559 ли глина 02563 горшечнику 03335: "что ты делаешь 06213?" и твое дело 06467 скажет ли о тебе: "у него нет рук 03027?" 10 Горе 01945 тому, кто говорит 0559 отцу 01: "зачем ты произвел 03205 меня на свет?", а матери 0802: "зачем ты родила 02342 меня?" 11 Так говорит 0559 Господь 03068, Святый 06918 Израиля 03478 и Создатель 03335 его: вы спрашиваете 07592 Меня о будущем 0857 сыновей 01121 Моих и хотите Мне указывать 06680 в деле 06467 рук 03027 Моих? 12 Я создал 06213 землю 0776 и сотворил 01254 на ней человека 0120; Я - Мои руки 03027 распростерли 05186 небеса 08064, и всему воинству 06635 их дал 06680 0 закон 06680 0 Я. |
Просьба - поучавствовать в редактировании
Свернуть
X
-
-
45
45:13 אנכי העירתהו בצדק
וכל דרכיו אישׁר הוא
יבנה עירי וגלותי
ישׁלח לא במחיר ולא
בשׁחד אמר יהוה צבאות
45:14 כה אמר יהוה יגיע
מצרים וסחר כושׁ וסבאים
אנשׁי מדה עליך יעברו
ולך יהיו אחריך ילכו
בזקים יעברו ואליך
ישׁתחוו אליך יתפללו
אך בך אל ואין עוד
אפס אלהים
45:15 אכן אתה אל מסתתר
אלהי ישׂראל מושׁיע
45:16 בושׁו וגם נכלמו כלם
יחדו הלכו בכלמה
חרשׁי צירים
45:17 ישׂראל נושׁע ביהוה
תשׁועת עולמים לא תבשׁו
ולא תכלמו עד
עולמי עד
45:18 כי כה אמר יהוה
בורא השׁמים הוא האלהים
יצר הארץ ועשׂה הוא כוננה
לא תהו בראה לשׁבת יצרה
אני יהוה ואין עוד
45:19 לא בסתר דברתי
במקום ארץ חשׁך לא
אמרתי לזרע יעקב תהו
בקשׁוני אני יהוה דבר
צדק מגיד מישׁרים
45:20 הקבצו ובאו התנגשׁו
יחדו פליטי הגוים לא ידעו
הנשׂאים את עץ פסלם ומתפללים
אל אל לא יושׁיע
45:21 הגידו והגישׁו אף יועצו
יחדו מי השׁמיע זאת מקדם
מאז הגידה הלוא אני יהוה
ואין עוד אלהים מבלעדי
אל צדיק ומושׁיע
אין זולתי
45:22 פנו אלי והושׁעו כל
אפסי ארץ כי אני אל
ואין עוד
45:23 בי נשׁבעתי יצא מפי
צדקה דבר ולא ישׁוב
כי לי תכרע כל ברך
תשׁבע כל לשׁון
45:24 אך ביהוה לי אמר
צדקות ועז עדיו יבוא ויבשׁו
כל הנחרים בו
45:25 ביהוה יצדקו
ויתהללו כל זרע ישׂראל
Анохи хаиротиху вецэдик
вехоль дэрахав аяшэр хгу
ивнэ ири вегалюти
ишалеах лё вемхир велё
вешохад амар ЯхГве Циваот
ко амар ЯхГве егия
Мицраим усхар Куш уСэваим
аншэ мида аляих яавору
велях ихью ахараих елеху
базеким еавору веаляих
ештахаву эляих етпалялю
ах бах Эль веэйн од
эфес Элохим
ахэн ата Эль мистатэр
Элохэ Исраэль Мошия
бошу вегам нехлему кулям
яхдав халеху вакилема
харашэ цэрим
Исраэль ноша баЯхГве
тэшуат олямим лё тэвошу
велё тикалеву ад
ольме ад
ки хо амар ЯхГве
борэ хашамаим хгу хаЭлохим
ёцэр хаарэц веаса хгу хонэна
лё тохгу вераа ляшэвет яцара
Яни ЯхГве веэйн од
лё васэтэр дибарти
бимком эрец хошэх лё
амарти лезэра Иаков тоху
ватишуни Ани Яхгве довер
цэдик магид мешарим
хикавецу вавохгу хитнагешу
яхдав пелете хагоим лё яду
ханосэим эт эц пислям
уметпалелим эль эль лё ёшия
хагиду вехагишу аф евацу
яхдав ми хишьмия зот мекедэм
меаз хигида халё Ани ЯхГве
веэйн од Элохим мибальадаи
эль цадик умошия
аин зуляти
пену эляи вехивашэу коль
афсэ арэц ки Ани Эль
веэйн од
би нишбати яца мепи
цэдака давар велё яшув
ки ли тихра коль берех
тишава коль ляшон
ах баЯхГве ли амар
цидакот ваоз адав яво веявошу
коль ханэхэрим бо
баЯхГве ицдэку
веитхалелю коль зэра Исраэль
13 Я воздвиг 05782 его в правде 06664 и
уровняю 03474 все пути 01870 его.
Он построит 01129 город 05892 Мой и отпустит 07971
пленных 01546 Моих, не за выкуп 04242 и не за дары 07810,
говорит 0559 Господь 03068 Саваоф 06635.
14 Так говорит 0559 Господь 03068: труды 03018
Египтян 04714 и торговля 05505 Ефиоплян 03568, и
Савейцы 05436, люди 0582 рослые 04060, к тебе
перейдут 05674 и будут твоими; они последуют 03212
за 0310 тобою, в цепях 02131 придут 05674 и
повергнутся 07812 пред тобою, и будут 06419 0
умолять 06419 0 тебя, говоря: у тебя только Бог 0410,
и нет 0657 0 иного 0657 0 Бога 0430.
15 Истинно 0403 Ты Бог 0410 сокровенный 05641, Бог 0430
Израилев 03478, Спаситель 03467.
16 Все они будут 0954 0 постыжены 0954 0 и
посрамлены 03637; вместе 03162 с ними со стыдом 03639
пойдут 01980 и все, делающие 02796 идолов 06736.
17 Израиль 03478 же будет 03467 0 спасен 03467 0
спасением 08668 вечным 05769 в Господе 03068; вы не
будете 0954 0 постыжены 0954 0 и посрамлены 03637 во
веки 05769 веков 05703.
18 Ибо так говорит 0559 Господь 03068, сотворивший 01254
небеса 08064, Он, Бог 0430, образовавший 03335 землю 0776
и создавший 06213 ее; Он утвердил 03559 ее, не
напрасно 08414 сотворил 01254 ее; Он образовал 03335 ее
для жительства 03427: Я Господь 03068, и нет иного.
19 Не тайно 05643 Я говорил 01696, не в темном 02822
месте 04725 земли 0776; не говорил 0559 Я племени 02233
Иакова 03290: "напрасно 08414 ищете 01245 Меня". Я
Господь 03068, изрекающий 01696 правду 06664,
открывающий 05046 истину 04339.
20 Соберитесь 06908 и придите 0935, приблизьтесь 05066
все, уцелевшие 06412 из народов 01471. Невежды 03045 те,
которые носят 05375 деревянного 06086 своего идола 06459
и молятся 06419 богу 0410, который не спасает 03467.
21 Объявите 05046 и скажите 05066, посоветовавшись 03289
между собою 03162: кто возвестил 08085 это из древних
времен 06924, наперед сказал 05046 это? Не Я ли,
Господь 03068? и нет иного Бога 0430 кроме 01107 Меня,
Бога 0430 праведного 06662 и спасающего 03467 нет 0369
кроме 02108 Меня.
22 Ко Мне обратитесь 06437, и будете 03467 0
спасены 03467 0, все концы 0657 земли 0776, ибо я Бог 0410,
и нет иного.
23 Мною клянусь 07650: из уст 06310 Моих исходит 03318
правда 06666, слово 01697 неизменное 07725, что предо
Мною преклонится 03766 всякое колено 01290, Мною
будет 07650 0 клясться 07650 0 всякий язык 03956.
24 Только у Господа 03068, будут 0559 0 говорить 0559 0 о
Мне, правда 06666 и сила 05797; к Нему придут 0935 и
устыдятся 0954 все, враждовавшие 02734 против Него.
25 Господом 03068 будет 06663 0 оправдано 06663 0
и прославлено 01984 все племя 02233 Израилево 03478.
46
46:1 כרע בל קרס נבו
היו עצביהם לחיה
ולבהמה נשׂאתיכם
עמוסות משׂא לעיפה
46:2 קרסו כרעו יחדו
לא יכלו מלט משׂא
ונפשׁם בשׁבי הלכה
46:3 שׁמעו אלי בית
יעקב וכל שׁארית בית
ישׂראל העמסים מני בטן
הנשׂאים מני רחם
46:4 ועד זקנה אני הוא
ועד שׂיבה אני אסבל
אני עשׂיתי ואני אשׂא
ואני אסבל ואמלט
46:5 למי תדמיוני
ותשׁוו ותמשׁלוני
ונדמה
46:6 הזלים זהב
מכיס וכסף
בקנה ישׁקלו
ישׂכרו צורף ויעשׂהו
אל יסגדו אף ישׁתחוו
46:7 ישׂאהו על כתף יסבלהו
ויניחהו תחתיו ויעמד
ממקומו לא ימישׁ אף
יצעק אליו ולא יענה
מצרתו לא יושׁיענו
46:8 זכרו זאת והתאשׁשׁו
השׁיבו פושׁעים
על לב
46:9 זכרו ראשׁנות
מעולם כי אנכי אל ואין
עוד אלהים ואפס כמוני
46:10 מגיד מראשׁית
אחרית ומקדם אשׁר
לא נעשׂו אמר עצתי
תקום וכל
חפצי אעשׂה
46:11 קרא ממזרח עיט
מארץ מרחק אישׁ
עצתו אף דברתי אף
אביאנה יצרתי
אף אעשׂנה
46:12 שׁמעו אלי אבירי
לב הרחוקים מצדקה
46:13 קרבתי צדקתי
לא תרחק ותשׁועתי
לא תאחר ונתתי בציון
תשׁועה לישׂראל תפארתי
кара Бель корэс Нэво
хаю ацабехэм ляхая
веальбехема несуотэхем
амусот маса ляифа
харэсу карэу яхдав
лё яхэлю малет маса
венафшам башэви халяха
шэмъу эляи бейт
Иаков вехоль шеэрит бейт
Исраэль хаамусим мени ветэн
ханэсуим мени рахам
веат зекна Ани хгу
веад сэва Ани эсболь
Ани асити ваАни эса
ваАни эсболь ваамалет
леми тэдамеюни
веташув ветамшэлюни
венадме
хазалим захав
мекис вехэсеф
баканэ ишколю
искеру цорэф веяасэу
эль искеду аф иштахув
исахгу аль катэф есбелюху
веянехухгу тахтав веяамод
мемекомо лё ямишь аф
яцак эляв велё яанэ
мицарато лё ёшээйну
зихру зот вехитошашу
хашиву фошэим
аль лев
зихру ришонот
меолям ки Анохи Эль веэйн
од Элохим веэфес камони
магид мерешит
ахарит умекедэн ашэр
лё наасу омер ацати
такум вехоль
хефци еэсэ
корэ мимезрах аит
меэрец мерхак ишь
ацатив аф дебарти аф
авиэна яцарти
аф еэсэна
шэмъу эля абере
лев харохокоми мецидака
керавти цидкати
лё тирхак утчоати
лё тэахэр венатати веЦиён
тэшуа леИсраэль тифарти
1 Пал 03766 Вил 01078, низвергся 07164 Нево 05015;
истуканы 06091 их - на скоте 02416 и вьючных 0929 0
животных 0929 0; ваша ноша 05385 сделалась 06006
бременем 04853 для усталых 05889 животных.
2 Низверглись 07164, пали 03766 вместе 03162;
не могли 03201 защитить 04422 носивших 04853,
и сами 05315 пошли 01980 в плен 07628.
3 Послушайте 08085 Меня, дом 01004 Иаковлев 03290
и весь остаток 07611 дома 01004 Израилева 03478,
принятые 06006 Мною от чрева 0990, носимые 05375
Мною от утробы 07356 матерней:
4 и до старости 02209 вашей Я тот же буду, и до
седины 07872 вашей Я же буду 05445 0 носить 05445 0 вас;
Я создал 06213 и буду 05375 0 носить 05375 0,
поддерживать 05445 и охранять 04422 вас.
5 Кому уподобите 01819 Меня, и с кем сравните 07737,
и с кем сличите 04911, чтобы мы были 01819 0
сходны 01819 0?
6 Высыпают 02107 золото 02091 из кошелька 03599
и весят 08254 серебро 03701 на весах 07070, и
нанимают 07936 серебряника 06884, чтобы он
сделал 06213 из него бога 0410; кланяются 05456
ему и повергаются 07812 перед ним;
7 поднимают 05375 его на плечи 03802, несут 05445
его и ставят 03240 его на свое место; он стоит 05975,
с места 04725 своего не двигается 04185; кричат 06817
к нему, - он не отвечает 06030, не спасает 03467 от
беды 06869.
8 Вспомните 02142 это и покажите 0377 0 себя
мужами 0377 0; примите 07725 это, отступники 06586, к
сердцу 03820;
9 вспомните 02142 прежде 05769 бывшее 07223,
от начала века, ибо Я Бог 0410, и нет иного Бога 0430,
и нет 0657 подобного 03644 Мне.
10 Я возвещаю 05046 от начала 07225, что будет в
конце 0319, и от древних 06924 0 времен 06924 0 то, что
еще не сделалось 06213, говорю 0559: Мой совет 06098
состоится 06965, и все, что Мне угодно 02656,
Я сделаю 06213.
11 Я воззвал 07121 орла 05861 от востока 04217, из
дальней 04801 страны 0776, исполнителя 0376
определения 06098 Моего. Я сказал 01696, и
приведу 0935 0 это в исполнение 0935 0;
предначертал 03335, и сделаю 06213.
12 Послушайте 08085 Меня, жестокие 047
сердцем 03820, далекие 07350 от правды 06666:
13 Я приблизил 07126 правду 06666 Мою, она не
далеко 07368, и спасение 08668 Мое не замедлит 0309;
и дам 05414 Сиону 06726 спасение 08668,
Израилю 03478 славу 08597 Мою.
47
47:1 רדי ושׁבי על עפר בתולת
בת בבל שׁבי לארץ אין
כסא בת כשׂדים כי לא
תוסיפי יקראו לך
רכה וענגה
47:2 קחי רחים וטחני קמח
גלי צמתך חשׂפי שׁבל
גלי שׁוק עברי
נהרות
47:3 תגל ערותך גם תראה
חרפתך נקם אקח ולא
אפגע אדם
47:4 גאלנו יהוה צבאות
שׁמו קדושׁ ישׂראל
47:5 שׁבי דומם ובאי בחשׁך
בת כשׂדים כי לא
תוסיפי יקראו לך
גברת ממלכות
47:6 קצפתי על עמי חללתי
נחלתי ואתנם בידך לא
שׂמת להם רחמים על זקן
הכבדת עלך מאד
47:7 ותאמרי לעולם אהיה
גברת עד לא שׂמת אלה על
לבך לא זכרת אחריתה
47:8 ועתה שׁמעי זאת עדינה
היושׁבת לבטח האמרה
בלבבה אני ואפסי עוד
לא אשׁב אלמנה
ולא אדע שׁכול
47:9 ותבאנה לך שׁתי אלה
רגע ביום אחד שׁכול
ואלמן כתמם באו
עליך ברב כשׁפיך
בעצמת חבריך
מאד
47:10 ותבטחי ברעתך אמרת
אין ראני חכמתך
ודעתך היא שׁובבתך
ותאמרי בלבך אני
ואפסי עוד
47:11 ובא עליך רעה לא
תדעי שׁחרה ותפל עליך
הוה לא תוכלי כפרה
ותבא עליך פתאם
שׁואה לא
תדעי
47:12 עמדי נא בחבריך
וברב כשׁפיך באשׁר
יגעת מנעוריך אולי
תוכלי הועיל אולי
תערוצי
47:13 נלאית ברב עצתיך
יעמדו נא ויושׁיעך הברו
שׁמים החזים בכוכבים
מודיעם לחדשׁים
מאשׁר יבאו עליךрэди ушви аль афар бетулят
бат Бавель шэви ляарэц эйн
кесе бат Касдим ки лё
тосифи икрэу лях
рака ваануга
кехи рехаим ветахене камах
гали цаматэх хэспе шовель
гали шок эври
нехарот
тигаль эрватэх гам тираэ
хэрпатэх накам эках велё
эфга адам
гоалену ЯхГве Циваот
шэмо Кедошь Исраэль
шэви дума увои бахошэх
бат Касдим ки лё
тосифи икрэу лях
геверет мамляхот
кацафти аль ами хиляльти
нахаляти ваитэнэм баядэх лё
самт лахэм рахамим аль закен
хихбадт олех меод
ватомери леолям ихье
геварет ад лё самт эле аль
лебех лё захарт ахарита
веата шэмъи зот адина
хаёшэвет лявэтах хаомер
бильвава ани веафсе од
лё эшэв альмана
велё эда шехоль
ветавона лях шета эле
рэгэ бейом эхад шехоль
веальмон кетумам бау
аляих беров кешофаих
беоцмат хавораих
меод
ватэвтехи вераатэх амарт
эйн роани хохматэх
ведаатэх хи шовэватэх
ватомэри балебех ани
веафси од
ува аляих раа лё
тэдэи шахра ветеполь аляих
хова лё тухли капера
ветаво аляих петом
шоа лё
тэдаи
эмди на вахавараих
уверов кешофаих баашэр
ягат меноораих уляй
тохлё хоиль уляй
таароци
нельэт беров ацатаих
яамду на веёшэух ховэрэв
шамаим хахозим бакоховим
модэим леходошим
меашэр явоу аляих
1 Сойди 03381 и сядь 03427 на прах 06083, девица 01330,
дочь 01323 Вавилона 0894; сиди 03427 на земле 0776:
престола 03678 нет, дочь 01323 Халдеев 03778, и
вперед 03254 не будут 07121 0 называть 07121 0 тебя
нежною 07390 и роскошною 06028.
2 Возьми 03947 жернова 07347 и мели 02912 муку 07058;
сними 01540 покрывало 06777 твое, подбери 02834
подол 07640, открой 01540 голени 07785, переходи 05674
через реки 05104:
3 откроется 01540 нагота 06172 твоя, и даже виден 07200 0
будет 07200 0 стыд 02781 твой. Совершу 03947
мщение 05359 и не пощажу 06293 никого 0120.
4 Искупитель 01350 наш - Господь 03068 Саваоф 06635
имя 08034 Ему, Святый 06918 Израилев 03478.
5 Сиди 03427 молча 01748 и уйди 0935 в темноту 02822,
дочь 01323 Халдеев 03778: ибо вперед 03254 не
будут 07121 0 называть 07121 0 тебя госпожею 01404
царств 04467.
6 Я прогневался 07107 на народ 05971 Мой, уничижил 02490
наследие 05159 Мое и предал 05414 их в руки 03027 твои; а
ты не оказала 07760 им милосердия 07356, на старца 02205
налагала крайне 03966 тяжкое 03513 иго 05923 твое.
7 И ты говорила 0559: "вечно 05769 буду госпожею 01404", а
не представляла 07760 того в уме 03820 твоем, не
помышляла 02142, что будет после 0319.
8 Но ныне выслушай 08085 это, изнеженная 05719,
живущая 03427 беспечно 0983, говорящая 0559 в
сердце 03824 своем: "я, - и другой 0657 подобной мне нет;
не буду 03427 0 сидеть 03427 0 вдовою 0490 и не
буду 03045 0 знать 03045 0 потери 07908 0 детей 07908 0".
9 Но внезапно 07281, в один 0259 день 03117, придет 0935 к
тебе то 08147 0 и другое 08147 0, потеря 07908 0
детей 07908 0 и вдовство 0489; в полной 08537 мере
придут 0935 они на тебя, несмотря на множество 07230
чародейств 03785 твоих и на великую 03966 силу 06109
волшебств 02267 твоих.
10 Ибо ты надеялась 0982 на злодейство 07451 твое,
говорила 0559: "никто не видит 07200 меня".
Мудрость 02451 твоя и знание 01847 твое - они сбили 07725
тебя с пути; и ты говорила 0559 в сердце 03820 твоем: "я, и
никто 0657 кроме меня".
11 И придет 0935 на тебя бедствие 07451: ты не
узнаешь 03045, откуда оно поднимется 07837; и
нападет 05307 на тебя беда 01943, которой ты не в
силах 03201 0 будешь 03201 0 отвратить 03722, и
внезапно 06597 придет 0935 на тебя пагуба 07722, о
которой ты и не думаешь 03045.
12 Оставайся 05975 же с твоими волшебствами 02267 и со
множеством 07230 чародейств 03785 твоих, которыми 0834
ты занималась 03021 от юности 05271 твоей: может 03201 0
быть 03201 0, пособишь 03276 себе, может быть,
устоишь 06206.
13 Ты утомлена 03811 множеством 07230 советов 06098
твоих; пусть же выступят 05975 наблюдатели 01895
небес 08064 и звездочеты 02374 03556 и предвещатели 03045
по новолуниям 02320, и спасут 03467 тебя от того, что
должно приключиться 0935 тебе.
Комментарий
-
47 47:14 הנה היו כקשׁ אשׁ
שׂרפתם לא יצילו את
נפשׁם מיד להבה אין
גחלת לחמם אור
לשׁבת נגדו
47:15 כן היו לך אשׁר יגעת
סחריך מנעוריך אישׁ
לעברו תעו אין
מושׁיעךхенэ хаю кекаш эшь
сарафатам лё яцилю эт
нафшам мияд ляхава эйн
гахэлет ляхмам ур
ляшэвет нэгдо
кэн хаю лях ашэ ягаат
сохораих меноараих ишь
леавро тау эйн
мошиэх14 Вот они, как солома 07179: огонь 0784 сожег 08313 их, -
не избавили 05337 души 05315 своей от
пламени 03027 03852; не осталось угля 01513, чтобы
погреться 02552, ни огня 0217, чтобы посидеть 03427 перед
ним.
15 Такими стали для тебя те, с которыми ты
трудилась 03021, с которыми вела 05503 0 торговлю 05503 0
от юности 05271 твоей. Каждый 0376 побрел 08582 в свою
сторону 05676; никто не спасает 03467 тебя.
48
48:1 שׁמעו זאת בית יעקב
הנקראים בשׁם ישׂראל
וממי יהודה יצאו הנשׁבעים
בשׁם יהוה ובאלהי ישׂראל
יזכירו לא באמת
ולא בצדקה
48:2 כי מעיר הקדשׁ נקראו
ועל אלהי ישׂראל נסמכו
יהוה צבאות
שׁמו
48:3 הראשׁנות מאז הגדתי
ומפי יצאו ואשׁמיעם פתאם
עשׂיתי ותבאנה
48:4 מדעתי כי קשׁה אתה
וגיד ברזל ערפך
ומצחך נחושׁה
48:5 ואגיד לך מאז בטרם
תבוא השׁמעתיך
פן תאמר עצבי
עשׂם ופסלי
ונסכי צום
48:6 שׁמעת חזה כלה ואתם
הלוא תגידו השׁמעתיך
חדשׁות מעתה ונצרות
ולא ידעתם
48:7 עתה נבראו ולא מאז ולפני
יום ולא שׁמעתם פן תאמר
הנה ידעתין
48:8 גם לא שׁמעת גם לא
ידעת גם מאז לא פתחה
אזנך כי ידעתי בגוד
תבגוד ופשׁע
מבטן קרא לך
48:9 למען שׁמי אאריך אפי
ותהלתי אחטם לך
לבלתי הכריתך
48:10 הנה צרפתיך ולא
בכסף בחרתיך בכור עני
48:11 למעני למעני אעשׂה
כי איך יחל וכבודי
לאחר לא אתן
48:12 שׁמע אלי יעקב וישׂראל
מקראי אני הוא אני ראשׁון
אף אני אחרון
48:13 אף ידי יסדה ארץ וימיני
טפחה שׁמים קרא אני
אליהם יעמדו יחדו
48:14 הקבצו כלכם ושׁמעו
מי בהם הגיד את אלה יהוה
אהבו יעשׂה חפצו
בבבל וזרעו
כשׂדים
48:15 אני אני דברתי אף קראתיו
הביאתיו והצליח דרכו
48:16 קרבו אלי שׁמעו זאת לא
מראשׁ בסתר דברתי מעת
היותה שׁם אני ועתה אדני
יהוה שׁלחני ורוחו
48:17 כה אמר יהוה גאלך
קדושׁ ישׂראל אני יהוה
אלהיך מלמדך להועיל
מדריכך בדרך
תלך
48:18 לוא הקשׁבת למצותי
ויהי כנהר שׁלומך
וצדקתך כגלי הים
48:19 ויהי כחול זרעך
וצאצאי מעיך כמעתיו
לא יכרת ולא ישׁמד
שׁמו מלפני
48:20 צאו מבבל ברחו מכשׂדים
בקול רנה הגידו השׁמיעו
זאת הוציאוה עד קצה
הארץ אמרו
גאל יהוה
עבדו יעקב
48:21 ולא צמאו בחרבות
הוליכם מים מצור
הזיל למו ויבקע
צור ויזבו מים
48:22 אין שׁלום אמר
יהוה לרשׁעים
шэмъу зот бейт Иаков
ханикраим бишэм Исраэль
умеме Йгуда яцау ханешбаим
бешэм ЯхГве увеЭлохэ Исраэль
язкиру лё беэмет
велё вецдака
ки меир хакодэшь никрахгу
веэль Элохе Исараэль нисмаху
ЯхГве Циваот
шэмо
харишонот меаз хегадти
умепи яцу веашмеэм питом
асити ватавона
медаати ки кашэ ата
вегид барзэль орпэха
умецхаха нехуша
ваагид леха меаз бетэрим
таво хишмаатиха
пен томар оцви
осам уфесли
венески цивам
шамата хазэ куля веатэм
халё тагиду хишмаатиха
хадашот меата унецурот
велё едаатам
ата неврэу велё меаз велефне
йом велё шэмаатм пен томар
хенэ едаатин
гам лё шамата гам лё
ядата гам меаз лё фитэха
ознэха ки ядаати багод
тивгод уфошэя
мибэтэн кора лях
лемаан шэми аарих апи
утэхэляти эхэтам лях
левельти хахритэха
хенэ цэрафтиха велё
вехасеф бехартиха бехур они
лемаАни лемаАни ээсэ
ки эйх яхаль ухэвуди
леахэр лё этэн
шэма эляй Иаков веИсраэль
мекорои Ани ху Ани Ришон
аф Ани Ахарон
аф яди ясида эрец вемени
типиха шамаим корэ Ани
алейхэм яамду яхдав
хикабецу куляхэм ушэмахгу
ми бахэм хэгид эт эле ЯхГве
ахэво яасэ хафецо
беБавель узэрао
Касдим
Ани Ани дебарти аф кератив
хавеотив вехицлиах дарко
керэву эляи шэмъу зот лё
мерошь басэтэр дебарти меэт
хэёта шам Ани веата Адонай
ЯХГВЕ(Элохим) шелахани верохо
ко амар ЯхГве гоалха
Кедошь Исраэль Ани ЯхГве
Элоэха мелядмедха лехоиль
мадрихэха бедэрих
тэлех
лю хикшавта лемицвотаи
ваехи ханахар шеломеха
вецадкетха кегале хаям
ваехи хаголь заръэха
вецээцэ меэха кимотав
лё икарэт велё ишамед
шэмо мелифанаи
цэу меБавель берху меКасдим
беколь рина хагиду хашмихгу
зот хоциухга ад кицэ
хаарэц имру
гааль ЯхГве
авдо Иаков
велё цамеу бахоравот
холехам маим мецур
хезиль ляму ваивка
цур ваязуву маим
эйн шалём амар
ЯхГве лярэшаим
1 Слушайте 08085 это, дом 01004 Иакова 03290,
называющиеся 07121 именем 08034 Израиля 03478 и
происшедшие 03318 от источника 04325 Иудина 03063,
клянущиеся 07650 именем 08034 Господа 03068 и
исповедающие 02142 Бога 0430 Израилева 03478, хотя не по
истине 0571 и не по правде 06666.
2 Ибо они называют 07121 себя происходящими от
святого 06944 города 05892 и опираются 05564 на Бога 0430
Израилева 03478; Господь 03068 Саваоф 06635 - имя 08034
Ему.
3 Прежнее 07223 Я задолго 0227 объявлял 05046; из Моих
уст 06310 выходило 03318 оно, и Я возвещал 08085 это и
внезапно 06597 делал 06213, и все сбывалось 0935.
4 Я знал 01847, что ты упорен 07186, и что в шее 06203
твоей жилы 01517 железные 01270, и лоб 04696 твой -
медный 05154;
5 поэтому и объявлял 05046 тебе задолго 0227, прежде
нежели это приходило 0935, и предъявлял 08085 тебе, чтобы
ты не сказал 0559: "идол 06090 мой сделал 06213 это, и
истукан 06459 мой и изваянный 05262 мой повелел 06680
этому быть".
6 Ты слышал 08085, - посмотри 02372 на все это! и неужели
вы не признаете 05046 этого? А ныне 06258 Я
возвещаю 08085 тебе новое 02319 и сокровенное 05341, и
ты не знал 03045 этого.
7 Оно произошло 01254 ныне, а не задолго и не за 03942
день 03117, и ты не слыхал 08085 о том, чтобы ты не
сказал 0559: "вот! я знал 03045 это".
8 Ты и не слыхал 08085 и не знал 03045 об этом, и ухо 0241
твое не было 06605 0 прежде открыто 06605 0; ибо Я
знал 03045, что ты поступишь 0898 вероломно 0898, и от
самого чрева 0990 матернего ты прозван 07121
отступником 06586.
9 Ради имени 08034 Моего отлагал 0748 гнев 0639 Мой, и
ради славы 08416 Моей удерживал 02413 Себя от
истребления 03772 тебя.
10 Вот, Я расплавил 06884 тебя, но не как серебро 03701;
испытал 0977 тебя в горниле 03564 страдания 06040.
11 Ради Себя, ради Себя Самого делаю 06213 это, - ибо
какое было бы нарекание 02490 на имя Мое! славы 03519
Моей не дам 05414 иному 0312.
12 Послушай 08085 Меня, Иаков 03290 и Израиль 03478,
призванный 07121 Мой: Я тот же, Я первый 07223 и Я
последний 0314.
13 Моя рука 03027 основала 03245 землю 0776, и Моя
десница 03225 распростерла 02946 небеса 08064;
призову 07121 их, и они предстанут 05975 вместе 03162.
14 Соберитесь 06908 все и слушайте 08085: кто между
ними предсказал 05046 это? Господь 03068 возлюбил 0157
его, и он исполнит 06213 волю 02656 Его над
Вавилоном 0894 и явит мышцу 02220 Его над
Халдеями 03778.
15 Я, Я сказал 01696, и призвал 07121 его; Я привел 0935
его, и путь 01870 его будет 06743 0 благоуспешен 06743 0.
16 Приступите 07126 ко Мне, слушайте 08085 это: Я и
сначала 07218 говорил 01696 не тайно 05643; с того
времени 06256, как это происходит, Я был там; и ныне
послал 07971 Меня Господь 0136 Бог 03069 и Дух 07307 Его.
17 Так говорит 0559 Господь 03068, Искупитель 01350 твой,
Святый 06918 Израилев 03478: Я Господь 03068, Бог 0430
твой, научающий 03925 тебя полезному 03276,
ведущий 01869 тебя по тому пути 01870, по которому
должно тебе идти 03212.
18 О, если 03863 бы ты внимал 07181 заповедям 04687
Моим! тогда мир 07965 твой был бы как река 05104, и
правда 06666 твоя - как волны 01530 морские 03220.
19 И семя 02233 твое было бы как песок 02344, и
происходящие 06631 из чресл 04578 твоих - как
песчинки 04579: не изгладилось 03772 бы, не
истребилось 08045 бы имя 08034 его предо 03942 Мною.
20 Выходите 03318 из Вавилона 0894, бегите 01272 от
Халдеев 03778, со гласом 06963 радости 07440
возвещайте 05046 и проповедуйте 08085 это,
распространяйте 03318 эту весть до пределов 07097
земли 0776; говорите 0559: "Господь 03068 искупил 01350
раба 05650 Своего Иакова 03290".
21 И не жаждут 06770 они в пустынях 02723, чрез которые
Он ведет 03212 их: Он источает 05140 им воду 04325 из
камня 06697; рассекает 01234 скалу 06697, и льются 02100
воды 04325.
22 Нечестивым 07563 же нет мира 07965, говорит 0559
Господь 03068.
49
49:1 שׁמעו איים אלי והקשׁיבו
לאמים מרחוק יהוה
מבטן קראני ממעי
אמי הזכיר שׁמי
49:2 וישׂם פי כחרב חדה
בצל ידו החביאני
וישׂימני לחץ ברור
באשׁפתו
הסתירני
49:3 ויאמר לי עבדי אתה
ישׂראל אשׁר בך אתפאר
49:4 ואני אמרתי לריק יגעתי
לתהו והבל כחי כליתי
אכן משׁפטי את יהוה
ופעלתי את אלהי
49:5 ועתה אמר יהוה יצרי
מבטן לעבד לו לשׁובב
יעקב אליו וישׂראל לא
יאסף ואכבד בעיני
יהוה ואלהי היה עזי
49:6 ויאמר נקל מהיותך לי
עבד להקים את שׁבטי
יעקב ונצירי ישׂראל
להשׁיב ונתתיך לאור גוים
להיות ישׁועתי עד
קצה הארץ
49:7 כה אמר יהוה גאל ישׂראל
קדושׁו לבזה נפשׁ למתעב
גוי לעבד משׁלים מלכים
יראו וקמו שׂרים וישׁתחוו
למען יהוה אשׁר נאמן
קדשׁ ישׂראל
ויבחרך
49:8 כה אמר יהוה בעת רצון
עניתיך וביום ישׁועה
עזרתיך ואצרך ואתנך
לברית עם להקים
ארץ להנחיל
נחלות
שׁממות
49:9 לאמר לאסורים צאו לאשׁר
בחשׁך הגלו על דרכים
ירעו ובכל שׁפיים
מרעיתם
49:10 לא ירעבו ולא יצמאו
ולא יכם שׁרב ושׁמשׁ
כי מרחמם ינהגם
ועל מבועי
מים ינהלם
49:11 ושׂמתי כל הרי לדרך
ומסלתי ירמון
49:12 הנה אלה מרחוק יבאו
והנה אלה מצפון ומים
ואלה מארץ סינים
49:13 רנו שׁמים וגילי ארץ
יפצחו הרים רנה כי
נחם יהוה עמו
ועניו ירחם
49:14 ותאמר ציון עזבני יהוה
ואדני שׁכחני
49:15 התשׁכח אשׁה עולה
מרחם בן בטנה גם אלה
תשׁכחנה ואנכי
לא אשׁכחך
49:16 הן על כפים חקתיך
חומתיך נגדי תמיד
49:17 מהרו בניך מהרסיך
ומחרביך ממך
יצאוшэмъу эим эляи вехакшиву
леумим мерахок ЯхГве
мибетэн кераани мемеэ
эми хезкир шэми
ваясэм пи кехэрев хада
бецэль ядо хэхбеани
ваясимэне ляхэц барур
беашпето
хэстирани
вайомер ли авди ата
Исраэль ашэр беха этпаар
ваАни амарти лерик ягати
летоху вахэвель кохи хэлети
ахэн мишпати эт ЯхГве
уфеуляти эт Элёхай
веата амар ЯхГве ёцэри
мибэтэн леэвед лё лёшовэв
Иаков эляв веИсраэль лё
яасэф веикабед беэйне
ЯхГве веЭлохай хая ози
вайомер накель михиётха ли
эвед лехаким эт шэвтэ
Иаков унцэрэ Исраэль
ляашив унтатиха ляор гоим
лехиёт ешуати ад
кицэ хаарэц
ко амар ЯхГве гоэль Исраэль
Кедошо ливзо нэфешь лемитаэв
гои леэвед мошэлим меляхим
иръу вакаму сарим веиштахаву
лемаан ЯхГве ашэр неэман
Кедошь Исраэль
ваивхарэка
ко амар Яхгве беэт рацон
анитиха увийом ешуа
азартиха веэцорха веэтэнха
леврит ам лехаким
эрец леанхиль
нэхалёт
шомемот
лемор ляасурим цэу ляашэр
бахошэх хигалю аль дэрахим
иръу увхоль шэфаим
маритам
лё иръаву велё ицмау
велё якем шарав вашамешь
ки мерахамам енаагем
веаль мабуэ
маим енахалем
весамти холь харай лядарих
умесолятаи еромун
хенэ эле мерахок явоу
вехенэ эле мецафон умиям
веэле меэрец Синим
рану шамаим вегили арэц
уфецху харим рина ки
нехам ЯхГве амо
ваанияв ярахэм
ватомер Циён азавани ЯхГве
вАдонай шехихани
хатишках ища уля
мерахэм бен битна гам эле
тишкахна веанохи
лё эшкахэх
хен аль капам хакотих
хомотаих негди тамид
мехару ванаих махарэсаих
умехарэваих мимэх
яхцэхгу
1 Слушайте 08085 Меня, острова 0339, и внимайте 07181,
народы 03816 дальние 07350: Господь 03068 призвал 07121
Меня от чрева 0990, от утробы 04578 матери 0517 Моей
называл 02142 имя 08034 Мое;
2 и соделал 07760 уста 06310 Мои как острый 02299
меч 02719; тенью 06738 руки 03027 Своей покрывал 02244
Меня, и соделал 07760 Меня стрелою 02671
изостренною 01305; в колчане 0827 Своем хранил 05641
Меня;
3 и сказал 0559 Мне: Ты раб 05650 Мой, Израиль 03478, в
Тебе Я прославлюсь 06286.
4 А Я сказал 0559: напрасно 07385 Я трудился 03021, ни на
что 08414 и вотще 01892 истощал 03615 силу 03581 Свою.
Но 0403 Мое право 04941 у Господа 03068, и награда 06468
Моя у Бога 0430 Моего.
5 И ныне говорит 0559 Господь 03068, образовавший 03335
Меня от чрева 0990 в раба 05650 Себе, чтобы обратить 07725
к Нему Иакова 03290 и чтобы Израиль 03478 собрался 0622
к Нему; Я почтен 03513 в очах 05869 Господа 03068, и
Бог 0430 Мой - сила 05797 Моя.
6 И Он сказал 0559: мало 07043 того, что Ты будешь
рабом 05650 Моим для восстановления 06965 колен 07626
Иаковлевых 03290 и для возвращения 07725
остатков 05341 05336 Израиля 03478, но Я сделаю 05414
Тебя светом 0216 народов 01471, чтобы спасение 03444 Мое
простерлось до концов 07097 земли 0776.
7 Так говорит 0559 Господь 03068, Искупитель 01350
Израиля 03478, Святый 06918 Его, презираемому 0960
всеми 05315, поносимому 08581 народом 01471, рабу 05650
властелинов 04910: цари 04428 увидят 07200, и
встанут 06965; князья 08269 поклонятся 07812 ради
Господа 03068, Который верен 0539, ради Святого 06918
Израилева 03478, Который избрал 0977 Тебя.
8 Так говорит 0559 Господь 03068: во время 06256
благоприятное 07522 Я услышал 06030 Тебя, и в день 03117
спасения 03444 помог 05826 Тебе; и Я буду 05341 0
охранять 05341 0 Тебя, и сделаю 05414 Тебя заветом 01285
народа 05971, чтобы восстановить 06965 землю 0776, чтобы
возвратить 05157 наследникам наследия 05159
опустошенные 08074,
9 сказать 0559 узникам 0631: "выходите 03318", и тем,
которые во тьме 02822: "покажитесь 01540". Они при
дорогах 01870 будут 07462 0 пасти 07462 0, и по всем
холмам 08205 будут пажити 04830 их;
10 не будут 07456 0 терпеть 07456 0 голода 07456 0 и
жажды 06770, и не поразит 05221 их зной 08273 и
солнце 08121; ибо Милующий 07355 их будет 05090 0
вести 05090 0 их и приведет 05095 их к источникам 04002
вод 04325.
11 И все горы 02022 Мои сделаю 07760 путем 01870, и
дороги 04546 Мои будут 07311 0 подняты 07311 0.
12 Вот, одни придут 0935 издалека 07350; и вот, одни от
севера 06828 и моря 03220, а другие из земли 0776
Синим 05515.
13 Радуйтесь 07442, небеса 08064, и веселись 01523,
земля 0776, и восклицайте 06476, горы 02022, от
радости 07440; ибо утешил 05162 Господь 03068
народ 05971 Свой и помиловал 07355 страдальцев 06041
Своих.
14 А Сион 06726 говорил 0559: "оставил 05800 меня
Господь 03068, и Бог 0136 мой забыл 07911 меня!"
15 Забудет 07911 ли женщина 0802 грудное 05764 0
дитя 05764 0 свое, чтобы не пожалеть 07355 сына 01121
чрева 0990 своего? но если бы и она забыла 07911, то Я не
забуду 07911 тебя.
16 Вот, Я начертал 02710 тебя на дланях 03709 Моих;
стены 02346 твои всегда 08548 предо Мною.
17 Сыновья 01121 твои поспешат 04116 к тебе, а
разорители 02040 и опустошители 02717 твои уйдут 03318
от тебя.
Комментарий
-
49
49:18 שׂאי סביב עיניך וראי
כלם נקבצו באו לך
חי אני נאם יהוה כי כלם
כעדי תלבשׁי
ותקשׁרים ככלה
49:19 כי חרבתיך ושׁממתיך
וארץ הרסתיך כי עתה
תצרי מיושׁב ורחקו
מבלעיך
49:20 עוד יאמרו באזניך בני
שׁכליך צר לי המקום
גשׁה לי
ואשׁבה
49:21 ואמרת בלבבך מי ילד
לי את אלה ואני שׁכולה
וגלמודה גלה וסורה ואלה
מי גדל הן אני נשׁארתי
לבדי אלה איפה הם
49:22 כה אמר אדני יהוה
הנה אשׂא אל גוים ידי ואל
עמים ארים נסי והביאו
בניך בחצן ובנתיך
על כתף תנשׂאנה
49:23 והיו מלכים אמניך
ושׂרותיהם מיניקתיך
אפים ארץ ישׁתחוו לך
ועפר רגליך ילחכו
וידעת כי אני יהוה
אשׁר לא יבשׁו קוי
49:24 היקח מגבור מלקוח
ואם שׁבי צדיק
ימלט
49:25 כי כה אמר יהוה גם
שׁבי גבור יקח ומלקוח
עריץ ימלט ואת יריבך
אנכי אריב
ואת בניך
אנכי אושׁיע
49:26 והאכלתי את מוניך את
בשׂרם וכעסיס דמם
ישׁכרון וידעו כל
בשׂר כי אני יהוה
מושׁיעך וגאלך אביר
יעקב
сэи савив эйнаих урэи
кулям никбецу бау лях
хаи Ани неум ЯхГве ки кулям
каади тильбаши
утэкашэрим какаля
ки хорвотаих вешомематаих
веэрец харисутэх ки ата
тэцэри миёшэв верахэку
меавеляих
од ёмеру веознаих бенэ
шикуляих цар ли хамаком
геша ли
веэшэва
веамарт бельвавэх ми ялад
ли эт эле ваани шехуля
вегалюмуда голя весура веэле
ми гедэль хен ани нишарти
левади эле эфо хэм
ко амар Адонай ЯХГВЕ (Элохим)
хенэ эса эль гоим еди веэль
амим арим нэси вехэвиу
банаих бехоцэн увенотаих
аль катэф тинасэна
вехаю меляхим оменаих
весоротэйхэм менэкотаих
апаим эрец иштахаву лях
ваафар рагляих иляхэху
веядаат ки Ани ЯхГве
ашэр лё явошу коваи
хаюках мегибор малькоа
веим шэви цадик
емалет
ки ко амар ЯхГве гам
шэви гибор юках умалькоа
ариц емалет веэт еривех
анохи эрив
веэт банаих
анохи ошия
вехаахольти эт монаих эт
бесарам вехаасис дамам
ешкарун веяду коль
басар ки Ани ЯхГве
Мошиэх вегоалех авир
Иаков
18 Возведи 05375 очи 05869 твои и посмотри 07200
вокруг 05439, - все они собираются 06908, идут 0935 к тебе.
Живу 02416 Я! говорит 05002 Господь 03068, - всеми ими
ты облечешься 03847, как убранством 05716, и
нарядишься 07194 ими, как невеста 03618.
19 Ибо развалины 02723 твои и пустыни 08074 твои, и
разоренная 02035 земля 0776 твоя будут 03334 0 теперь
слишком 03334 0 тесны 03334 0 для жителей 03427, и
поглощавшие 01104 тебя удалятся 07368 от тебя.
20 Дети 01121, которые будут у тебя после потери 07923
прежних, будут 0559 0 говорить 0559 0 вслух 0241 тебе:
"тесно 06862 для меня место 04725; уступи 05066 04725 мне,
чтобы я мог 03427 0 жить 03427 0".
21 И ты скажешь 0559 в сердце 03824 твоем: кто мне
родил 03205 их? я была 07921 0 бездетна 07921 0 и
бесплодна 01565, отведена 01540 0 в плен 01540 0 и
удалена 05493; кто же возрастил 01431 их? вот, я
оставалась 07604 одинокою; где 0375 же они были?
22 Так говорит 0559 Господь 0136 Бог 03069: вот, Я
подниму 05375 руку 03027 Мою к народам 01471, и
выставлю 07311 знамя 05251 Мое племенам 05971, и
принесут 0935 сыновей 01121 твоих на руках 02684 и
дочерей 01323 твоих на плечах 03802.
23 И будут цари 04428 питателями 0539 твоими, и
царицы 08282 их кормилицами 03243 твоими; лицом 0639
до земли 0776 будут 07812 0 кланяться 07812 0 тебе и
лизать 03897 прах 06083 ног 07272 твоих, и узнаешь 03045,
что Я Господь 03068, что надеющиеся 06960 на Меня не
постыдятся 0954.
24 Может ли быть отнята 03947 у сильного 01368
добыча 04455, и могут ли быть отняты 04422 у
победителя 06662 взятые в плен 07628?
25 Да! так говорит 0559 Господь 03068: и плененные 07628
сильным 01368 будут 03947 0 отняты 03947 0, и
добыча 04455 тирана 06184 будет 04422 0 избавлена 04422 0;
потому что Я буду 07378 0 состязаться 07378 0 с
противниками 03401 твоими и сыновей 01121 твоих Я
спасу 03467;
26 и притеснителей 03238 твоих накормлю 0398
собственною их плотью 01320, и они будут 07937 0
упоены 07937 0 кровью 01818 своею, как молодым 06071 0
вином 06071 0; и всякая плоть 01320 узнает 03045, что Я
Господь 03068, Спаситель 03467 твой и Искупитель 01350
твой, Сильный 046 Иаковлев 03290.
50
50:1 כה אמר יהוה אי זה ספר
כריתות אמכם אשׁר שׁלחתיה
או מי מנושׁי אשׁר מכרתי
אתכם לו הן בעונתיכם
נמכרתם ובפשׁעיכם
שׁלחה אמכם
50:2 מדוע באתי ואין אישׁ
קראתי ואין עונה הקצור
קצרה ידי מפדות ואם
אין בי כח להציל
הן בגערתי אחריב ים
אשׂים נהרות מדבר
תבאשׁ דגתם מאין
מים ותמת בצמא
50:3 אלבישׁ שׁמים קדרות
ושׂק אשׂים כסותם
50:4 אדני יהוה נתן לי
לשׁון למודים לדעת לעות את
יעף דבר יעיר בבקר בבקר
יעיר לי אזן
לשׁמע כלמודים
50:5 אדני יהוה פתח לי אזן
ואנכי לא מריתי אחור לא
נסוגתי
50:6 גוי נתתי למכים ולחיי
למרטים פני לא הסתרתי
מכלמות ורק
50:7 ואדני יהוה יעזר לי על
כן לא נכלמתי על כן
שׂמתי פני כחלמישׁ
ואדע כי לא אבושׁ
50:8 קרוב מצדיקי מי יריב אתי
נעמדה יחד מי
בעל משׁפטי
יגשׁ אלי
50:9 הן אדני יהוה יעזר לי מי
הוא ירשׁיעני הן כלם כבגד
יבלו עשׁ יאכלם
50:10 מי בכם ירא יהוה שׁמע
בקול עבדו אשׁר הלך חשׁכים
ואין נגה לו יבטח בשׁם יהוה
וישׁען באלהיו
50:11 הן כלכם קדחי אשׁ
מאזרי זיקות לכו באור
אשׁכם ובזיקות בערתם
מידי היתה זאת לכם
למעצבה תשׁכבון
ко амар ЯхГве эй зэ сэфер
керитут имхэм ашэр шеляхти!га
о ми миношая ашэр махати
этхэм лё хэн баовонэтэйхэм
нимкартэм увфишихэм
шуляха имехэм
мадуа баати веэйн ищь
карати веэйн онэ хакацор
кацра еди мипедут веим
эйн бе коах лехациль
хен бегаарити ахарив ям
асим нэхарот мидбар
тивъашь дэгатам меэйн
маим ветамот бацама
альбишь шамаим кадрут
весак асим кесутам
Адонай ЯХГВЕ(Элохим) натан ли
лишон лемудим лядаат ляут эт
яэф давар яир бабокер бабокер
яир ли озэн
лешмоа калимудим
Адонай ЯХГВЕ(Элохим) патах ли озэн
веанохи лё марити ахор лё
несуготи
геви натати лемаким улехая
леморэтим панаи лё хистарти
мекилимот варок
вАдонай ЯХГВЕ(Элохим) яазор ли аль
кен лё нихлямти аль кэн
самти панаи кахалямишь
ваэда ки лё эвошь
каров мацдики ми ярив ити
наамда яхад ми
вааль мишпати
егашь эляи
хен Адонай ЯХГВЕ(Элохим) еазор ли ми
хгу яршээйни хэн кулям кабегед
явлю ашь ёхэлем
ми бахэм иръэ ЯхГве шомэа
беколь авдо ашэр халях хашэхим
веэйн нога лё ивтах бешэм ЯхГве
веишаэн беЭлёхав
хен кулехэм кодэхэ эшь
меазэрэ зикот леху беор
эшхэм увезекот веартэм
меяди хаита зот ляхэм
лемаацэва тэшкавун
1 Так говорит 0559 Господь 03068: где разводное 03748
письмо 05612 вашей матери 0517, с которым Я
отпустил 07971 ее? или которому из Моих
заимодавцев 05383 Я продал 04376 вас? Вот, вы
проданы 04376 за грехи 05771 ваши, и за
преступления 06588 ваши отпущена 07971 мать 0517 ваша.
2 Почему, когда Я приходил 0935, никого 0376 не было, и
когда Я звал 07121, никто не отвечал 06030? Разве
рука 03027 Моя коротка 07114 стала 07114 для того, чтобы
избавлять 06304, или нет силы 03581 во Мне, чтобы
спасать 05337? Вот, прещением 01606 Моим Я
иссушаю 02717 море 03220, превращаю 07760 реки 05104 в
пустыню 04057; рыбы 01710 в них гниют 0887 от недостатка
воды 04325 и умирают 04191 от жажды 06772.
3 Я облекаю 03847 небеса 08064 мраком 06940, и
вретище 08242 делаю 07760 покровом 03682 их.
4 Господь 0136 Бог 03069 дал 05414 Мне язык 03956
мудрых 03928, чтобы Я мог 03045 словом 01697
подкреплять 05790 изнемогающего 03287; каждое 01242
утро 01242 Он пробуждает 05782 05782, пробуждает
ухо 0241 Мое, чтобы Я слушал 08085, подобно
учащимся 03928.
5 Господь 0136 Бог 03069 открыл 06605 Мне ухо 0241, и Я
не воспротивился 04784, не отступил 05472 назад 0268.
6 Я предал 05414 хребет 01460 Мой биющим 05221 и
ланиты 03895 Мои поражающим 04803; лица 06440 Моего
не закрывал 05641 от поруганий 03639 и оплевания 07536.
7 И Господь 0136 Бог 03069 помогает 05826 Мне: поэтому
Я не стыжусь 03637, поэтому Я держу 07760 лице 06440
Мое, как кремень 02496, и знаю 03045, что не
останусь 0954 0 в стыде 0954 0.
8 Близок 07138 оправдывающий 06663 Меня: кто
хочет 07378 0 состязаться 07378 0 со Мною? станем 05975
вместе 03162. Кто 01167 хочет судиться 04941 со Мною?
пусть подойдет 05066 ко Мне.
9 Вот, Господь 0136 Бог 03069 помогает 05826 Мне:
кто осудит 07561 Меня? Вот, все они, как одежда 0899,
обветшают 01086; моль 06211 съест 0398 их.
10 Кто из вас боится 03373 Господа 03068, слушается 08085
гласа 06963 Раба 05650 Его? Кто ходит 01980 вомраке 02825,
без света 05051, да уповает 0982 на имя 08034 Господа 03068
и да утверждается 08172 в Боге 0430 своем.
11 Вот, все вы, которые возжигаете 06919 огонь 0784,
вооруженные 0247 зажигательными 02131 0
стрелами 02131 0, - идите 03212 в пламень 0217 огня 0784
вашего и стрел 02131, раскаленных 01197 вами! Это будет
вам от руки 03027 Моей; в мучении 04620 умрете 07901.
51
51:1 שׁמעו אלי רדפי צדק
מבקשׁי יהוה הביטו אל
צור חצבתם
ואל מקבת
בור נקרתם
51:2 הביטו אל אברהם אביכם
ואל שׂרה תחוללכם
כי אחד קראתיו
ואברכהו וארבהו
51:3 כי נחם יהוה ציון נחם
כל חרבתיה וישׂם
מדברה כעדן וערבתה
כגן יהוה שׂשׂון ושׂמחה
ימצא בה תודה
וקול זמרה
51:4 הקשׁיבו אלי עמי ולאומי
אלי האזינו כי תורה מאתי
תצא ומשׁפטי לאור
עמים ארגיע
51:5 קרוב צדקי יצא ישׁעי
וזרעי עמים ישׁפטו אלי
איים יקוו ואל זרעי
ייחלון
51:6 שׂאו לשׁמים עיניכם
והביטו אל הארץ מתחת
כי שׁמים כעשׁן נמלחו
והארץ כבגד תבלה
וישׁביה כמו כן
ימותון וישׁועתי
לעולם תהיה
וצדקתי לא תחת
51:7 שׁמעו אלי ידעי צדק
עם תורתי בלבם אל
תיראו חרפת אנושׁ
ומגדפתם אל תחתו
51:8 כי כבגד יאכלם עשׁ
וכצמר יאכלם סס
וצדקתי לעולם תהיה
וישׁועתי לדור דורים
51:9 עורי עורי לבשׁי עז
זרוע יהוה עורי כימי
קדם דרות עולמים הלוא
את היא המחצבת רהב
מחוללת תנין
51:10 הלוא את היא המחרבת
ים מי תהום רבה השׂמה
מעמקי ים דרך
לעבר גאולים
51:11 ופדויי יהוה ישׁובון
ובאו ציון ברנה ושׂמחת
עולם על ראשׁם שׂשׂון
ושׂמחה ישׂיגון
נסו יגון ואנחהшэмъу эляи родэфэ цэдик
мевакеше ЯхГве хабиту эль
цур хуцавтэм
веэль макевет
бор нукартэм
хабиту эль Аврахам авихэм
веэль Сара тэхолельхэм
ки эхад керати
вааварэхэхгу ваарбеху
ки нехам ЯхГве Циён нехам
коль хорвотэха ваясэм
мидбара киэдэн веарвата
кеган ЯхГве сасон весимха
емацэ ба тода
веколь зимра
хакшиву эляи ами улеуми
эляи хазину ки тора меэти
тэцэ умешпати леор
амим аргия
каров цэдки яца ишии
узэраи амим ешпоту эляи
эеим якову веэль зэрои
еяхелюн
сэу ляшамаим эйнехэм
вехавиту эль хаарэц митхат
ки шамаим кеашан нимляху
вехаарэц кабегед тивле
веёшэве-хга кемо хэн
емотун веёшуати
леолям тихье
вецэдкати лё тэхат
шэмъу эляи ёдээ цэдик
ам торати велебам аль
тиръу херпат эношь
умигидуфотам аль тэхату
ки кабегед ёхалем ашь
вехацэмер ёхалем сас
вецэдкати леолям тихье
веёшуати ледор дорим
ури ури левши оз
зэруа ЯхГве ури кеме
кедэм дорот олямим халё
ат хи химахацэвет рахав
мехолелет танин
халё ат хи химахарэвет
ям ме тэхом раба хасама
маамаке ям дэрих
ляавор геулим
уфедуи ЯхГве ешовун
увау Циён берена весимхат
олям аль рошам сасон
весимха ясигун
насу ягон ваанаха
1 Послушайте 08085 Меня, стремящиеся 07291 к
правде 06664, ищущие 01245 Господа 03068!
Взгляните 05027 на скалу 06697, из которой вы
иссечены 02672, в глубину 04718 рва 0953, из которого вы
извлечены 05365.
2 Посмотрите 05027 на Авраама 085, отца 01 вашего, и на
Сарру 08283, родившую 02342 вас: ибо Я призвал 07121 его
одного 0259 и благословил 01288 его, и размножил 07235
его.
3 Так, Господь 03068 утешит 05162 Сион 06726,
утешит 05162 все развалины 02723 его и сделает 07760
пустыни 04057 его, как рай 05731, и степь 06160 его, как
сад 01588 Господа 03068; радость 08342 и веселие 08057
будет 04672 в нем, славословие 08426 и
песнопение 06963 02172.
4 Послушайте 07181 Меня, народ 05971 Мой, и племя 03816
Мое, приклоните 0238 0 ухо 0238 0 ко Мне! ибо от Меня
произойдет 03318 закон 08451, и суд 04941 Мой
поставлю 07280 во свет 0216 для народов 05971.
5 Правда 06664 Моя близка 07138; спасение 03468 Мое
восходит 03318, и мышца 02220 Моя будет 08199 0
судить 08199 0 народы 05971; острова 0339 будут 06960 0
уповать 06960 0 на Меня и надеяться 03176 на мышцу 02220
Мою.
6 Поднимите 05375 глаза 05869 ваши к небесам 08064, и
посмотрите 05027 на землю 0776 вниз: ибо небеса 08064
исчезнут 04414, как дым 06227, и земля 0776
обветшает 01086, как одежда 0899, и жители 03427 ее
также 03644 03654 вымрут 04191; а Мое спасение 03444
пребудет вечным 05769, и правда 06666 Моя
не престанет 02865.
7 Послушайте 08085 Меня, знающие 03045 правду 06664,
народ 05971, у которого в сердце 03820 закон 08451 Мой!
Не бойтесь 03372 поношения 02781 от людей 0582, и
злословия 01421 их не страшитесь 02865.
8 Ибо, как одежду 0899, съест 0398 их моль 06211 и, как
волну 06785, съест 0398 их червь 05580; а правда 06666 Моя
пребудет вовек 05769, и спасение 03444 Мое - в роды 01755
родов 01755.
9 Восстань 05782 05782, восстань, облекись 03847
крепостью 05797, мышца 02220 Господня 03068!
Восстань 05782, как в дни 03117 древние 06924, в
роды 01755 давние 05769! Не ты ли сразила 02672
Раава 07294, поразила 02490 крокодила 08577?
10 Не ты ли иссушила 02717 море 03220, воды 04325
великой 07227 бездны 08415, превратила 07760
глубины 04615 моря 03220 в дорогу 01870, чтобы
прошли 05674 искупленные 01350?
11 И возвратятся 07725 избавленные 06299 Господом 03068
и придут 0935 на Сион 06726 с пением 07440, и
радость 08057 вечная 05769 над головою 07218 их; они
найдут 05381 радость 08342 и веселье 08057: печаль 03015 и
вздохи 0585 удалятся 05127.
Комментарий
-
51
51:12 אנכי אנכי הוא מנחמכם
מי את ותיראי מאנושׁ
ימות ומבן אדם
חציר ינתן
51:13 ותשׁכח יהוה עשׂך
נוטה שׁמים ויסד ארץ
ותפחד תמיד כל היום
מפני חמת המציק
כאשׁר כונן להשׁחית
ואיה חמת המציק
51:14 מהר צעה להפתח ולא
ימות לשׁחת ולא
יחסר לחמו
51:15 ואנכי יהוה אלהיך רגע
הים ויהמו גליו
יהוה צבאות שׁמו
51:16 ואשׂים דברי בפיך
ובצל ידי כסיתיך לנטע
שׁמים וליסד ארץ ולאמר
לציון עמי אתה
51:17 התעוררי התעוררי קומי
ירושׁלם אשׁר שׁתית מיד
יהוה את כוס חמתו את קבעת
כוס התרעלה שׁתית מצית
51:18 אין מנהל לה מכל בנים
ילדה ואין מחזיק
בידה מכל
בנים גדלה
51:19 שׁתים הנה קראתיך
מי ינוד לך השׁד
והשׁבר והרעב
והחרב מי אנחמך
51:20 בניך עלפו שׁכבו בראשׁ
כל חוצות כתוא מכמר
המלאים חמת יהוה
גערת אלהיך
51:21 לכן שׁמעי נא זאת עניה
ושׁכרת ולא מיין
51:22 כה אמר אדניך יהוה
ואלהיך יריב עמו הנה לקחתי
מידך את כוס התרעלה את קבעת
כוס חמתי לא תוסיפי
לשׁתותה עוד
51:23 ושׂמתיה ביד מוגיך
אשׁר אמרו לנפשׁך
שׁחי ונעברה ותשׂימי
כארץ גוך וכחוץ
לעברים
Анохи Анохи ху менахамхэм
ми ат ватэрьи меношь
ямут умибэн адам
хацир инатэн
ватишках ЯхГве осэха
нотэ шамаим веёсэд арэц
ватэфахэд тамид коль хайом
мипене хамат хамецик
каашэр конэн лехашхит
веае хамат хамецик
мехар цоэ лехипотэях велё
ямут ляшахат велё
ехесар ляхмо
веАнохи ЯхГве Элоэха рога
хаям ваехему галяв
ЯхГве Циваот шэмо
ваасим дэварай вефиха
увецэль яди кеситиха лентоа
шамаим велисод арэц велемор
леЦиён ами ата
хиторэри хиторэри куми
Иерушалаим ашэр шатит мияд
ЯхГве эт кос хамато эт куваэт
кос хатэраля шатит мацит
эйн менахэль ля меколь баним
яляда веэйн махазик
баяда меколь
баним гедэля
шэтаим хэна коръотаих
ми януд лях хашод
вехашэвер бехаарав
вехахэрев ми анаханэх
банаих олефу шахеву берошь
коль хуцот кето мехмар
хамелеим хамат ЯхГве
гаарат Элёхаих
лахэн шэмъи на зот ания
ушэхурат велё мияин
ко амар Адонаих ЯхГве
велёхаих ярив амо хенэ лякахти
миядэх эт кос хатэраля эт куваэт
кос хамати лё тосифи
лештота од
весамтих беяд могаих
ашэр амеру ленафшэх
шэхи венаавора ватасими
хаарэц гевех вехахуц
ляоверим
12 Я, Я Сам - Утешитель 05162 ваш. Кто ты, что
боишься 03372 человека 0582, который умирает 04191, и
сына 01121 человеческого 0120, который то же, что
трава 02682,
13 и забываешь 07911 Господа 03068, Творца 06213 своего,
распростершего 05186 небеса 08064 и основавшего 03245
землю 0776; и непрестанно 08548, всякий день 03117
страшишься 06342 ярости 02534 притеснителя 06693,
как 0834 бы он готов 03559 0 был 03559 0 истребить 07843?
Но где ярость 02534 притеснителя 06693?
14 Скоро 04116 освобожден 06605 0 будет 06605 0
пленный 06808, и не умрет 04191 в яме 07845 и не
будет 02637 0 нуждаться 02637 0 в хлебе 03899.
15 Я Господь 03068, Бог 0430 твой, возмущающий 07280
море 03220, так что волны 01530 его ревут 01993:
Господь 03068 Саваоф 06635 - имя 08034 Его.
16 И Я вложу 07760 слова 01697 Мои в уста 06310 твои, и
тенью 06738 руки 03027 Моей покрою 03680 тебя, чтобы
устроить 05193 небеса 08064 и утвердить 03245 землю 0776
и сказать 0559 Сиону 06726:"ты Мой народ 05971".
17 Воспряни 05782 05782, воспряни, восстань 06965,
Иерусалим 03389, ты, который из руки 03027 Господа 03068
выпил 08354 чашу 03563 ярости 02534 Его, выпил 08354 до
дна 06907 чашу 03563 опьянения 08653, осушил 04680.
18 Некому было вести 05095 его из всех сыновей 01121,
рожденных 03205 им, и некому было поддержать 02388 его
за руку 03027 из всех сыновей 01121, которых он
возрастил 01431.
19 Тебя постигли 07122 два 08147 бедствия, кто
пожалеет 05110 о тебе? - опустошение 07701 и
истребление 07667, голод 07458 и меч 02719: кем я
утешу 05162 тебя?
20 Сыновья 01121 твои изнемогли 05968, лежат 07901 по
углам 07218 всех улиц 02351, как серна 08377 в
тенетах 04364, исполненные 04392 гнева 02534
Господа 03068, прещения 01606 Бога 0430 твоего.
21 Итак выслушай 08085 это, страдалец 06041 и
опьяневший 07937, но не от вина 03196.
22 Так говорит 0559 Господь 0113 03068 твой, Господь и
Бог 0430 твой, отмщающий 07378 за Свой народ 05971: вот,
Я беру 03947 из руки 03027 твоей чашу 03563
опьянения 08653, дрожжи 06907 из чаши 03563 ярости 02534
Моей: ты не будешь 08354 0 уже 03254 пить 08354 0 их,
23 и подам 07760 ее в руки 03027 мучителям 03013 твоим,
которые говорили 0559 тебе 05315:"пади 07812 ниц, чтобы
нам пройти 05674 по тебе"; и ты хребет 01460 твой
делал 07760 как бы землею 0776 и улицею 02351 для
проходящих 05674.
52
52:1 עורי עורי לבשׁי עזך
ציון לבשׁי בגדי תפארתך
ירושׁלם עיר הקדשׁ
כי לא יוסיף יבא
בך עוד ערל
וטמא
52:2 התנערי מעפר קומי שׁבי
ירושׁלם התפתחו מוסרי
צוארך שׁביה בת ציון
52:3 כי כה אמר יהוה חנם
נמכרתם ולא בכסף
תגאלו
52:4 כי כה אמר אדני יהוה
מצרים ירד עמי בראשׁנה
לגור שׁם ואשׁור
באפס עשׁקו
52:5 ועתה מה לי פה נאם
יהוה כי לקח עמי חנם
משׁלו יהילילו נאם
יהוה ותמיד כל
היום שׁמי מנאץ
52:6 לכן ידע עמי שׁמי לכן
ביום ההוא כי אני הוא
המדבר הנני
52:7 מה נאוו על ההרים
רגלי מבשׂר משׁמיע
שׁלום מבשׂר טוב משׁמיע
ישׁועה אמר לציון
מלך אלהיך
52:8 קול צפיך נשׂאו קול
יחדו ירננו כי עין בעין
יראו בשׁוב יהוה
ציון
52:9 פצחו רננו יחדו
חרבות ירושׁלם כי
נחם יהוה עמו
גאל ירושׁלם
52:10 חשׂף יהוה את זרוע
קדשׁו לעיני כל הגוים
וראו כל אפסי ארץ
את ישׁועת אלהינו
52:11 סורו סורו צאו משׁם
טמא אל תגעו צאו מתוכה
הברו נשׂאי
כלי יהוה
52:12 כי לא בחפזון תצאו
ובמנוסה לא תלכון כי הלך
לפניכם יהוה ומאספכם
אלהי ישׂראל
52:13 הנה ישׂכיל עבדי
ירום ונשׂא וגבה
מאד
52:14 כאשׁר שׁממו עליך
רבים כן משׁחת מאישׁ
מראהו ותארו
מבני אדם
52:15 כן יזה גוים רבים
עליו יקפצו מלכים פיהם
כי אשׁר לא ספר להם
ראו ואשׁר לא
שׁמעו התבוננו
ури ури левши узэх
Циён левши бегдэ тифартэх
Иерушалаим ир хакодэшь
ки лё ёсиф яво
бах од арэль
ватаме
хитнаари меафар куми шэви
Иерушалаим хитпатэхи мосрэ
цэварэх шэвия бат Циён
ки ко амар Яхгве хинам
нимкартэм велё вехэсеф
тигаэлю
ки хо амар Адонай ЯХГВЕ(Элохим)
Мицраим ярад ами баришона
лягур шам веАшур
беэфес ашако
веата ма ли фо неум
ЯхГве ки люках ами хинам
мошэляв яхелилю неум
ЯхГве ветамид коль
хайом шэми меноац
лахэн еда ами шэми лахэн
бейом хахгу ки Ани хгу
хамидабер хинэни
ма наву аль хехарим
рагле мевасэр машьмиа
шалём мевасэр тов машьмиа
ешуа омер лециён
малях Элоаих
коль цофаих насэу коль
яхдав еранэну ки аин биаин
иръу бишув ЯхГве
Циён
пецэху ранэну яхдав
хорвот Иерушалаим ки
нехам ЯхГве амо
гааль Иерушалаим
хасаф ЯхГве эт зэроа
кодчо леэйне коль хагоим
верау коль афсэ арэц
эт ешуат Элохэйну
суру суру цэу мешам
таме аль тигау цэу митоха
хибару носээ
келе ЯхГве
ки лё вехипазон тэцэхгу
увимнуса лё тэлехун ки холех
лефнэйхэм ЯхГве умеасифхэм
Элохэ Исраэль
хинэ яскиль авди
ярум венеса вегавах
меод
каашэр шамему алеха
рабим кен мишхат меишь
маръэхгу ветоаро
мебине адам
кен язэ гоим рабим
аляв екпецу меляхим пихэм
ки ашэр лё супар лахэм
рау ваашэр лё
шамеу хитбонану
1 Восстань 05782 05782, восстань, облекись 03847 в
силу 05797 твою, Сион 06726! Облекись 03847 в
одежды 0899 величия 08597 твоего, Иерусалим 03389,
город 05892 святый 06944! ибо уже не будет 0935 0
более 03254 входить 0935 0 в тебя необрезанный 06189 и
нечистый 02931.
2 Отряси 05287 с себя прах 06083; встань 06965,
пленный 03427 Иерусалим 03389! сними 06605 цепи 04147 с
шеи 06677 твоей, пленная 07628 дочь 01323 Сиона 06726!
3 ибо так говорит 0559 Господь 03068: за ничто 02600
были 04376 0 вы проданы 04376 0, и без серебра 03701
будете 01350 0 выкуплены 01350 0;
4 ибо так говорит 0559 Господь 0136 Бог 03069: народ 05971
Мой ходил 03381 прежде 07223 в Египет 04714, чтобы там
пожить 01481, и Ассур 0804 теснил 06231 его ни 0657 0
за 0657 0 что 0657 0.
5 И теперь что у Меня здесь? говорит 05002 Господь 03068;
народ 05971 Мой взят 03947 даром 02600, властители 04910
их неистовствуют 03213, говорит 05002 Господь 03068, и
постоянно 08548, всякий день 03117 имя 08034 Мое
бесславится 05006.
6 Поэтому народ 05971 Мой узнает 03045 имя 08034 Мое;
поэтому узнает в тот день 03117, что Я тот же, Который
сказал 01696: "вот Я!"
7 Как прекрасны 04998 на горах 02022 ноги 07272
благовестника 01319, возвещающего 08085 мир 07965,
благовествующего 01319 радость 02896,
проповедующего 08085 спасение 03444, говорящего 0559
Сиону 06726: "воцарился 04427 Бог 0430 твой!"
8 Голос 06963 сторожей 06822 твоих - они возвысили 05375
голос 06963, и все вместе 03162 ликуют 07442, ибо своими
глазами 05869 видят 07200, что Господь 03068
возвращается 07725 в Сион 06726.
9 Торжествуйте 06476, пойте 07442 вместе 03162,
развалины 02723 Иерусалима 03389, ибо утешил 05162
Господь 03068 народ 05971 Свой, искупил 01350
Иерусалим 03389.
10 Обнажил 02834 Господь 03068 святую 06944
мышцу 02220 Свою пред глазами 05869 всех народов 01471;
и все концы 0657 земли 0776 увидят 07200 спасение 03444
Бога 0430 нашего.
11 Идите 05493 05493, идите, выходите 03318 оттуда; не
касайтесь 05060 нечистого 02931; выходите 03318 из
среды 08432 его, очистите 01305 себя, носящие 05375
сосуды 03627 Господни 03068!
12 ибо вы выйдете 03318 неторопливо 02649, и не
побежите 03212 04499; потому что впереди 03942 вас
пойдет 01980 Господь 03068, и Бог 0430 Израилев 03478
будет стражем 0622 0 позади 0622 0 вас.
13 Вот, раб 05650 Мой будет 07919 0 благоуспешен 07919 0,
возвысится 07311 и вознесется 05375, и
возвеличится 03966 01361.
14 Как многие 07227 изумлялись 08074, смотря на Тебя, -
столько был обезображен 04893 паче всякого человека 0376
лик 04758 Его, и вид 08389 Его - паче сынов 01121
человеческих 0120!
15 Так многие 07227 народы 01471 приведет 05137 0 Он в
изумление 05137 0; цари 04428 закроют 07092 пред Ним
уста 06310 свои, ибо они увидят 07200 то, о чем не
было 05608 0 говорено 05608 0 им, и узнают 0995 то, чего
не слыхали 08085.
53
53:1 מי האמין לשׁמעתנו וזרוע
יהוה על מי נגלתה
53:2 ויעל כיונק לפניו
וכשׁרשׁ מארץ ציה לא
תאר לו ולא הדר
ונראהו ולא מראה
ונחמדהו
53:3 נבזה וחדל אישׁים אישׁ
מכאבות וידוע חלי
וכמסתר פנים ממנו
נבזה ולא
חשׁבנהו
53:4 אכן חלינו הוא נשׂא
ומכאבינו סבלם ואנחנו
חשׁבנהו נגוע מכה
אלהים ומענה
53:5 והוא מחלל מפשׁענו
מדכא מעונתינו מוסר
שׁלומנו עליו ובחברתו
נרפא לנו
53:6 כלנו כצאן תעינו אישׁ
לדרכו פנינו ויהוה
הפגיע בו את עון כלנו
53:7 נגשׂ והוא נענה ולא
יפתח פיו כשׂה לטבח יובל
וכרחל לפני גזזיה
נאלמה ולא
יפתח
פיו
53:8 מעצר וממשׁפט לקח
ואת דורו מי ישׂוחח כי
נגזר מארץ חיים
מפשׁע עמי נגע למו
53:9 ויתן את רשׁעים קברו
ואת עשׁיר במתיו על לא
חמס עשׂה ולא
מרמה בפיו
53:10 ויהוה חפץ דכאו
החלי אם תשׂים
אשׁם נפשׁו יראה
זרע יאריך ימים
וחפץ יהוה
בידו
יצלח
53:11 מעמל נפשׁו יראה
ישׂבע בדעתו יצדיק
צדיק עבדי לרבים
ועונתם הוא יסבלми хээмин лешмоатэну узроа
ЯхГве аль ми ниглята
ваяаль киёнэк лефанав
вехашорэшь меэрец ция лё
тоар лё велё хадар
венерэхгу велё маръэ
венехмедэхгу
нивзэ вехадаль эшим ишь
махавот вейдуа холи
ухэмастэр паним мимэну
нивзэ велё
хашавнухгу
ахэн холяэну хгу наса
умаховэну севолям ваанхну
хашавнухгу нагуа муке
Элохим вемуанэ
вехгу мехоляль мепашаэну
медука меавонатэну мусар
шалёмэну аляв увахаворато
нирпа ляну
куляну кацон таину ишь
лидарко панину веЯхГве
хэфгия во эт авон куляну
нигас вехгу наанэ велё
ифтах пив касэ лятэвах юваль
ухэрахэль лефнэ гозэзэх
наэляма велё
ефтах
пив
меоцэр умемишпат люках
веэт доро ми ёсохэях ки
нигзар меэрец хаим
мипеша ами нега ляму
ваитэн эт решаим кевро
веэт ашир бемотав аль лё
хамас аса велё
мирма вефив
ваЯхГве хафец дакео
хехэли им тасим
ашам нафшо иръэ
зэра яарих ямим
вехэфец ЯхГве
беядо
ицлях
меамаль нафшо иръэ
исба бедаато яцдик
цадик авди лярабим
ваанотам хгу есболь
1 [Господи!] кто поверил 0539 слышанному 08052 от нас, и
кому открылась 01540 мышца 02220 Господня 03068?
2 Ибо Он взошел 05927 пред 03942 Ним, как отпрыск 03126
и как росток 08328 из сухой 06723 земли 0776; нет в Нем ни
вида 08389, ни величия 01926; и мы видели 07200 Его, и не
было в Нем вида 04758, который привлекал 02530 бы нас к
Нему.
3 Он был 0959 0 презрен 0959 0 и умален 02310 пред
людьми 0376, муж 0376 скорбей 04341 и изведавший 03045
болезни 02483, и мы отвращали 04564 от Него лице 06440
свое; Он был 0959 0 презираем 0959 0, и мы ни во что
ставили 02803 Его.
4 Но 0403 Он взял 05375 на Себя наши немощи 02483 и
понес 05445 наши болезни 04341; а мы думали 02803, что
Он был 05060 0 поражаем 05060 0, наказуем 05221 и
уничижен 06031 Богом 0430.
5 Но Он изъязвлен 02490 0 был 02490 0 за грехи 06588 наши
и мучим 01792 за беззакония 05771 наши; наказание 04148
мира 07965 нашего было на Нем, и ранами 02250 Его мы
исцелились 07495.
6 Все мы блуждали 08582, как овцы 06629,
совратились 06437 каждый 0376 на свою дорогу 01870: и
Господь 03068 возложил 06293 на Него грехи 05771 всех нас.
7 Он истязуем 05065 0 был 05065 0, но страдал 06031
добровольно и не открывал 06605 уст 06310 Своих; как
овца 07716, веден 02986 0 был 02986 0 Он на
заклание 02874, и как агнец 07353 пред 03942
стригущим 01494 его безгласен 0481, так Он не
отверзал 06605 уст 06310 Своих.
8 От уз 06115 и суда 04941 Он был 03947 0 взят 03947 0; но
род 01755 Его кто изъяснит 07878? ибо Он отторгнут 01504
от земли 0776 живых 02416; за преступления 06588
народа 05971 Моего претерпел казнь 05061.
9 Ему назначали 05414 гроб 06913 со злодеями 07563, но Он
погребен 04194 у богатого 06223, потому что не
сделал 06213 греха 02555, и не было лжи 04820 в
устах 06310 Его.
10 Но Господу 03068 угодно 02654 0 было 02654 0
поразить 01792 Его, и Он предал 02470 0 Его
мучению 02470 0; когда же душа 05315 Его принесет 07760
жертву 0817 0 умилостивления 0817 0, Он узрит 07200
потомство 02233 долговечное 0748 03117, и воля 02656
Господня 03068 благоуспешно 06743 0 будет 06743 0
исполняться 06743 0 рукою 03027 Его.
11 На подвиг 05999 души 05315 Своей Он будет 07200 0
смотреть 07200 0 с довольством 07646; чрез познание 01847
Его Он, Праведник 06662, Раб 05650 Мой, оправдает 06663
многих 07227 и грехи 05771 их на Себе понесет 05445.
Комментарий
-
53
53:12 לכן אחלק לו ברבים
ואת עצומים יחלק שׁלל
תחת אשׁר הערה למות
נפשׁו ואת פשׁעים נמנה
והוא חטא רבים נשׂא
ולפשׁעים יפגיע
лахэн ахалек лё барабим
веэт ацумим яхалек шаляль
тахат ашэр хеэра лямавет
нафшо веэт пошэим нимна
вехгу хэт рабим наса
веляпошэим яфгия
12 Посему Я дам 02505 Ему часть между великими 07227,
и с сильными 06099 будет 02505 0 делить 02505 0
добычу 07998, за то, что предал 06168 душу 05315 Свою на
смерть 04194, и к злодеям 06586 причтен 04487 был, тогда
как Он понес 05375 на Себе грех 02399 многих 07227 и за
преступников 06586 сделался 06293 0 ходатаем 06293 0
54
54:1 רני עקרה לא ילדה פצחי
רנה וצהלי
לא חלה כי
רבים בני
שׁוממה מבני
בעולה אמר יהוה
54:2 הרחיבי מקום אהלך
ויריעות משׁכנותיך יטו אל
תחשׂכי האריכי
מיתריך ויתדתיך חזקי
54:3 כי ימין ושׂמאול תפרצי
וזרעך גוים
יירשׁ וערים
נשׁמות יושׁיבו
54:4 אל תיראי כי לא תבושׁי
ואל תכלמי כי לא תחפירי
כי בשׁת עלומיך תשׁכחי
וחרפת אלמנותיך לא
תזכרי עוד
54:5 כי בעליך עשׂיך יהוה
צבאות שׁמו וגאלך
קדושׁ ישׂראל אלהי
כל הארץ יקרא
54:6 כי כאשׁה עזובה
ועצובת רוח קראך
יהוה ואשׁת נעורים
כי תמאס אמר
אלהיך
54:7 ברגע קטן עזבתיך
וברחמים גדלים אקבצך
54:8 בשׁצף קצף הסתרתי
פני רגע ממך ובחסד עולם
רחמתיך אמר
גאלך יהוה
54:9 כי מי נח זאת לי אשׁר
נשׁבעתי מעבר מי נח
עוד על הארץ כן נשׁבעתי
מקצף עליך ומגער בך
54:10 כי ההרים ימושׁו והגבעות
תמוטנה וחסדי מאתך לא
ימושׁ וברית שׁלומי לא
תמוט אמר
מרחמך יהוה
54:11 עניה סערה לא נחמה
הנה אנכי מרביץ בפוך
אבניך ויסדתיך
בספירים
54:12 ושׂמתי כדכד שׁמשׁתיך
ושׁעריך לאבני אקדח וכל
גבולך לאבני חפץ
54:13 וכל בניך למודי
יהוה ורב שׁלום
בניך
54:14 בצדקה תכונני רחקי
מעשׁק כי לא תיראי
וממחתה כי לא
תקרב אליך
54:15 הן גור יגור אפס
מאותי מי גר אתך
עליך יפול
54:16 הן אנכי בראתי חרשׁ
נפח באשׁ פחם ומוציא כלי
למעשׂהו ואנכי בראתי
משׁחית לחבל
54:17 כל כלי יוצר עליך
לא יצלח וכל לשׁון תקום
אתך למשׁפט תרשׁיעי
זאת נחלת עבדי יהוה
וצדקתם מאתי
נאם יהוה
рани акара лё яляда пицхи
рина вецаахали
лё халя ки
рабим бенэ
шомема мибенэ
веуля амар ЯхГве
хархиви меком охолех
вириот мишкинотаих яту аль
тахсохи хаарихи
митораих ветидотаих хазэки
ки ямин усмоль тифроци
везаръэх гоим
ирашь веарим
нешомот ёшиву
аль тиръи ки лё тэвоши
веаль тикалеми ки лё тахпири
ки вошэт алюмаих тишкахи
вехерпат альминоютаих лё
тизкири од
ки вооляих осаих ЯхГве
Циваот шэмо вегоалех
Кедошь Исраэль Элохэ
холь хаарэц икарэ
ки хэища азува
ваацуват руах кераах
ЯхГве веэшет неорим
ки тимаэс амар
Элохаих
берега катон азавтих
уврахамим гедолим акабецэх
бешэцэф кецэф хистарти
панаи рэга мимех увехэсед
олям рихамтих амар
гоалех ЯхГве
ки ме Ноах зот ли ашэр
нишьбати меавор ме Ноах
од аль хаарэц кен нишьбати
мекецоф аляих умигеар бах
ки хехарим ямушу вехигеаваот
тамутэна вехасди меэтэх лё
ямушь уверит шэлёми лё
тамут амар
мерахамех ЯхГве
ания соора лё нухама
хенэ анохи марбиц бапух
аванаих весадтих
бесаперим
весамти кадход шэмшотаих
ушэораих леавнэ экдах вехоль
гевулех леавнэ хэфец
вехоль банаих лимудэ
ЯхГве верав шелём
банаих
бицдака тиконани рахаки
меошэк ки лё тирахги
умемихета ки лё
тикрав эляих
хен гор ягур эфес
миоти ми гар итах
аляих еполь
хинэ анохи барати харашь
нофеях беэшь пехам умоци хели
лемаасэхгу веонахи барати
машхит лехабель
коль кели юцар аляих
лё ицля вехоль ляшон тахум
итах лямишпат таршихги
зот нахалят авдэ ЯхГве
вецидкатам меэти
неум ЯхГве
1 Возвеселись 07442, неплодная 06135, нерождающая 03205;
воскликни 06476 07440 и возгласи 06670,
немучившаяся 02342 родами; потому что у
оставленной 08074 гораздо более 07227 детей 01121, нежели
у имеющей 01166 0 мужа 01166 0, говорит 0559
Господь 03068.
2 Распространи 07337 место 04725 шатра 0168 твоего,
расширь 05186 покровы 03407 жилищ 04908 твоих; не
стесняйся 02820, пусти 0748 0 длиннее 0748 0 верви 04340
твои и утверди 02388 колья 03489 твои;
3 ибо ты распространишься 06555 направо 03225 и
налево 08040, и потомство 02233 твое завладеет 03423
народами 01471 и населит 03427 опустошенные 08074
города 05892.
4 Не бойся 03372, ибо не будешь 0954 0 постыжена 0954 0;
не смущайся 03637, ибо не будешь 02659 0 в
поругании 02659 0: ты забудешь 07911 посрамление 01322
юности 05934 твоей и не будешь 02142 0 более
вспоминать 02142 0 о бесславии 02781 вдовства 0491 твоего.
5 Ибо твой Творец 06213 есть супруг 01166 твой;
Господь 03068 Саваоф 06635 - имя 08034 Его; и
Искупитель 01350 твой - Святый 06918 Израилев 03478:
Богом 0430 всей земли 0776 назовется 07121 Он.
6 Ибо как жену 0802, оставленную 05800 и
скорбящую 06087 духом 07307, призывает 07121 тебя
Господь 03068, и как жену 0802 юности 05271, которая
была 03988 0 отвержена 03988 0, говорит 0559 Бог 0430
твой.
7 На малое 06996 время 07281 Я оставил 05800 тебя, но с
великою 01419 милостью 07356 восприму 06908 тебя.
8 В жару 08241 гнева 07110 Я сокрыл 05641 от тебя
лице 06440 Мое на время 07281, но вечною 05769
милостью 02617 помилую 07355 тебя, говорит 0559
Искупитель 03068 твой, Господь 01350.
9 Ибо это для Меня, как воды 04325 Ноя 05146: как Я
поклялся 07650, что воды 04325 Ноя 05146 не придут 05674
более на землю 0776, так поклялся 07650 не гневаться 07107
на тебя и не укорять 01605 тебя.
10 Горы 02022 сдвинутся 04185 и холмы 01389
поколеблются 04131, - а милость 02617 Моя не
отступит 04185 от тебя, и завет 01285 мира 07965 Моего не
поколеблется 04131, говорит 0559 милующий 07355 тебя
Господь 03068.
11 Бедная 06041, бросаемая 05590 0 бурею 05590 0,
безутешная 05162! Вот, Я положу 07257 камни 068 твои на
рубине 06320 и сделаю 03245 0 основание 03245 0 твое из
сапфиров 05601;
12 и сделаю 07760 окна 08121 твои из рубинов 03539 и
ворота 08179 твои - из жемчужин 068 0688, и всю
ограду 01366 твою - из драгоценных 02656 камней 068.
13 И все сыновья 01121 твои будут 03928 0 научены 03928 0
Господом 03068, и великий 07227 мир 07965 будет у
сыновей 01121 твоих.
14 Ты утвердишься 03559 правдою 06666, будешь 07368 0
далека 07368 0 от угнетения 06233, ибо тебе бояться 03372
нечего, и от ужаса 04288, ибо он не приблизится 07126 к
тебе.
15 Вот, будут 01481 вооружаться 01481 против тебя, но
не 0657 от Меня; кто 04310 бы ни вооружился 01481 против
тебя, падет 05307.
16 Вот, Я сотворил 01254 кузнеца 02796, который
раздувает 05301 угли 06352 в огне 0784 и производит 03318
орудие 03627 для своего дела 04639, - и Я творю 01254
губителя 07843 для истребления 02254.
17 Ни одно орудие 03627, сделанное 03335 против тебя, не
будет 06743 0 успешно 06743 0; и всякий язык 03956,
который будет 06965 0 состязаться 06965 0 с тобою на
суде 04941, - ты обвинишь 07561. Это есть наследие 05159
рабов 05650 Господа 03068, оправдание 06666 их от Меня,
говорит 05002 Господь 03068.
55
55:1 הוי כל צמא לכו למים
ואשׁר אין לו כסף לכו
שׁברו ואכלו ולכו
שׁברו בלוא כסף
ובלוא מחיר יין וחלב
55:2 למה תשׁקלו כסף בלוא
לחם ויגיעכם בלוא לשׂבעה
שׁמעו שׁמוע אלי ואכלו טוב
ותתענג בדשׁן
נפשׁכם
55:3 הטו אזנכם ולכו אלי
שׁמעו ותחי נפשׁכם
ואכרתה לכם ברית עולם
חסדי דוד הנאמנים
55:4 הן עד לאומים נתתיו
נגיד ומצוה לאמים
55:5 הן גוי לא תדע תקרא
וגוי לא ידעוך אליך
ירוצו למען יהוה
אלהיך ולקדושׁ
ישׂראל כי פארך
55:6 דרשׁו יהוה בהמצאו
קראהו בהיותו קרוב
55:7 יעזב רשׁע דרכו ואישׁ
און מחשׁבתיו וישׁב
אל יהוה וירחמהו
ואל אלהינו כי
ירבה לסלוח
55:8 כי לא מחשׁבותי מחשׁבותיכם
ולא דרכיכם דרכי נאם
יהוה
55:9 כי גבהו שׁמים מארץ כן
גבהו דרכי מדרכיכם
ומחשׁבתי ממחשׁבתיכם
55:10 כי כאשׁר ירד הגשׁם
והשׁלג מן השׁמים
ושׁמה לא ישׁוב כי אם הרוה את
הארץ והולידה והצמיחה
ונתן זרע לזרע
ולחם לאכל
55:11 כן יהיה דברי אשׁר
יצא מפי לא ישׁוב אלי ריקם
כי אם עשׂה את אשׁר חפצתי
והצליח אשׁר
שׁלחתיו
55:12 כי בשׂמחה תצאו
ובשׁלום תובלון ההרים
והגבעות יפצחו
לפניכם רנה וכל עצי
השׂדה ימחאו כף
55:13 תחת הנעצוץ יעלה
ברושׁ תחת הסרפד
יעלה הדס והיה ליהוה
לשׁם לאות עולם
לא יכרת
хой коль цаме леху лямаим
ваашэр эйн лё касиф леху
шэвру веэхолю ульху
шэвру белё хэсеф
увлё мехир яин вехаляв
ляма тишкелю хэсеф белё
лехэм вигеахэм велё лисовъа
шэмъу шамоа эляи веэхлю тов
ветитъанаг бадэшэн
нафшэхэм
хату ознихэм ульху эляи
шэмъу утэхи нафшэхм
веэхрэта лахэм берит олям
хасдэ Давид ханээманим
хэн эд леумим нетатив
нагид умецаве леумим
хен гои лё тэда текра
вегои лё едауха элеха
яруцу лемаан ЯхГве
Элоэха великдошь
Исраэль ки феарах
диршу ЯхГве бехимацо
кираухгу беяёто каров
яазов раша дарко веищь
авэн махшэвотав веяшов
эль ЯхГве веирахамехгу
веэль Элохэйну ки
ярбэ ляслёах
ки лё махшэвотаи-махшэвотэхэм
велё дархэхэм дэрахаи неум
ЯхГве
ки гавеху шамаим меарэц кэн
гавеху дэрахаи мидархехэм
умахшэвотаи мимахшэвотэхэм
ки каашэр еред хагешэм
вехашэлег мин хашамаим
вешама лё яшув ки им хирва эт
хаарэц вехолита вехицмеха
венатан зэра лязорэя
велехэм ляохэль
кен ихье дэвари ашэр
яцэ мепи лё яшув эляи рекам
ки им аса эт ашэр хафацти
вехецлиях ашэр
шеляхтив
ки весемха тэцэхгу
увешалём тувалюн хехарим
вехагеваот ефцэху
лифнейхэм рина вехоль ацэ
хасадэ имхау хаф
тахат ханаацуц яале
верошь (ве)тахат хасерпад
яале хадас вехая леЯхГве
лишэм леот олям
лё икарэт
1 Жаждущие 06771! идите 03212 все к водам 04325;
даже и вы, у которых нет серебра 03701, идите 03212,
покупайте 07666 и ешьте 0398; идите 03212,
покупайте 07666 без серебра 03701 и без платы 04242
вино 03196 и молоко 02461.
2 Для чего вам отвешивать 08254 серебро 03701 за то, что не
хлеб 03899, и трудовое 03018 свое за то, что не 03808
насыщает 07654? Послушайте 08085 Меня
внимательно 08085 и вкушайте 0398 благо 02896, и
душа 05315 ваша да насладится 06026 туком 01880.
3 Приклоните 05186 ухо 0241 ваше и придите 03212 ко Мне:
послушайте 08085, и жива 02421 0 будет 02421 0 душа 05315
ваша, - и дам 03772 вам завет 01285 вечный 05769,
неизменные 0539 милости 02617, обещанные Давиду 01732.
4 Вот, Я дал 05414 Его свидетелем 05707 для народов 03816,
вождем 05057 и наставником 06680 народам 03816.
5 Вот, ты призовешь 07121 народ 01471, которого ты не
знал 03045, и народы 01471, которые тебя не знали 03045,
поспешат 07323 к тебе ради Господа 03068 Бога 0430 твоего
и ради Святого 06918 Израилева 03478, ибо Он
прославил 06286 тебя.
6 Ищите 01875 Господа 03068, когда можно найти 04672
Его; призывайте 07121 Его, когда Он близко 07138.
7 Да оставит 05800 нечестивый 07563 путь 01870 свой и
беззаконник 0205 0376 - помыслы 04284 свои, и да
обратится 07725 к Господу 03068, и Он помилует 07355
его, и к Богу 0430 нашему, ибо Он
многомилостив 07235 05545.
8 Мои мысли 04284 04284 - не ваши мысли, ни ваши
пути 01870 01870 - пути Мои, говорит 05002
Господь 03068.
9 Но как небо 08064 выше 01361 земли 0776, так пути 01870
Мои выше 01361 путей 01870 ваших, и мысли 04284 Мои
выше мыслей 04284 ваших.
10 Как дождь 01653 и снег 07950 нисходит 03381 с
неба 08064 и туда не возвращается 07725, но напояет 07301
землю 0776 и делает 03205 0 ее способною 03205 0
рождать 03205 0 и произращать 06779, чтобы она
давала 05414 семя 02233 тому, кто сеет 02232, и хлеб 03899
тому, кто ест 0398, -
11 так и слово 01697 Мое, которое исходит 03318 из
уст 06310 Моих, - оно не возвращается 07725 ко Мне
тщетным 07387, но исполняет 06213 то, что Мне
угодно 02654, и совершает 06743 то, для чего Я
послал 07971 его.
12 Итак вы выйдете 03318 с веселием 08057 и
будете 02986 0 провожаемы 02986 0 с миром 07965;
горы 02022 и холмы 01389 будут 06476 0 петь 06476 0
пред 03942 вами песнь 07440, и все дерева 06086 в
поле 07704 рукоплескать 04222 03709 вам.
13 Вместо терновника 05285 вырастет 05927
кипарис 01265; вместо крапивы 05636
возрастет 05927 мирт 01918; и это будет во
славу 08034 Господа 03068, в знамение 0226
вечное 05769, несокрушимое 03772.
56
56:1 כה אמר יהוה שׁמרו
משׁפט ועשׂו צדקה כי קרובה
ישׁועתי לבוא וצדקתי
להגלות
56:2 אשׁרי אנושׁ יעשׂה זאת
ובן אדם יחזיק בה שׁמר
שׁבת מחללו ושׁמר
ידו מעשׂות
כל רע
56:3 ואל יאמר בן הנכר
הנלוה אל יהוה לאמר
הבדל יבדילני יהוה מעל
עמו ואל יאמר הסריס הן
אני עץ יבשׁ
56:4 כי כה אמר יהוה לסריסים
אשׁר ישׁמרו את שׁבתותי
ובחרו באשׁר חפצתי
ומחזיקים בבריתי
56:5 ונתתי להם בביתי
ובחומתי יד ושׁם טוב
מבנים ומבנות שׁם עולם
אתן לו אשׁר לא יכרתко амар ЯхГве шэмру
мишпат ваасу цидака ки керова
ешуати ляво вецидкати
лехигалёт
ашрэ энош яасэ зот
увын адам яхазик ба шомер
шабат мехалелё вешомер
ядо меасот
коль ра
веаль йомар бен ханехар
ханильва эль ЯхГве лемор
хавдэль явдэлени ЯхГве меаль
амо веаль йомар хасарис хен
ани эц явэшь
ки хо амар ЯхГве лясаресим
ашэр ишмеру эт шабетотаи
увахару баашэр хафацти
умахазеким беврети
венатати лахэм бевети
увхоматаи яд вашэм тов
мебаним умебанот шэм олям
этэн лё ашэр лё икарэт
1 Так говорит 0559 Господь 03068: сохраняйте 08104
суд 04941 и делайте 06213 правду 06666; ибо
близко 07138 0935 спасение 03444 Мое и откровение 01540
правды 06666 Моей.
2 Блажен 0835 муж 0582, который делает 06213 это, и
сын 01121 человеческий 0120, который крепко 02388 0
держится 02388 0 этого, который хранит 08104
субботу 07676 от осквернения 02490 и оберегает 08104
руку 03027 свою, чтобы не сделать 06213 никакого
зла 07451.
3 Да не говорит 0559 сын 01121 иноплеменника 05236,
присоединившийся 03867 к Господу 03068: "Господь 03068
совсем 0914 отделил 0914 меня от Своего народа 05971",
и да не говорит 0559 евнух 05631: "вот я сухое 03002
дерево 06086".
4 Ибо Господь 03068 так говорит 0559 об евнухах 05631:
которые хранят 08104 Мои субботы 07676 и избирают 0977
угодное 02654 Мне, и крепко 02388 0 держатся 02388 0
завета 01285 Моего, -
5 тем дам 05414 Я в доме 01004 Моем и в стенах 02346 Моих
место 03027 и имя 08034 лучшее 02896, нежели
сыновьям 01121 и дочерям 01323; дам 05414 им
вечное 05769 имя 08034, которое не истребится 03772.
Комментарий
-
56
56:6 ובני הנכר הנלוים על
יהוה לשׁרתו ולאהבה את
שׁם יהוה להיות לו
לעבדים כל שׁמר שׁבת
מחללו ומחזיקים
בבריתי
56:7 והביאותים אל הר קדשׁי
ושׂמחתים בבית תפלתי
עולתיהם וזבחיהם לרצון
על מזבחי כי ביתי בית
תפלה יקרא לכל
העמים
56:8 נאם אדני יהוה מקבץ
נדחי ישׂראל עוד אקבץ
עליו לנקבציו
56:9 כל חיתו שׂדי אתיו
לאכל כל חיתו ביער
56:10 צפו עורים כלם לא ידעו
כלם כלבים אלמים לא
יוכלו לנבח הזים שׁכבים
אהבי לנום
56:11 והכלבים עזי נפשׁ לא
ידעו שׂבעה והמה רעים לא
ידעו הבין כלם
לדרכם פנו אישׁ
לבצעו מקצהו
56:12 אתיו אקחה יין
ונסבאה שׁכר והיה
כזה יום מחר גדול
יתר מאד
увене ханихар ханельвим аль
ЯхГве лешарето улеахава эт
шэм ЯхГве лехиёт лё
ляавадим коль шомер шабат
мехалелё умахазэким
беврити
вахаёвьетим аль хар кодчи
весемахтим бевейт тэфеляти
олётэйхэм везивхэйм лерацон
аль мизбехи ки вети бейт
тэфеля икарэ лехоль
хаамим
неум Адонай ЯХГВЕ(Элохим) мекабец
нидхэ Исраэль од акабец
аляв леникбацав
коль хаито садай этаю
леэхоль коль хаито баяар
цофав эврим кулям лё ядахгу
кулям кэлявим элемим лё
юхлю линваах хозим шохэвим
охаве лянун
вехакелявим азэ нэфешь лё
ядэу совъа вехема роим лё
ядэу хавин кулям
ледаркам пану ищь
левицо мекацэхгу
этаю этха яин
венесбеа шэхар вехая
хазэ йом махар гадоль
етэр меод
6 И сыновей 01121 иноплеменников 05236,
присоединившихся 03867 к Господу 03068, чтобы
служить 08334 Ему и любить 0157 имя 08034 Господа 03068,
быть рабами 05650 Его, всех, хранящих 08104 субботу 07676
от осквернения 02490 ее и твердо 02388 0
держащихся 02388 0 завета 01285 Моего,
7 Я приведу 0935 на святую 06944 гору 02022 Мою и
обрадую 08055 их в Моем доме 01004 молитвы 08605;
всесожжения 05930 их и жертвы 02077 их будут
благоприятны 07522 на жертвеннике 04196 Моем, ибо
дом 01004 Мой назовется 07121 домом 01004 молитвы 08605
для всех народов 05971.
8 Господь 0136 Бог 03069, собирающий 06908
рассеянных 01760 Израильтян 03478, говорит 05002: к
собранным 06908 у него Я буду 06908 0 еще
собирать 06908 0 других.
9 Все звери 02416 полевые 07704, все звери 02416
лесные 03293! идите 0857 есть 0398.
10 Стражи 06822 их слепы 05787 все и невежды 03045: все
они немые 0483 псы 03611, не могущие 03201 лаять 05024,
бредящие 01957 лежа 07901,
любящие 0157 спать 05123.
11 И это псы 03611, жадные 05794 душею 05315, не
знающие 03045 сытости 07654; и это пастыри 07462
бессмысленные 0995: все смотрят 06437 на свою
дорогу 01870, каждый 0376 до последнего, на свою
корысть 01215 07097;
12 приходите 0857, говорят, я достану 03947 вина 03196,
и мы напьемся 05433 сикеры 07941; и завтра 04279 то
же будет, что сегодня 03117, да еще 03966 и
больше 03499 01419.
57
57:1 הצדיק אבד ואין אישׁ שׂם
על לב ואנשׁי חסד נאספים
באין מבין כי מפני
הרעה נאסף
הצדיק
57:2 יבוא שׁלום ינוחו על
משׁכבותם הלך
נכחו
57:3 ואתם קרבו הנה בני
עננה זרע מנאף
ותזנה
57:4 על מי תתענגו על מי
תרחיבו פה תאריכו לשׁון
הלוא אתם ילדי פשׁע
זרע שׁקר
57:5 הנחמים באלים תחת
כל עץ רענן שׁחטי
הילדים בנחלים תחת
סעפי הסלעים
57:6 בחלקי נחל חלקך הם
הם גורלך גם להם שׁפכת
נסך העלית מנחה העל
אלה אנחם
57:7 על הר גבה ונשׂא שׂמת
משׁכבך גם שׁם עלית
לזבח זבח
57:8 ואחר הדלת והמזוזה
שׂמת זכרונך כי מאתי
גלית ותעלי הרחבת
משׁכבך ותכרת
לך מהם
אהבת משׁכבם
יד חזית
57:9 ותשׁרי למלך בשׁמן
ותרבי רקחיך ותשׁלחי
צריך עד מרחק
ותשׁפילי עד
שׁאול
57:10 ברב דרכך יגעת לא
אמרת נואשׁ חית ידך מצאת
על כן לא
חלית
57:11 ואת מי דאגת ותיראי
כי תכזבי ואותי לא זכרת
לא שׂמת על לבך הלא אני
מחשׁה ומעלם ואותי לא
תיראי
57:12 אני אגיד צדקתך
ואת מעשׂיך ולא יועילוך
57:13 בזעקך יצילך קבוציך
ואת כלם ישׂא רוח
יקח הבל והחוסה
בי ינחל ארץ
ויירשׁ הר
קדשׁי
57:14 ואמר סלו סלו פנו
דרך הרימו מכשׁול מדרך
עמי
57:15 כי כה אמר רם ונשׂא
שׁכן עד וקדושׁ שׁמו
מרום וקדושׁ אשׁכון
ואת דכא ושׁפל רוח
להחיות רוח שׁפלים
ולהחיות לב
נדכאים
57:16 כי לא לעולם
אריב ולא לנצח אקצוף
כי רוח מלפני יעטוף
ונשׁמות אני עשׂיתי
57:17 בעון בצעו קצפתי
ואכהו הסתר
ואקצף וילך
שׁובב בדרך לבו
57:18 דרכיו ראיתי וארפאהו
ואנחהו ואשׁלם נחמים
לו ולאבליו
57:19 בורא נוב שׂפתים
שׁלום שׁלום לרחוק
ולקרוב אמר יהוה
ורפאתיו
57:20 והרשׁעים כים נגרשׁ כי
השׁקט לא יוכל ויגרשׁו
מימיו רפשׁ וטיט
57:21 אין שׁלום אמר
אלהי לרשׁעים
хацадик авад веэйн ищь сам
аль лев веаншэ хэсед нээсафим
беэйн мевин ки мипене
хараа нээсаф
хацадик
яво шалём януху аль
мищкевотам холех
нэхохо
веатэм кирву хэна бенэ
онэна зэра менаэф
ватизнэ
аль ми титанагу аль ми
тархиву фэ таарихун ляшон
халё атэм ельдэ фэша
зэра шакер
ханэхамим баалим тахат
коль эц раанан шохотэ
хаелядим банэхалим тахат
сээфе хасэляим
бехалехе нахаль хелькех хэм
хэм горалех гам лахэм шафахт
нэсех хээлит менха хааль
эле энахэм
аль хар гавоха венеса самт
мешкавех гам шам алит
лизбоах завах
веахар хадэлет вехамезуза
самт зикронэх ки меэти
гелит ватаали хирахавт
мешкавех ватихкрот
лях мехэм
ахавт мешкавам
яд хазит
ваташури лямелех башэмен
ватарви рикухаих ваташэляхи
цэрих ад мерахок
ваташпили ад
шэоль
беров даркех ягаат лё
амарт ноашь хаят ядэх мацат
аль кэн лё
халит
веэт ми даагт ватеръи
ки тэхазави веоти лё захарт
лё самт аль либэх халё ани
махшэ умеолям веоти лё
тирахги
ани агид цидкатэх
веэт маасаих велё ёэлюх
безаакех яцэлюх кибуцаих
веэт кулям иса руах
иках хавель вехахосэ
ви инхаль эрец
веерашь хар
кодчи
веамар солю солю пану
дарих хариму михшоль мидэрих
ами
ки хо амар рам венеса
шохэн ад векадошь шэмо
маром векадошь эшкон
веэт дака ушпаль руах
лехахаёт руах шефалим
улехахаёт лев
недкаим
ки лё леолям
арив велё лянэцах экцов
ки руах меляфанаи еатоф
унэшамот ани асити
баавон бицов кацафти
веакехгу хастэр
веэкцоф ваелех
шовав бидэрих либо
дэрахав раити веарпаэхгу
веанхэгу ваашалем нэхомим
лё веляавеляв
борэ нив сэфатаим
шалём шалём лярахок
велякаров амар ЯхГве
урфатив
вехарашаим каям неграшь ки
хашкет лё юхаль ваигрэшу
мемав рэфешь ватит
эйн шалём амар
Элёхаи лярэшаим
1 Праведник 06662 умирает 06, и никто 0376 не
принимает 07760 этого к сердцу 03820; и мужи 0582
благочестивые 02617 восхищаются 0622 от земли, и никто
не помыслит 0995, что праведник 06662 восхищается 0622
от зла 07451.
2 Он отходит 0935 к миру 07965; ходящие 01980
прямым 05228 путем будут 05117 0 покоиться 05117 0 на
ложах 04904 своих.
3 Но приблизьтесь 07126 сюда вы, сыновья 01121
чародейки 06049, семя 02233 прелюбодея 05003 и
блудницы 02181!
4 Над кем вы глумитесь 06026? против кого
расширяете 07337 рот 06310, высовываете 0748 язык 03956?
не дети 03206 ли вы преступления 06588, семя 02233
лжи 08267,
5 разжигаемые 02552 0 похотью 02552 0 к идолам 0410 под
каждым ветвистым 07488 деревом 06086, заколающие 07819
детей 03206 при ручьях 05158, между расселинами 05585
скал 05553?
6 В гладких 02511 камнях ручьев 05158 доля 02506 твоя;
они, они жребий 01486 твой; им ты делаешь 08210
возлияние 05262 и приносишь 05927 жертвы 04503: могу ли
Я быть 05162 0 доволен 05162 0 этим?
7 На высокой 01364 и выдающейся 05375 горе 02022 ты
ставишь 07760 ложе 04904 твое и туда восходишь 05927
приносить 02076 жертву 02077.
8 За 0310 дверью 01817 также и за косяками 04201
ставишь 07760 памяти 02146 твои; ибо, отвратившись от
Меня, ты обнажаешься 01540 и восходишь 05927;
распространяешь 07337 ложе 04904 твое и
договариваешься 03772 с теми из них, с которыми
любишь 0157 лежать 04904, высматриваешь 02372
место 03027.
9 Ты ходила 07788 также к царю 04428 с
благовонною 08081 0 мастью 08081 0 и умножила 07235
масти 07547 твои, и далеко 07350 посылала 07971
послов 06735 твоих, и унижалась 08213 до
преисподней 07585.
10 От долгого 07230 пути 01870 твоего утомлялась 03021, но
не говорила 0559: "надежда 02976 0 потеряна 02976 0!"; все
еще находила 04672 живость 02416 в руке 03027 твоей, и
потому не чувствовала 02470 0 ослабления 02470 0.
11 Кого же ты испугалась 01672 и устрашилась 03372, что
сделалась 03576 0 неверною 03576 0 и Меня
перестала 02142 0 помнить 02142 0 и хранить 07760 в твоем
сердце 03820? не оттого ли, что Я молчал 02814, и притом
долго 05769, ты перестала 03372 0 бояться 03372 0 Меня?
12 Я покажу 05046 правду 06666 твою и дела 04639 твои, -
и они будут 03276 0 не в пользу 03276 0 тебе.
13 Когда ты будешь 02199 0 вопить 02199 0, спасет 05337 ли
тебя сборище 06899 твое? - всех их унесет 05375
ветер 07307, развеет 03947 дуновение 01892;
а надеющийся 02620 на Меня наследует 05157 землю 0776
и будет 03423 0 владеть 03423 0 святою 06944 горою 02022
Моею.
14 И сказал 0559: поднимайте 05549 05549, поднимайте,
ровняйте 06437 путь 01870, убирайте 07311 преграду 04383
с пути 01870 народа 05971 Моего.
15 Ибо так говорит 0559 Высокий 07311 и
Превознесенный 05375, вечно 05703 Живущий 07931, -
Святый 06918 имя 08034 Его: Я живу 07931 на высоте 04791
небес и во святилище 06918, и также с сокрушенными 01793
и смиренными 08217 духом 07307, чтобы оживлять 02421
дух 07307 смиренных 08217 и оживлять 02421 сердца 03820
сокрушенных 01792.
16 Ибо не вечно 05769 буду 07378 0 Я вести 07378 0
тяжбу 07378 0 и не до конца 05331 гневаться 07107; иначе
изнеможет 05848 предо 03942 Мною дух 07307 и всякое
дыхание 05397, Мною сотворенное 06213.
17 За грех 05771 корыстолюбия 01215 его Я гневался 07107
и поражал 05221 его, скрывал 05641 лице и негодовал 07107;
но он, отвратившись 07726, пошел 03212 по пути 01870
своего сердца 03820.
18 Я видел 07200 пути 01870 его, и исцелю 07495 его, и
буду 05148 0 водить 05148 0 его и утешать 07999 05150 его и
сетующих 057 его.
19 Я исполню 01254 05108 слово 08193: мир 07965 07965,
мир дальнему 07350 и ближнему 07138, говорит 0559
Господь 03068, и исцелю 07495 его.
20 А нечестивые 07563 - как море 03220
взволнованное 01644, которое не может 03201
успокоиться 08252 и которого воды 04325
выбрасывают 01644 ил 07516 и грязь 02916.
21 Нет мира 07965 нечестивым 07563, говорит 0559
Бог 0430 мой.
58
58:1 קרא בגרון אל תחשׂך
כשׁופר הרם קולך והגד
לעמי פשׁעם ולבית
יעקב חטאתם
58:2 ואותי יום יום ידרשׁון ודעת
דרכי יחפצון כגוי אשׁר
צדקה עשׂה ומשׁפט
אלהיו לא עזב ישׁאלוני
משׁפטי צדק קרבת
אלהים יחפצון
58:3 למה צמנו ולא ראית ענינו
נפשׁנו ולא תדע הן ביום
צמכם תמצאו חפץ וכל
עצביכם תנגשׂו
58:4 הן לריב ומצה תצומו
ולהכות באגרף רשׁע לא
תצומו כיום להשׁמיע
במרום קולכם
58:5 הכזה יהיה צום אבחרהו
יום ענות אדם נפשׁו
הלכף כאגמן ראשׁו
ושׂק ואפר יציע הלזה
תקרא צום ויום
רצון ליהוה
58:6 הלוא זה צום אבחרהו פתח
חרצבות רשׁע התר אגדות
מוטה ושׁלח רצוצים חפשׁים
וכל מוטה תנתקו
58:7 הלוא פרס לרעב לחמך
ועניים מרודים תביא בית כי
תראה ערם וכסיתו
ומבשׂרך לא תתעלם
58:8 אז יבקע כשׁחר אורך
וארכתך מהרה תצמח
והלך לפניך צדקך
כבוד יהוה
יאספך
58:9 אז תקרא ויהוה יענה
תשׁוע ויאמר הנני
אם תסיר מתוכך
מוטה שׁלח אצבע
ודבר און
кара вегарон аль тахсох
кашофар хорэм колеха вехагед
леами пешам улевейт
Иаков хатотам
веоти йом йом едрэшун ведаат
дэрахаи ехпацун кегои ашэр
цидака аса умишпат
Элёхав лё азав ишалюни
мишпитэ цэдик керват
Элохим ехепацун
ляма цамну велё раита энину
нафшэну велё тэда хен бейом
цомэхэм тимцэу хэфец вехоль
ацбихэм тингосу
хен лерив умаца тацуму
улехакот беэгроф рэша лё
тацуму хайом лехашмия
бамаром колехэм
хахазэ ихье цом эвхарэхгу
йом анот адам нафшо
халяхов кеагмон рошо
весак ваэфер яция халязэ
тикра цом вейом
рацон ляЯхГве
халё зэ цом эвхарэхгу патэях
харцувот рэша хатэр агудот
мота вешалях рэцуцим хофшим
вехоль мота тэнатэку
халё фарос ляраэв ляхмэха
вааниим мерудим тави ваит ки
тиръэ аром вехисито
умибисарха лё титалям
аз ибака кашакар орэха
ваарухатха мехера тицмах
вехалях лефанэха цидкэха
кевод ЯхГве
яаспеха
аз тикра ваЯхГве яанэ
тэшава вейомар хенэни
им тасир метохэха
мота шэлях эцва
ведабер авэн
1 Взывай 07121 громко 01627, не удерживайся 02820;
возвысь 07311 голос 06963 твой, подобно трубе 07782, и
укажи 05046 народу 05971 Моему на беззакония 06588 его,
и дому 01004 Иаковлеву 03290 - на грехи 02403 его.
2 Они каждый день 03117 ищут 01875 Меня и хотят 02654
знать 01847 пути 01870 Мои, как бы народ 01471,
поступающий 06213 праведно 06666 и не
оставляющий 05800 законов 04941 Бога 0430 своего; они
вопрошают 07592 Меня о судах 04941 правды 06664,
желают 02654 приближения 07132 к Богу 0430:
3 "Почему мы постимся 06684, а Ты не видишь 07200?
смиряем 06031 души 05315 свои, а Ты не знаешь 03045?" -
Вот, в день 03117 поста 06685 вашего вы исполняете 04672
волю 02656 вашу и требуете 05065 тяжких трудов 06092 от
других.
4 Вот, вы поститесь 06684 для ссор 07379 и распрей 04683
и для того, чтобы дерзкою 07562 рукою 0106 бить 05221
других; вы не поститесь 06684 в это время 03117 так, чтобы
голос 06963 ваш был 08085 0 услышан 08085 0 на
высоте 04791.
5 Таков ли тот пост 06685, который Я избрал 0977,
день 03117, в который томит 06031 человек 0120
душу 05315 свою, когда гнет 03721 голову 07218 свою, как
тростник 0100, и подстилает 03331 под себя рубище 08242 и
пепел 0665? Это 02088 ли назовешь 07121 постом 06685 и
днем 03117, угодным 07522 Господу 03068?
6 Вот пост 06685, который Я избрал 0977: разреши 06605
оковы 02784 неправды 07562, развяжи 05425 узы 092
ярма 04133, и угнетенных 07533 отпусти 07971 на
свободу 02670, и расторгни 05423 всякое ярмо 04133;
7 раздели 06536 с голодным 07457 хлеб 03899 твой, и
скитающихся 04788 бедных 06041 введи 0935 в дом 01004;
когда увидишь 07200 нагого 06174, одень 03680 его, и от
единокровного 01320 твоего не укрывайся 05956.
8 Тогда откроется 01234, как заря 07837, свет 0216 твой, и
исцеление 0724 твое скоро 04120 возрастет 06779, и
правда 06664 твоя пойдет 01980 пред 03942 тобою, и
слава 03519 Господня 03068 будет 0622 0
сопровождать 0622 0 тебя.
9 Тогда ты воззовешь 07121, и Господь 03068
услышит 06030; возопиешь 07768, и Он скажет 0559:
"вот Я!" Когда ты удалишь 05493 из среды 08432 твоей
ярмо 04133, перестанешь 07971 0 поднимать 07971 0
перст 0676 и говорить 01696 оскорбительное 0205,
Комментарий
-
58
58:10 ותפק לרעב נפשׁך
ונפשׁ נענה תשׂביע
וזרח בחשׁך אורך
ואפלתך כצהרים
58:11 ונחך יהוה תמיד
והשׂביע בצחצחות נפשׁך
ועצמתיך יחליץ
והיית כגן רוה
וכמוצא מים אשׁר
לא יכזבו מימיו
58:12 ובנו ממך חרבות
עולם מוסדי דור ודור
תקומם וקרא לך גדר
פרץ משׁבב
נתיבות
לשׁבת
58:13 אם תשׁיב משׁבת רגלך
עשׂות חפציך ביום קדשׁי
וקראת לשׁבת ענג
לקדושׁ יהוה מכבד
וכבדתו מעשׂות
דרכיך ממצוא
חפצך ודבר
דבר
58:14 אז תתענג על יהוה
והרכבתיך על במותי
ארץ והאכלתיך נחלת
יעקב אביך כי
פי יהוה דבר
ветафэк ляраэв нафшэха
венэфешь наана тасбиа
везарах бахошэх орэха
ваафелятэха кацохораим
венахаха ЯхГве тамид
вехесбия бецахцахот нафшэха
веацмотэха яахалиц
вехаита кеган раве
ухэмоца маим ашэр
лё ехазэву мемав
увану мемеха хорвот
олям мосэдэ дор вадор
тэкомэм векора леха годэр
перец мешовэв
нетивот
ляшавет
им ташив мешабат раглеха
асот хафацэха бейом кодчи
векарата ляшабат онэг
ликдошь ЯхГве мехубад
вехибато меасот
дэрахэха мимецо
хэфциха ведабер
давар
аз титанаг аль ЯхГве
вехиркавтиха аль бомотэ
арэц вехахальтиха нахалят
Иаков авиха ки
пи ЯхГве дебер
10 и отдашь 06329 голодному 07457 душу 05315 твою и
напитаешь 07646 душу 05315 страдальца 06031: тогда
свет 0216 твой взойдет 02224 во тьме 02822, и мрак 0653
твой будет как полдень 06672;
11 и будет 05148 0 Господь 03068 вождем 05148 0 твоим
всегда 08548, и во время засухи 06710 будет 07646 0
насыщать 07646 0 душу 05315 твою и утучнять 02502
кости 06106 твои, и ты будешь, как напоенный 07302 0
водою 07302 0 сад 01588 и как источник 04161, которого
воды 04325 никогда не иссякают 03576.
12 И застроятся 01129 потомками твоими пустыни 02723
вековые 05769: ты восстановишь 06965 основания 04146
многих 01755 поколений 01755, и будут 07121 0
называть 07121 0 тебя восстановителем 01443
развалин 06556, возобновителем 07725 путей 05410 для
населения 03427.
13 Если ты удержишь 07725 ногу 07272 твою ради
субботы 07676 от исполнения 06213 прихотей 02656 твоих
во святый 06944 день 03117 Мой, и будешь 07121 0
называть 07121 0 субботу 07676 отрадою 06027,
святым 06918 днем Господним 03068, чествуемым 03513, и
почтишь 03513 ее тем, что не будешь 06213 0
заниматься 06213 0 обычными твоими делами 01870,
угождать 04672 твоей прихоти 02656 и
пустословить 01696 01697, -
14 то будешь 06026 0 иметь 06026 0 радость 06026 0
в Господе 03068, и Я возведу 07392 тебя на высоты 01116
земли 0776 и дам 0398 0 вкусить 0398 0 тебе наследие 05159
Иакова 03290, отца 01 твоего: уста 06310 Господни 03068
изрекли 01696 это.
59
59:1 הן לא קצרה יד יהוה
מהושׁיע ולא כבדה
אזנו משׁמוע
59:2 כי אם עונתיכם היו
מבדלים בינכם לבין
אלהיכם וחטאותיכם
הסתירו פנים מכם משׁמוע
59:3 כי כפיכם נגאלו בדם
ואצבעותיכם בעון
שׂפתותיכם דברו שׁקר
לשׁונכם עולה תהגה
59:4 אין קרא בצדק ואין נשׁפט
באמונה בטוח על תהו
ודבר שׁוא הרו עמל
והוליד און
59:5 ביצי צפעוני בקעו וקורי
עכבישׁ יארגו האכל
מביציהם ימות והזורה
תבקע אפעה
59:6 קוריהם לא יהיו לבגד
ולא יתכסו במעשׂיהם
מעשׂיהם מעשׂי און ופעל
חמס בכפיהם
59:7 רגליהם לרע ירצו וימהרו
לשׁפך דם נקי מחשׁבותיהם
מחשׁבות און שׁד
ושׁבר במסלותם
59:8 דרך שׁלום לא ידעו ואין
משׁפט במעגלותם
נתיבותיהם עקשׁו להם כל
דרך בה לא ידע שׁלום
59:9 על כן רחק משׁפט ממנו
ולא תשׂיגנו צדקה נקוה
לאור והנה חשׁך
לנגהות באפלות נהלך
59:10 נגשׁשׁה כעורים קיר
וכאין עינים נגשׁשׁה
כשׁלנו בצהרים כנשׁף
באשׁמנים כמתים
59:11 נהמה כדבים כלנו
וכיונים הגה נהגה נקוה
למשׁפט ואין לישׁועה רחקה
ממנו
59:12 כי רבו פשׁעינו
נגדך וחטאותינו
ענתה בנו כי פשׁעינו אתנו
ועונתינו ידענום
59:13 פשׁע וכחשׁ ביהוה
ונסוג מאחר אלהינו
דבר עשׁק וסרה
הרו והגו מלב
דברי שׁקר
59:14 והסג אחור משׁפט וצדקה
מרחוק תעמד כי כשׁלה
ברחוב אמת ונכחה
לא תוכל לבוא
59:15 ותהי האמת נעדרת וסר
מרע משׁתולל וירא יהוה
וירע בעיניו כי
אין משׁפט
59:16 וירא כי אין אישׁ וישׁתומם
כי אין מפגיע ותושׁע לו
זרעו וצדקתו
היא סמכתהו
59:17 וילבשׁ צדקה כשׁרין
וכובע ישׁועה בראשׁו
וילבשׁ בגדי נקם
תלבשׁת ויעט
כמעיל קנאה
59:18 כעל גמלות כעל ישׁלם
חמה לצריו גמול
לאיביו לאיים
גמול ישׁלם
59:19 וייראו ממערב את שׁם יהוה
וממזרח שׁמשׁ את כבודו
כי יבוא כנהר צר רוח
יהוה נססה בו
59:20 ובא לציון גואל
ולשׁבי פשׁע ביעקב
נאם יהוה
59:21 ואני זאת בריתי אותם
אמר יהוה רוחי אשׁר עליך
ודברי אשׁר שׂמתי בפיך
לא ימושׁו מפיך ומפי
זרעך ומפי זרע זרעך
אמר יהוה מעתה
ועד עולם
хен лё кацэра яд ЯхГве
мехошия велё хабеда
озно мешемоа
ки им авонэтэйхэм хаю
мавдилим бенехэм левейн
элехэйхэм вехатотихэм
хестиру фаним мекем мешемоа
ки хапехэм негоалю бадам
веэцвотэйхэм беавон
сифтотихэм деберу шэкер
лешонэхэм авля тээхге
эйн корэ вецэдек веэйн нишпат
беэмуна батоах аль тохгу
ведабер шав харо амаль
вехолет авен
бецэ цэфони бекехгу векурэ
акавишь еэрохгу хаохэль
мекейцэхэм ямут вехазурэ
тибака эфъэ
курэхэм лё ихью лявэгед
велё иткасу бемаасэйхэм
маасэйхэм маасэ авен уфоаль
хамас бехапехэм
рагляхэм ляра яруцу веимхару
лишпох дам наки махшэвотэхэм
махшэвот авен шод
вашэвер бимсёлятам
дэрих шалём лё ядахгу веэйн
мишпат бимагелётам
нитивотэхэм икешу ляхэм коль
дорэх ба лё яда шалём
аль кэн рахак мишпат мимену
велё тасигену цидака нэкаве
ляор вехена хошэх
лингохот баафелёт нехалех
негашэша хаэврим кир
ухаэйн эйнаим нэгашэша
кашальну вацохораим канэшэф
баашманим каметим
нэхэме хадувим куляну
вехаёним хаго неэге некаве
лямишпат вааин лишуа рахака
мимену
ки рабу пишаэйну
нигдэха вехатотэну
анита бану ки фишаэну итану
ваовонатэну ядаанум
пашоа вехахэшь баЯхГве
венасог меахар Элохэну
дабер ошэк весара
хоро вехого мелев
диврэ шакер
вехусаг ахор мишпат уцэдака
мерахок таамот ки кашэля
верахов эмет унехоха
лё тухаль ляво
ватэхи хаэмет нээдэрет весар
мера мештолель ваяр ЯхГве
ваера беэйнав ки
эйн мишпат
ваяр ки эйн ищь ваиштомэм
ки эйн мафгия ватоша лё
зэроо вецидкато
хи сэмахатхгу
ваильбашь цидака каширьён
вехова ешуа верошо
ваильбашь бегдэ накам
тильбошэт ваяад
камеиль кинъа
кеаль гемулёт кеаль ешалем
хема лецарав гимуль
лейовав ляиим
гемуль ешалем
веиръу мемаарав эт шэм ЯхГве
умимезрах шэмешь эт кеводо
ки яво ханахар цар руах
ЯхГве носэсав во
ува леЦиён гоэль
улешаве пеша беИяков
неум ЯхГве
ваани зот берети отам
амар ЯхГве рухи ашэр алеха
удэвараи ашэр самти бепиха
лё ямушу мепиха умепи
зарах умепи зэра зараха
амар ЯхГве меата
веад олям
1 Вот 02005, рука 03027 Господа 03068 не сократилась 07114
на то, чтобы спасать 03467, и ухо 0241 Его не
отяжелело 03513 для того, чтобы слышать 08085.
2 Но беззакония 05771 ваши произвели 0914 0
разделение 0914 0 между 0996 вами и Богом 0430 вашим, и
грехи 02403 ваши отвращают 05641 лице 06440 Его от вас,
чтобы не слышать 08085.
3 Ибо руки 03709 ваши осквернены 01351 кровью 01818 и
персты 0676 ваши - беззаконием 05771; уста 08193 ваши
говорят 01696 ложь 08267, язык 03956 ваш произносит 01897
неправду 05766.
4 Никто не возвышает 07121 0 голоса 07121 0 за
правду 06664, и никто не вступается 08199 за истину 0530;
надеются 0982 на пустое 08414 и говорят 01696 ложь 07723,
зачинают 02029 зло 05999 и рождают 03205 злодейство 0205;
5 высиживают 01234 змеиные 06848 яйца 01000 и ткут 0707
паутину 05908 06980; кто поест 0398 яиц 01000 их, -
умрет 04191, а если раздавит 02116, - выползет 01234
ехидна 0660.
6 Паутины 06980 их для одежды 0899 негодны, и они не
покроются 03680 своим произведением 04639;
дела 04639 04639 их - дела неправедные 0205, и
насилие 06467 02555 в руках 03709 их.
7 Ноги 07272 их бегут 07323 ко злу 07451, и они
спешат 04116 на пролитие 08210 невинной 05355
крови 01818; мысли 04284 04284 их - мысли
нечестивые 0205; опустошение 07701 и гибель 07667 на
стезях 04546 их.
8 Пути 01870 мира 07965 они не знают 03045, и нет
суда 04941 на стезях 04570 их; пути 05410 их
искривлены 06140, и никто, идущий 01869 по ним, не
знает 03045 мира 07965.
9 Потому-то и далек 07368 от нас суд 04941, и
правосудие 06666 не достигает 05381 до нас; ждем 06960
света 0216, и вот тьма 02822, - озарения 05054, и
ходим 01980 во мраке 0653.
10 Осязаем 01659, как слепые 05787 стену 07023, и, как без
глаз 05869, ходим 01659 0 ощупью 01659 0;
спотыкаемся 03782 в полдень 06672, как в сумерки 05399,
между живыми 0820 - как мертвые 04191.
11 Все мы ревем 01993, как медведи 01677, и стонем 01897,
как голуби 03123; ожидаем 06960 суда 04941, и нет его, -
спасения 03444, но оно далеко 07368
от нас.
12 Ибо преступления 06588 наши многочисленны 07231
пред Тобою, и грехи 02403 наши свидетельствуют 06030
против нас; ибо преступления 06588 наши с нами, и
беззакония 05771 наши мы знаем 03045.
13 Мы изменили 06586 и солгали 03584 пред
Господом 03068, и отступили 05253 от 0310 Бога 0430
нашего; говорили 01696 клевету 06233 и измену 05627,
зачинали 02029 и рождали 01897 из сердца 03820
лживые 08267 слова 01697.
14 И суд 04941 отступил 05253 назад 0268, и правда 06666
стала 05975 вдали 07350, ибо истина 0571
преткнулась 03782 на площади 07339, и честность 05229 не
может 03201 войти 0935.
15 И не 05737 0 стало 05737 0 истины 0571, и
удаляющийся 05493 от зла 07451 подвергается 07997 0
оскорблению 07997 0. И Господь 03068 увидел 07200 это, и
противно 03415 0 было 03415 0 очам 05869 Его, что нет
суда 04941.
16 И видел 07200, что нет человека 0376, и дивился 08074,
что нет заступника 06293; и помогла 03467 Ему
мышца 02220 Его, и правда 06666 Его поддержала 05564 Его.
17 И Он возложил 03847 на Себя правду 06666, как
броню 08302, и шлем 03553 спасения 03444 на главу 07218
Свою; и облекся 03847 в ризу 0899 мщения 05359, как в
одежду 08516, и покрыл 05844 Себя ревностью 07068, как
плащом 04598.
18 По мере 05921 возмездия 01578, по этой мере Он
воздаст 07999 противникам 06862 Своим - яростью 02534,
врагам 0341 Своим - местью 01576, островам 0339
воздаст 07999 должное 01576.
19 И убоятся 03372 имени 08034 Господа 03068 на
западе 04628 и славы 03519 Его - на восходе 04217
солнца 08121. Если враг 06862 придет 0935 как река 05104,
дуновение 07307 Господа 03068 прогонит 05127 его.
20 И придет 0935 Искупитель 01350 Сиона 06726 и
сынов Иакова 03290, обратившихся 07725 от
нечестия 06588, говорит 05002 Господь 03068.
21 И вот завет 01285 Мой с ними, говорит 0559
Господь 03068: Дух 07307 Мой, Который на тебе, и
слова 01697 Мои, которые вложил 07760 Я в уста 06310
твои, не отступят 04185 от уст 06310 06310 твоих и от уст
потомства 02233 твоего, и от уст 06310 потомков 02233
потомства 02233 твоего, говорит 0559 Господь 03068,
отныне и до 05704 века 05769.
60
60:1 קומי אורי כי בא אורך
וכבוד יהוה עליך
זרח
60:2 כי הנה החשׁך יכסה ארץ
וערפל לאמים ועליך יזרח
יהוה וכבודו עליך יראה
60:3 והלכו גוים לאורך
ומלכים לנגה זרחך
60:4 שׂאי סביב עיניך וראי
כלם נקבצו באו לך בניך
מרחוק יבאו ובנתיך
על צד תאמנה
60:5 אז תראי ונהרת ופחד
ורחב לבבך כי יהפך
עליך המון ים חיל
גוים יבאו לך
60:6 שׁפעת גמלים תכסך בכרי
מדין ועיפה כלם משׁבא
יבאו זהב ולבונה ישׂאו
ותהלת יהוה
יבשׂרו
60:7 כל צאן קדר יקבצו לך
אילי נביות ישׁרתונך יעלו
על רצון מזבחי ובית
תפארתי
אפאר
60:8 מי אלה כעב תעופינה
וכיונים אל ארבתיהם
60:9 כי לי איים יקוו ואניות
תרשׁישׁ בראשׁנה להביא
בניך מרחוק כספם
וזהבם אתם לשׁם יהוה
אלהיך ולקדושׁ ישׂראל
כי פארך
60:10 ובנו בני נכר חמתיך
ומלכיהם ישׁרתונך כי
בקצפי הכיתיך
וברצוני
רחמתיךкуми ори ки ва орэх
ухвод ЯхГве аляих
зарах
ки хенэ хахошэх ихасэ эрец
ваарафэль леумим веаляих израх
ЯхГве ухэводо аляих яраэ
вехольху гоим леорэх
умеляхим леногах зархэх
сэи савим эйнаих урэи
кулям некбецу ба лях банаих
мерахок явоу увенотаих
аль цад тэамана
аз теръи венахарт уфахад
верахав левавех ки ехафех
аляих хамон ям хэйль
гоим явоу лях
шэфат гемалим тэхасэх бихрэ
Мидьян веЭфа кулям миЩева
явоу захав ульвана исахгу
утэхэлёт ЯхГве
евасэхгу
коль цон Кедар екабецу лях
эле неваёт ешаретунэх яалю
аль рицон мизбехи увейт
тэфарти
афаэр
ми эле каав тэуфэйна
вехёним эль аруботэхэм
ки ли иим икаву воониёт
Таршиш баришона лехави
банаих мерахок каспам
узэхавам итам лешэм ЯхГве
Элохаих великдошь Исраэль
ки пеарах
увану бенэ нехар хомотаих
умальхихэм ишаретунэх ки
векецпи хехитих
уверцони
рехамтих
1 Восстань 06965, светись 0215, [Иерусалим], ибо
пришел 0935 свет 0216 твой, и слава 03519 Господня 03068
взошла 02224 над тобою.
2 Ибо вот, тьма 02822 покроет 03680 землю 0776, и
мрак 06205 - народы 03816; а над тобою воссияет 02224
Господь 03068, и слава 03519 Его явится 07200 над тобою.
3 И придут 01980 народы 01471 к свету 0216 твоему, и
цари 04428 - к восходящему 02225 над тобою сиянию 05051.
4 Возведи 05375 очи 05869 твои и посмотри 07200
вокруг 05439: все они собираются 06908, идут 0935 к тебе;
сыновья 01121 твои издалека 07350 идут 0935 и
дочерей 01323 твоих на руках 06654 несут 0539.
5 Тогда увидишь 07200 03372, и возрадуешься 05102, и
затрепещет 06342 и расширится 07337 сердце 03824 твое,
потому что богатство 01995 моря 03220 обратится 02015 к
тебе, достояние 02428 народов 01471 придет 0935 к тебе.
6 Множество 08229 верблюдов 01581 покроет 03680
тебя - дромадеры 01070 из Мадиама 04080 и Ефы 05891; все
они из Савы 07614 придут 0935, принесут 05375
золото 02091 и ладан 03828 и возвестят 01319 славу 08416
Господа 03068.
7 Все овцы 06629 Кидарские 06938 будут 06908 0
собраны 06908 0 к тебе; овны 0352 Неваиофские 05032
послужат 08334 тебе: взойдут 05927 на алтарь 04196 Мой
жертвою 07522 0 благоугодною 07522 0, и Я
прославлю 06286 дом 01004 славы 08597 Моей.
8 Кто это летят 05774, как облака 05645, и как
голуби 03123 - к голубятням 0699 своим?
9 Так, Меня ждут 06960 острова 0339 и впереди 07223 их -
корабли 0591 Фарсисские 08659, чтобы перевезти 0935
сынов 01121 твоих издалека 07350 и с ними серебро 03701
их и золото 02091 их, во имя 08034 Господа 03068 Бога 0430
твоего и Святого 06918 Израилева 03478, потому что Он
прославил 06286 тебя.
10 Тогда сыновья 01121 иноземцев 05236 будут 01129 0
строить 01129 0 стены 02346 твои, и цари 04428 их -
служить 08334 тебе; ибо во гневе 07110 Моем Я
поражал 05221 тебя, но в благоволении 07522 Моем
буду 07355 0 милостив 07355 0 к тебе.
Комментарий
-
60
60:11 ופתחו שׁעריך תמיד
יומם ולילה לא יסגרו
להביא אליך חיל
גוים ומלכיהם
נהוגים
60:12 כי הגוי והממלכה אשׁר
לא יעבדוך יאבדו והגוים
חרב יחרבו
60:13 כבוד הלבנון אליך יבוא
ברושׁ תדהר ותאשׁור יחדו
לפאר מקום מקדשׁי
ומקום רגלי אכבד
60:14 והלכו אליך שׁחוח בני
מעניך והשׁתחוו על כפות
רגליך כל מנאציך וקראו
לך עיר יהוה ציון
קדושׁ ישׂראל
60:15 תחת היותך עזובה ושׂנואה
ואין עובר ושׂמתיך לגאון
עולם משׂושׂ
דור ודור
60:16 וינקת חלב גוים ושׁד
מלכים תינקי וידעת
כי אני יהוה מושׁיעך
וגאלך אביר
יעקב
60:17 תחת הנחשׁת אביא זהב
ותחת הברזל אביא כסף
ותחת העצים נחשׁת ותחת
האבנים ברזל ושׂמתי
פקדתך שׁלום ונגשׂיך
צדקה
60:18 לא ישׁמע עוד חמס
בארצך שׁד
ושׁבר בגבוליך
וקראת ישׁועה חומתיך
ושׁעריך תהלה
60:19 לא יהיה לך עוד השׁמשׁ
לאור יומם ולנגה הירח לא
יאיר לך והיה לך יהוה לאור
עולם ואלהיך לתפארתך
60:20 לא יבוא עוד שׁמשׁך
וירחך לא יאסף כי יהוה
יהיה לך לאור עולם
ושׁלמו ימי אבלך
60:21 ועמך כלם צדיקים
לעולם יירשׁו ארץ נצר
מטעו מעשׂה ידי
להתפאר
60:22 הקטן יהיה לאלף
והצעיר לגוי עצום אני
יהוה בעתה
אחישׁנה
уфетэху шэараих тамид
йомам валайла лё исагеру
лехавиа эляих хэйль
гоим умальхихэм
нехугим
ки хагои вехамамляха ашэр
лё яавдух ёвэду вехагоим
харов ехераву
кавод хаЛеванон эляих яво
берошь тедхар утэашур ехдав
лефаэр меком мекдаши
умеком рагляи ахабед
вехалеху эляих шэховах бенэ
меанаих вехиштахаву аль капот
рагляих коль менаацаих векарэу
лях ир ЯхГве Циён
Кедошь Исраэль
тахат хэётэх азува усэнуа
веэйн овэр весамтих легон
олям месос
дор вадор
веенакт халев гоим вешод
меляхим тинаки веядаат
ки Ани Яхгве мошиэх
вегоэлех авир
Иаков
тахат ханехошэт ави захав
ветахат хабарзэль ави хэсеф
ветахат хаэцим нехошэт ветахат
хааваним барзэль весамти
фекудатэх шалём веногесаих
цэдака
лё ишама од хамас
веарцэх шод
вашэвер бигвуляих
векорат ешуа хомотаих
ушэроаих тэхиля
лё ихье лях од хашэмешь
леор йомам уленога хаярэях лё
яир лях вехая лях ЯхГве леор
олям веЭлёхаих летифартэх
лё яво од шэмшэх
виирэхэх лё ясэф ки ЯхГве
ихье лях леор олям
вешалему еме эвлех
веамех кулям цадиким
леолям ершу арэц нэцар
матааи маасэ ядаи
лехитпаэр
хакатон ихье леэлеф
вехацаир легой ацум Ани
ЯхГве беита
ахищена
11 И будут 06605 0 всегда 08548 отверсты 06605 0
врата 08179 твои, не будут 05462 0 затворяться 05462 0 ни
днем 03119 ни ночью 03915, чтобы приносимо 0935 0
было 0935 0 к тебе достояние 02428 народов 01471 и
приводимы 05090 0 были 05090 0 цари 04428 их.
12 Ибо народ 01471 и царства 04467, которые не
захотят служить 05647 тебе, - погибнут 06, и такие
народы 01471 совершенно 02717 истребятся 02717.
13 Слава 03519 Ливана 03844 придет 0935 к тебе,
кипарис 01265 и певг 08410 и вместе 03162 кедр 08391,
чтобы украсить 06286 место 04725 святилища 04720 Моего,
и Я прославлю 03513 подножие 07272 ног 07272 Моих.
14 И придут 01980 к тебе с покорностью 07817
сыновья 01121 угнетавших 06031 тебя, и падут 07812 к
стопам 03709 ног 07272 твоих все, презиравшие 05006 тебя,
и назовут 07121 тебя городом 05892 Господа 03068,
Сионом 06726 Святого 06918 Израилева 03478.
15 Вместо 08478 0 того, что 08478 0 ты был 05800 0
оставлен 05800 0 и ненавидим 08130, так что никто не
проходил 05674 чрез тебя, Я соделаю 07760 тебя
величием 01347 навеки 05769, радостью 04885 в роды 01755
родов 01755.
16 Ты будешь 03243 0 насыщаться 03243 0 молоком 02461
народов 01471, и груди 07699 царские 04428 сосать 03243 0
будешь 03243 0, и узнаешь 03045, что Я Господь 03068 -
Спаситель 03467 твой и Искупитель 01350 твой,
Сильный 046 Иаковлев 03290.
17 Вместо меди 05178 буду 0935 0 доставлять 0935 0 тебе
золото 02091, и вместо железа 01270 серебро 03701, и
вместо дерева 06086 медь 05178, и вместо камней 068
железо 01270; и поставлю 07760 правителем 06486 твоим
мир 07965 и надзирателями 05065 твоими -
правду 06666.
18 Не слышно 08085 0 будет 08085 0 более насилия 02555 в
земле 0776 твоей, опустошения 07701 и разорения 07667 - в
пределах 01366 твоих; и будешь 07121 0 называть 07121 0
стены 02346 твои спасением 03444 и ворота 08179 твои -
славою 08416.
19 Не будет уже солнце 08121 служить тебе светом 0216
дневным 03119, и сияние 05051 луны 03394 - светить 0216
тебе; но Господь 03068 будет тебе вечным 05769
светом 0215, и Бог 0430 твой - славою 08597 твоею.
20 Не зайдет 0935 уже солнце 08121 твое, и луна 03391
твоя не сокроется 0622, ибо Господь 03068 будет для тебя
вечным 05769 светом 0216, и окончатся 07999 дни 03117
сетования 060 твоего.
21 И народ 05971 твой весь будет праведный 06662, на
веки 05769 наследует 03423 землю 0776, - отрасль 05342
насаждения 04302 Моего, дело 04639 рук 03027 Моих, к
прославлению 06286 Моему.
22 От малого 06996 произойдет тысяча 0505, и от самого
слабого 06810 - сильный 06099 народ 01471. Я,
Господь 03068, ускорю 02363 совершить это в свое
время 06256.
61
61:1 רוח אדני יהוה עלי יען
משׁח יהוה אתי לבשׂר
ענוים שׁלחני לחבשׁ
לנשׁברי לב לקרא
לשׁבוים דרור
ולאסורים פקח קוח
61:2 לקרא שׁנת רצון ליהוה
ויום נקם לאלהינו
לנחם כל אבלים
61:3 לשׂום לאבלי ציון לתת
להם פאר תחת אפר שׁמן
שׂשׂון תחת אבל מעטה תהלה
תחת רוח כהה וקרא להם
אילי הצדק מטע
יהוה להתפאר
61:4 ובנו חרבות עולם שׁממות
ראשׁנים יקוממו
וחדשׁו ערי
חרב שׁממות
דור ודור
61:5 ועמדו זרים
ורעו צאנכם ובני
נכר אכריכם
וכרמיכם
61:6 ואתם כהני יהוה
תקראו משׁרתי אלהינו
יאמר לכם חיל גוים
תאכלו ובכבודם
תתימרו
61:7 תחת בשׁתכם משׁנה
וכלמה ירנו חלקם
לכן בארצם משׁנה
יירשׁו שׂמחת עולם
תהיה להם
61:8 כי אני יהוה אהב משׁפט
שׂנא גזל בעולה ונתתי
פעלתם באמת וברית
עולם אכרות להם
61:9 ונודע בגוים זרעם
וצאצאיהם בתוך העמים
כל ראיהם יכירום כי
הם זרע ברך יהוה
61:10 שׂושׂ אשׂישׂ ביהוה תגל נפשׁי
באלהי כי הלבישׁני
בגדי ישׁע מעיל
צדקה יעטני כחתן
יכהן פאר וככלה
תעדה כליה
61:11 כי כארץ תוציא צמחה וכגנה
זרועיה תצמיח כן אדני
יהוה יצמיח צדקה ותהלה
נגד כל הגוים
Руах Адонай ЯХГВЕ(Элохим) аляи яаан
машах ЯхГве оти левасэр
анавим шелахани ляхавошь
ленишьберэ лев ликро
лешвуим дерор
веляасурим пеках коах
ликро шэнат рэцон леЯхГве
вейом накам леоляхэйну
ленахэм коль авелим
лясум леавели Циён лятэт
лахэм пеэр тахат эфер шэмен
сасон тахат эвель маатэ тэхеля
тахат руах кеха векора лахэм
эйле хацэдик мата
ЯхГве лехитпаэр
увану хорвот олям шомемот
решоним екомему
вехедэшу арэ
хорэв шомэмот
дор вадор
веамеду зарим
верау цонэхэм увнэ
нэхар икарехэм
вехормехэм
веатэм кохонэ ЯхГве
тикарэхгу мишаретэ Элохэну
еамер лахэм хэйль гоим
тэхэлю увехводам
титямару
тахат боштэхэм мишнэ
ухэлема ярону хэлькам
лахэн беэрцам мишнэ
ерашу симхат олям
тихье лахэм
ки Ани ЯхГве охэв мишпат
сонэ газэль беоля венатати
пеулятам беэмет уверит
олям эхрот лахэм
венода багоим заръам
вецээцэхэм бетох хаамим
коль роэйхэм якерум ки
хэм зэра берах ЯхГве
сос асис баЯхГве тагель нафши
беЭлёхай ки хельбишани
бигдэ еша меиль
цидака еатани кехатан
екахэн пеэр векахаля
таадэ хэлеха
ки хаарэц тоци цимха укэгана
зэруэга тацмиях кэн Адонай
ЯХГВЕ(Элохим) яцмиях цэдака утэхиля
нэгед коль хагоим
1 Дух 07307 Господа 0136 Бога 03069 на Мне, ибо
Господь 03068 помазал 04886 Меня благовествовать 01319
нищим 06035, послал 07971 Меня исцелять 02280
сокрушенных 07665 сердцем 03820, проповедывать 07121
пленным 07617 освобождение 01865 и узникам 0631
открытие 06495 0 темницы 06495 0,
2 проповедывать 07121 лето 08141 Господне 03068
благоприятное 07522 и день 03117 мщения 05359 Бога 0430
нашего, утешить 05162 всех сетующих 057,
3 возвестить 07760 сетующим 057 на Сионе 06726, что им
вместо пепла 0665 дастся 05414 украшение 06287, вместо
плача 060 - елей 08081 радости 08342, вместо унылого 03544
духа 07307 - славная 08416 одежда 04594, и назовут 07121
их сильными 0352 правдою 06664, насаждением 04302
Господа 03068 во славу 06286 Его.
4 И застроят 01129 пустыни 02723 вековые 05769,
восстановят 06965 древние 07223 развалины 08074 и
возобновят 02318 города 05892 разоренные 02721,
остававшиеся 08074 0 в запустении 08074 0 с давних 01755
родов 01755.
5 И придут 05975 иноземцы 02114 и будут 07462 0
пасти 07462 0 стада 06629 ваши; и сыновья 01121
чужестранцев 05236 будут вашими земледельцами 0406 и
вашими виноградарями 03755.
6 А вы будете 07121 0 называться 07121 0
священниками 03548 Господа 03068, служителями 08334
Бога 0430 нашего будут 0559 0 именовать 0559 0 вас;
будете 0398 0 пользоваться 0398 0 достоянием 02428
народов 01471 и славиться 03235 славою 03519 их.
7 За посрамление 01322 вам будет вдвое 04932; за
поношение 03639 они будут 07442 0 радоваться 07442 0
своей доле 02506, потому что в земле 0776 своей
вдвое 04932 получат 03423; веселие 08057 вечное 05769
будет у них.
8 Ибо Я, Господь 03068, люблю 0157 правосудие 04941,
ненавижу 08130 грабительство 01498 с насилием 05930, и
воздам 05414 награду 06468 им по истине 0571, и
завет 01285 вечный 05769 поставлю 03772 с ними;
9 и будет 03045 0 известно 03045 0 между народами 01471
семя 02233 их, и потомство 06631 их - среди 08432
племен 05971; все видящие 07200 их познают 05234,
что они семя 02233, благословенное 01288 Господом 03068.
10 Радостью 07797 буду 07797 0 радоваться 07797 0 о
Господе 03068, возвеселится 01523 душа 05315 моя о
Боге 0430 моем; ибо Он облек 03847 меня в ризы 0899
спасения 03468, одеждою 04598 правды 06666 одел 03271
меня, как на жениха 02860 возложил 03547 венец 06287 и,
как невесту 03618, украсил 05710 убранством 03627.
11 Ибо, как земля 0776 производит 03318 растения 06780
свои, и как сад 01593 произращает 06779 посеянное 02221
в нем, так Господь 0136 Бог 03069 проявит 06779
правду 06666 и славу 08416 пред всеми народами 01471.
62
62:1 למען ציון לא אחשׁה
ולמען ירושׁלם לא אשׁקוט
עד יצא כנגה צדקה וישׁועתה
כלפיד יבער
62:2 וראו גוים צדקך וכל
מלכים כבודך וקרא לך
שׁם חדשׁ אשׁר פי
יהוה יקבנו
62:3 והיית עטרת תפארת ביד
יהוה וצנוף מלוכה בכף
אלהיך
62:4 לא יאמר לך עוד עזובה
ולארצך לא יאמר
עוד שׁממה
כי לך יקרא חפצי בה
ולארצך בעולה
כי חפץ יהוה
בך וארצך תבעל
62:5 כי יבעל בחור בתולה
יבעלוך בניך ומשׂושׂ חתן
על כלה ישׂישׂ עליך
אלהיך
62:6 על חומתיך ירושׁלם
הפקדתי שׁמרים כל
היום וכל הלילה תמיד
לא יחשׁו המזכרים את
יהוה אל דמי לכם
62:7 ואל תתנו דמי לו עד
יכונן ועד ישׂים את
ירושׁלם תהלה בארץ
62:8 נשׁבע יהוה בימינו ובזרוע
עזו אם אתן את דגנך עוד
מאכל לאיביך ואם ישׁתו
בני נכר תירושׁך
אשׁר יגעת בו
62:9 כי מאספיו יאכלהו
והללו את יהוה
ומקבציו ישׁתהו
בחצרות קדשׁי
62:10 עברו עברו בשׁערים
פנו דרך העם סלו סלו
המסלה סקלו מאבן
הרימו נס על
העמים
62:11 הנה יהוה השׁמיע אל
קצה הארץ אמרו לבת ציון
הנה ישׁעך בא הנה שׂכרו
אתו ופעלתו לפניו
62:12 וקראו להם עם הקדשׁ
גאולי יהוה ולך יקרא
דרושׁה עיר לא נעזבה
лемаан Циён лё эхишэ
улемаан Иерушалаим лё ишкот
ад яцэ ханога цидка вешуата
келяпд еваъар
верау гоим цидкех вехоль
меляхим кеводэх векора лях
шэм хадашь ашэр пи
ЯхГве иковэну
вехаит атэрет тэфеэрет бияд
ЯхГве уцэниф мелюха бехаф
Элёхаих
лё яамер лях од азува
улеарцэх лё яамер
од шэмама
ки лях икарэ хифци ва
уляарцэх баоля
ки хафэц ЯхГве
бах виарцэх тибаэль
ки ивхар бахур бетуля
ивъалюх банаих умесос хатан
аль каля ясис аляих
Элёхаих
аль хомотаих Иерушалаим
хифкадэти шомерим коль
хайом вехоль халяйля тамид
лё ехашу хамазкерим эт
ЯхГве аль доми лахэм
веаль титэну доми лё ад
ёхонэн веад ясим эт
Иерушалаим тэхиля баарэц
нишьба ЯхГве бемино увезроа
узо им этэн эт дэганэх од
маахаль леойеваих веим ишту
бенэ нэхар тирошэх
ашэр ягаат бо
ки меасэфав ёхалюхгу
вехелелю эт ЯхГве
умекабецав иштухгу
бехацрот кодчи
ивру ивру вашэарим
пану дэрих хаам солю солю
хамеселя секилю маэвен
хариму нэс аль
хаамим
хенэ ЯхГве хишьмия эль
кецэ хаарэц имру леват Циён
хенэ Ишэх ба хенэ сэхаро
ито уфелято лефанав
векарэу лахэм ам хакодэшь
геуле ЯхГве велях икарэ
дэруша ир лё нээзава
1 Не умолкну 02814 ради Сиона 06726, и ради
Иерусалима 03389 не успокоюсь 08252, доколе не
взойдет 03318, как свет 05051, правда 06664 его и
спасение 03444 его - как горящий 01197 светильник 03940.
2 И увидят 07200 народы 01471 правду 06664 твою и все
цари 04428 - славу 03519 твою, и назовут 07121 тебя
новым 02319 именем 05344, которое нарекут 08034
уста 06310 Господа 03068.
3 И будешь венцом 05850 славы 08597 в руке 03027
Господа 03068 и царскою 04410 диадемою 06797 06797 на
длани 03709 Бога 0430 твоего.
4 Не будут 0559 0 уже называть 0559 0 тебя
"оставленным 05800", и землю 0776 твою не будут 0559 0
более называть 0559 0 "пустынею 08077", но будут 07121 0
называть 07121 0 тебя: "Мое 02657 0 благоволение 02657 0 к
нему 02657 0", а землю 0776 твою - "замужнею 01166", ибо
Господь 03068 благоволит 02654 к тебе, и земля 0776 твоя
сочетается 01166.
5 Как юноша 0970 сочетается 01166 с девою 01330, так
сочетаются 01166 с тобою сыновья 01121 твои; и как
жених 02860 радуется 04885 о невесте 03618, так
будет 07797 0 радоваться 07797 0 о тебе Бог 0430 твой.
6 На стенах 02346 твоих, Иерусалим 03389,
Я поставил 06485 сторожей 08104, которые не 08548
будут 02814 0 умолкать 02814 0 ни днем 03117, ни
ночью 03915. О, вы, напоминающие 02142 о Господе 03068!
не умолкайте 01824, -
7 не умолкайте 05414 01824 пред Ним, доколе Он не
восстановит 03559 и доколе не сделает 07760
Иерусалима 03389 славою 08416 на земле 0776.
8 Господь 03068 поклялся 07650 десницею 03225 Своею и
крепкою 05797 мышцею 02220 Своею: не дам 05414
зерна 01715 твоего более в пищу 03978 врагам 0341 твоим,
и сыновья 01121 чужих 05236 не будут 08354 0 пить 08354 0
вина 08492 твоего, над которым ты трудился 03021;
9 но собирающие 0622 его будут 0398 0 есть 0398 0 его и
славить 01984 Господа 03068, и обирающие 06908
виноград будут 08354 0 пить 08354 0 вино его во
дворах 02691 святилища 06944 Моего.
10 Проходите 05674 05674, проходите в ворота 08179,
приготовляйте 06437 путь 01870 народу 05971!
Ровняйте 05549 05549, ровняйте дорогу 04546,
убирайте 05619 камни 068, поднимите 07311 знамя 05251
для народов 05971!
11 Вот, Господь 03068 объявляет 08085 до конца 07097
земли 0776: скажите 0559 дщери 01323 Сиона 06726:
грядет 0935 Спаситель 03468 твой; награда 07939 Его с Ним
и воздаяние 06468 Его пред 03942 Ним.
12 И назовут 07121 их народом 05971 святым 06944,
искупленным 01350 от Господа 03068, а тебя назовут 07121
взысканным 01875 городом 05892, неоставленным 05800.
Комментарий
-
63
63:1 מי זה בא מאדום חמוץ
בגדים מבצרה זה הדור
בלבושׁו צעה ברב כחו
אני מדבר בצדקה
רב להושׁיע
63:2 מדוע אדם ללבושׁך
ובגדיך כדרך בגת
63:3 פורה דרכתי לבדי ומעמים
אין אישׁ אתי ואדרכם באפי
וארמסם בחמתי ויז נצחם
על בגדי וכל מלבושׁי
אגאלתי
63:4 כי יום נקם בלבי ושׁנת
גאולי באה
63:5 ואביט ואין עזר
ואשׁתומם ואין סומך
ותושׁע לי זרעי
וחמתי היא
סמכתני
63:6 ואבוס עמים באפי
ואשׁכרם בחמתי
ואוריד לארץ נצחם
63:7 חסדי יהוה אזכיר תהלת
יהוה כעל כל אשׁר
גמלנו יהוה ורב טוב
לבית ישׂראל אשׁר
גמלם כרחמיו
וכרב חסדיו
63:8 ויאמר אך עמי המה בנים
לא ישׁקרו ויהי להם
למושׁיע
63:9 בכל צרתם לא צר ומלאך
פניו הושׁיעם באהבתו
ובחמלתו הוא גאלם
וינטלם וינשׂאם
כל ימי עולם
63:10 והמה מרו ועצבו את
רוח קדשׁו ויהפך להם
לאויב הוא נלחם בם
63:11 ויזכר ימי עולם משׁה
עמו איה המעלם מים את
רעי צאנו איה השׂם
בקרבו את
רוח קדשׁו
63:12 מוליך לימין משׁה זרוע
תפארתו בוקע מים
מפניהם לעשׂות
לו שׁם עולם
63:13 מוליכם בתהמות כסוס
במדבר לא יכשׁלו
63:14 כבהמה בבקעה תרד רוח
יהוה תניחנו כן נהגת
עמך לעשׂות לך
שׁם תפארת
63:15 הבט משׁמים וראה מזבל
קדשׁך ותפארתך איה
קנאתך וגבורתך המון
מעיך ורחמיך
אלי התאפקו
63:16 כי אתה אבינו כי אברהם
לא ידענו וישׂראל לא
יכירנו אתה יהוה אבינו
גאלנו מעולם שׁמך
63:17 למה תתענו יהוה מדרכיך
תקשׁיח לבנו מיראתך
שׁוב למען עבדיך
שׁבטי נחלתך
63:18 למצער ירשׁו עם קדשׁך
צרינו בוססו מקדשׁך
63:19 היינו מעולם לא משׁלת בם
לא נקרא שׁמך עליהם לוא
קרעת שׁמים ירדת
מפניך הרים נזלו
ми зэ ба меЭдом хамуц
бегадим меБоцра зэ хадур
бельвушо цоэ беров кохо
Ани мидабер бицдака
рав лехошия
мадуа адом лельбушэха
увегадэха кедорэх бегат
фура дарахти левади умеамим
эйн ишь ити веэдрихэм беапи
веэрмесэм бахамати веез ницхам
аль бегадаи вехоль мальвушаи
эгальти
ки йом накам белеби ушнат
геуляи баа
ваабит ваэйн озэр
веэштомэм веэйн сомэх
ватошаа ли зэрои
вахамати хи
симахтни
веавус амим беапи
ваашакерем баамати
веорид ляарэц ницхам
хасдэ ЯхГве азкир тэхилёт
ЯхГве кеаль коль ашэр
гемоляну ЯхГве верав тув
левейт Исраэль ашэр
гемалям керахамав
ухэров хасадав
вайомер ах ами хэма баним
лё ешакеру ваехи лахэм
лемошия
бехоль царатам лё цар умалях
панав хошиам беахавато
увхэмлято ху геолям
ваинатэлем ваинасээм
коль еме олям
вехема мару веэцэву эт
Руах Кодчо ваихафех лахэм
леоев ху нельхам бам
ваизкор еме олям Мошэ
амо ае хамаалем миям эт
рое цоно ае хасам
бекербо эт
Руах Кодчо
молих лемин Мошэ зэроах
тифарто бокэа маим
мипенихэм ляасот
лё шэм олям
молехэм батэхомот касус
бамидбар лё икашэлю
кабехема бабека тэред Руах
ЯхГве тинэхэну кэн нихагт
амеха ляасот леха
шэм тифъарэт
хабет мишамаим уръэ мезэвуль
кодчеха ветифартэха ае
кинатэха угворэтэха хамон
меэха верахамэха
эляи хитъапакху
ки ата Авину ки Аврахам
лё едаану веИсраэль лё
якирану ата ЯхГве Авину
гоалену меолям шэмеха
ляма татэну ЯхГве мидарахэха
тахшиах либену меиръатэха
шув лемаан авадэха
шивтэ нахалятэха
лямицар ярэшу ам кодчеха
царэну босэсу микдашэха
хаину меолям лё машальт бам
лё никра шэмха алейхэм лю
карата шамаим ярадэта
мипанэха харим назолю
1 Кто это идет 0935 от Едома 0123, в червленых 02556
ризах 0899 от Восора 01224, столь величественный 01921
в Своей одежде 03830, выступающий 06808 в полноте 07230
силы 03581 Своей? "Я - изрекающий 01696 правду 06666,
сильный 07227, чтобы спасать 03467".
2 Отчего же одеяние 03830 Твое красно 0122, и ризы 0899 у
Тебя, как у топтавшего 01869 в точиле 01660?
3 "Я топтал 01869 точило 06333 один, и из народов 05971
никого 0376 не было со Мною; и Я топтал 01869 их во
гневе 0639 Моем и попирал 07429 их в ярости 02534 Моей;
кровь 05332 их брызгала 05137 на ризы 0899 Мои, и Я
запятнал 01351 все одеяние 04403 Свое;
4 ибо день 03117 мщения 05359 - в сердце 03820 Моем, и
год 08141 Моих искупленных 01350 настал 0935.
5 Я смотрел 05027, и не было 05826 0 помощника 05826 0;
дивился 08074, что не было 05564 0
поддерживающего 05564 0; но помогла 03467 Мне
мышца 02220 Моя, и ярость 02534 Моя - она
поддержала 05564 Меня:
6 и попрал 0947 Я народы 05971 во гневе 0639 Моем, и
сокрушил 07937 их в ярости 02534 Моей, и вылил 03381 на
землю 0776 кровь 05332 их".
7 Воспомяну 02142 милости 02617 Господни 03068 и
славу 08416 Господню 03068 за все, что Господь 03068
даровал 01580 нам, и великую 07227 благость 02898 Его к
дому 01004 Израилеву 03478, какую оказал 01580 Он ему по
милосердию 07356 Своему и по множеству 07230
щедрот 02617 Своих.
8 Он сказал 0559: "подлинно они народ 05971 Мой,
дети 01121, которые не солгут 08266", и Он был для них
Спасителем 03467.
9 Во всякой скорби 06869 их Он не оставлял 06862 их, и
Ангел 04397 лица 06440 Его спасал 03467 их; по любви 0160
Своей и благосердию 02551 Своему Он искупил 01350 их,
взял 05190 и носил 05375 их во все дни 03117
древние 05769.
10 Но они возмутились 04784 и огорчили 06087
Святого 06944 Духа 07307 Его; поэтому Он обратился 02015
в неприятеля 0341 их: Сам воевал 03898 против них.
11 Тогда народ 05971 Его вспомнил 02142 древние 05769
дни 03117, Моисеевы 04872: где Тот, Который вывел 05927
их из моря 03220 с пастырем 07462 овец 06629 Своих? где
Тот, Который вложил 07760 в 07130 сердце его
Святого 06944 Духа 07307 Своего,
12 Который вел 03212 Моисея 04872 за правую 03225 0
руку 03225 0 величественною 08597 мышцею 02220 Своею,
разделил 01234 пред 03942 ними воды 04325, чтобы
сделать 06213 Себе вечное 05769 имя 08034,
13 Который вел 03212 их чрез бездны 08415, как коня 05483
по степи 04057, и они не спотыкались 03782?
14 Как стадо 0929 сходит 03381 в долину 01237, Дух 07307
Господень 03068 вел 05117 0 их к покою 05117 0.
Так вел 05090 Ты народ 05971 Твой, чтобы сделать 06213
Себе славное 08597 имя 08034.
15 Призри 05027 с небес 08064 и посмотри 07200 из
жилища 02073 святыни 06944 Твоей и славы 08597 Твоей:
где ревность 07068 Твоя и могущество 01369 Твое? -
благоутробие 01995 04578 Твое и милости 07356 Твои ко
мне удержаны 0662.
16 Только 03588 Ты - Отец 01 наш; ибо Авраам 085 не
узнает 03808 03045 нас, и Израиль 03478 не признает 05234
нас своими; Ты, Господи 03068, Отец 01 наш, от века 05769
имя 08034 Твое: "Искупитель 01350 наш".
17 Для чего, Господи 03068, Ты попустил 08582 0 нам
совратиться 08582 0 с путей 01870 Твоих,
ожесточиться 07188 сердцу 03820 нашему, чтобы не
бояться 03374 Тебя? обратись 07725 ради рабов 05650
Твоих, ради колен 07626 наследия 05159 Твоего.
18 Короткое 04705 0 время 04705 0 владел 03423 им
народ 05971 святыни 06944 Твоей: враги 06862 наши
попрали 0947 святилище 04720 Твое.
19 Мы сделались такими, над которыми Ты как бы
никогда 05769 не владычествовал 04910 и над которыми не
именовалось 07121 имя 08034 Твое.
64
64:1 כקדח אשׁ המסים
מים תבעה אשׁ
להודיע שׁמך
לצריך מפניך
גוים ירגזו
64:2 בעשׂותך
נוראות לא
נקוה ירדת
מפניך הרים
נזלו
64:3 ומעולם לא שׁמעו לא
האזינו עין לא ראתה
אלהים זולתך
יעשׂה למחכה לו
64:4 פגעת את שׂשׂ ועשׂה צדק
בדרכיך יזכרוך
הן אתה קצפת
ונחטא בהם
עולם ונושׁע
64:5 ונהי כטמא
כלנו וכבגד עדים
כל צדקתינו ונבל
כעלה כלנו ועוננו
כרוח ישׂאנו
64:6 ואין קורא בשׁמך
מתעורר להחזיק
בך כי הסתרת
פניך ממנו ותמוגנו
ביד עוננו
64:7 ועתה יהוה אבינו אתה
אנחנו החמר ואתה
יצרנו ומעשׂה ידך כלנו
64:8 אל תקצף יהוה עד מאד
ואל לעד תזכר
עון הן הבט
נא עמך כלנו
64:9 ערי קדשׁך היו מדבר
ציון מדבר היתה
ירושׁלם שׁממה
64:10 בית קדשׁנו ותפארתנו
אשׁר הללוך אבתינו היה
לשׂרפת אשׁ וכל
מחמדינו היה לחרבה
64:11 העל אלה תתאפק
יהוה תחשׁה ותעננו
עד מאד
кикэдоах эш хамасим
маим тивъэ эшь
леходия шэмха
лецарэха мипанэха
гоим иргазу
баосэтэха
нораот лё
нэкаве ярадта
мипанэха харим
назолю
умеолям лё шамеу лё
хээзину аин лё раата
элохим зулятэха
яасэ лемахаке лё
пагата эт сас веосэ цэдик
бидрахэха изкеруха
хэн ата кацавта
ванэхета бахэм
олям ванивашэя
ванехи катаме
куляну ухэвегед эдим
коль цидкотэну ванавель
куля куляну ваованэну
каруах исауну
веэйн корэ вешэмха
меторэр лехахазик
бах ки хистарта
панэха мемэну ватамугену
ваяд авонэну
веата ЯхГве Авину ата
анахну ахомер веата
ёцэрэну умаасэ ядэха куляну
аль тикцоф ЯхГве ад меод
веаль ляад тизкор
авон хэн хабет
на амеха куляну
арэ кодчеха хаю медбар
Циён мидбар хаята
Иерушалаим шэмама
бэйт кодчэну ветифъартэну
ашэр хелелюха авотэйну хая
лисрэфат эшь вехоль
махамадэну хая лехорба
хааль эле титъапак
ЯхГве тэхэшэ утэанэну
ад меод
1 О 03863, если бы Ты расторг 07167 небеса 08064 и
сошел 03381! горы 02022 растаяли 02151 бы от лица 06440
Твоего,
2 как от плавящего 02003 огня 0784, как от
кипятящего 01158 воду 04325, чтобы имя 08034 Твое
сделать 03045 0 известным 03045 0 врагам 06862 Твоим; от
лица 06440 Твоего содрогнулись 07264 бы народы 01471.
3 Когда Ты совершал 06213 страшные 03372 0 дела 03372 0,
нами неожиданные 06960, и нисходил 03381, - горы 02022
таяли 02151 от лица 06440 Твоего.
4 Ибо от века 05769 не слыхали 08085, не внимали 0238 0
ухом 0238 0, и никакой глаз 05869 не видал 07200 другого
бога 0430, кроме 02108 Тебя, который столько сделал 06213
бы для надеющихся 02442 на него.
5 Ты милостиво встречал 06293 радующегося 07797 и
делающего 06213 правду 06664, поминающего 02142 Тебя на
путях 01870 Твоих. Но вот, Ты прогневался 07107, потому
что мы издавна 05769 грешили 02398; и как же мы
будем 03467 0 спасены 03467 0?
6 Все мы сделались - как нечистый 02931, и вся
праведность 06666 наша - как запачканная 05708
одежда 0899; и все мы поблекли 05034 01101, как
лист 05929, и беззакония 05771 наши, как ветер 07307,
уносят 05375 нас.
7 И нет призывающего 07121 имя 08034 Твое, который
положил 05782 бы крепко 02388 0 держаться 02388 0 за
Тебя; поэтому Ты сокрыл 05641 от нас лице 06440 Твое
и оставил 04127 0 нас погибать 04127 0 от 03027
беззаконий 05771 наших.
8 Но ныне, Господи 03068, Ты - Отец 01 наш; мы -
глина 02563, а Ты - образователь 03335 наш, и все мы -
дело 04639 руки 03027 Твоей.
9 Не гневайся 07107, Господи 03068, без 03966 0
меры 03966 0, и не вечно 05703 помни 02142
беззаконие 05771. Воззри 05027 же: мы все народ 05971
Твой.
10 Города 05892 святыни 06944 Твоей сделались
пустынею 04057 04057; пустынею стал Сион 06726;
Иерусалим 03389 опустошен 08077.
11 Дом 01004 освящения 06944 нашего и славы 08597
нашей, где отцы 01 наши прославляли 01984 Тебя,
сожжен 08316 огнем 0784, и все драгоценности 04261 наши
разграблены 02723.
12 После этого будешь 0662 0 ли еще удерживаться 0662 0,
Господи 03068, будешь 02814 0 ли молчать 02814 0 и
карать 06031 нас без 03966 0 меры 03966 0?
65
65:1 נדרשׁתי ללוא שׁאלו
נמצאתי ללא בקשׁני
אמרתי הנני הנני אל
גוי לא קרא בשׁמי
65:2 פרשׂתי ידי כל היום אל
עם סורר ההלכים
הדרך לא טוב
אחר מחשׁבתיהם
65:3 העם המכעיסים אותי על
פני תמיד זבחים בגנות
ומקטרים
על הלבנים
65:4 הישׁבים בקברים
ובנצורים ילינו האכלים
בשׂר החזיר ופרק
פגלים כליהם
65:5 האמרים קרב אליך אל
תגשׁ בי כי קדשׁתיך אלה
עשׁן באפי אשׁ
יקדת כל היום
65:6 הנה כתובה לפני לא
אחשׂה כי אם שׁלמתי
ושׁלמתי על חיקם
65:7 עונתיכם ועונת
אבותיכם יחדו אמר יהוה
אשׁר קטרו על ההרים ועל
הגבעות חרפוני ומדתי
פעלתם ראשׁנה על חיקם
65:8 כה אמר יהוה כאשׁר ימצא
התירושׁ באשׁכול ואמר אל
תשׁחיתהו כי ברכה בו כן
אעשׂה למען עבדי לבלתי
השׁחית הכל
65:9 והוצאתי מיעקב זרע
ומיהודה יורשׁ הרי
וירשׁוה בחירי ועבדי
ישׁכנו שׁמה
65:10 והיה השׁרון לנוה צאן
ועמק עכור לרבץ בקר
לעמי אשׁר
דרשׁוני
нидрашьти лилё шаалю
нимцэти лилё векешуни
амарти хенэни хинэни эль
гои лё кора вешьми
Перасти едаи коль хайом аль
ам сорэр хахолехим
хадэрих лё тов
ахар машхэвотэхэм
хаам хамакесим оти аль
панай тамид зовехим баганот
умекатэрим
аль халевеним
хаёшэвим бакеверим
уванэцурим ялину хаохэлим
бесар хахозир умерак
пегулим келихэм
хаомери крав олеха аль
тигашь би ки кидаштьтиха эле
ашан беапи эшь
якэдет коль хайом
хенэ кетува лефанаи лё
эхишэ ки им шэлямти
вешилямти аль хейкам
авонотэхэм ваавонот
авонотэхэм яхдав амар ЯхГве
ашэр китэру аль хахерим веаль
хагевоот хэрэфуни умодоти
пеулятам решона эль хейкам
ко амар ЯхГве каашэр имацэ
хатирошь баэшколь веамар аль
ташхитэхгу ки бераха бо кен
ээсэ лемаан авадаи левельти
хашхит хаколь
вехоцэти меИаков зэра
умиЙгуда ёрэшь хараи
веерэшу бехараи ваавадаи
ешкену шама
вехая хаШарон ленве цон
веэмек Ахор лерэвец бакар
леами ашэр
дэрашуни
1 Я открылся 01875 не 03808 вопрошавшим 07592 обо Мне;
Меня нашли 04672 не 03808 искавшие 01245 Меня. "Вот Я!
вот Я!" говорил 0559 Я народу 01471, не
именовавшемуся 07121 именем 08034 Моим.
2 Всякий день 03117 простирал 06566 Я руки 03027 Мои к
народу 05971 непокорному 05637, ходившему 01980
путем 01870 недобрым 02896, по 0310 своим
помышлениям 04284, -
3 к народу 05971, который постоянно 08548
оскорбляет 03707 Меня в 05921 лице 06440,
приносит 02076 0 жертвы 02076 0 в рощах 01593 и
сожигает 06999 0 фимиам 06999 0 на черепках 03843,
4 сидит 03427 в гробах 06913 и ночует 03885 в
пещерах 05341; ест 0398 свиное 02386 мясо 01320, и
мерзкое 06292 варево 04839 06564 в
сосудах 03627 у него;
5 который говорит 0559: "остановись 07126, не
подходи 05066 ко мне, потому что я свят 06942 для тебя".
Они - дым 06227 для обоняния 0639 Моего, огонь 0784,
горящий 03344 всякий день 03117.
6 Вот что написано 03789 пред 03942 0 лицем 03942 0 Моим:
не умолчу 02814, но воздам 07999 07999, воздам в
недро 02436 их
7 беззакония 05771 ваши, говорит 0559 Господь 03068, и
вместе 03162 беззакония 05771 отцов 01 ваших, которые
воскуряли 06999 0 фимиам 06999 0 на горах 02022, и на
холмах 01389 поносили 02778 Меня; и отмерю 04058 в
недра 02436 их прежние 07223 деяния 06468 их.
8 Так говорит 0559 Господь 03068: когда в
виноградной 0811 0 кисти 0811 0 находится 04672 сок 08492,
тогда говорят 0559: "не повреди 07843 ее, ибо в ней
благословение 01293"; то же сделаю 06213 Я и ради
рабов 05650 Моих, чтобы не всех погубить 07843.
9 И произведу 03318 от Иакова 03290 семя 02233, и от
Иуды 03063 наследника 03423 гор 02022 Моих, и
наследуют 03423 это избранные 0972 Мои, и рабы 05650
Мои будут 07931 0 жить 07931 0 там.
10 И будет Сарон 08289 пастбищем 05116 для овец 06629 и
долина 06010 Ахор 05911 - местом 07258 0 отдыха 07258 0
для волов 01241 народа 05971 Моего, который
взыскал 01875 Меня.
Комментарий
-
65
65:11 ואתם עזבי יהוה השׁכחים
את הר קדשׁי הערכים לגד
שׁלחן והממלאים
למני ממסך
65:12 ומניתי אתכם לחרב
וכלכם לטבח תכרעו
יען קראתי ולא עניתם
דברתי ולא שׁמעתם
ותעשׂו הרע בעיני ובאשׁר
לא חפצתי בחרתם
65:13 לכן כה אמר אדני יהוה
הנה עבדי יאכלו ואתם
תרעבו הנה עבדי ישׁתו
ואתם תצמאו הנה עבדי
ישׂמחו ואתם תבשׁו
65:14 הנה עבדי ירנו
מטוב לב
ואתם תצעקו
מכאב לב
ומשׁבר רוח
תילילו
65:15 והנחתם שׁמכם לשׁבועה
לבחירי והמיתך אדני
יהוה ולעבדיו יקרא
שׁם אחר
65:16 אשׁר המתברך בארץ
יתברך באלהי אמן
והנשׁבע בארץ ישׁבע
באלהי אמן כי נשׁכחו
הצרות הראשׁנות
וכי נסתרו
מעיני
65:17 כי הנני בורא שׁמים
חדשׁים וארץ חדשׁה ולא
תזכרנה הראשׁנות
ולא תעלינה על לב
65:18 כי אם שׂישׂו וגילו עדי עד
אשׁר אני בורא כי הנני
בורא את ירושׁלם
גילה ועמה משׂושׂ
65:19 וגלתי בירושׁלם
ושׂשׂתי בעמי ולא ישׁמע
בה עוד קול בכי
וקול זעקה
65:20 לא יהיה משׁם עוד עול
ימים וזקן אשׁר לא ימלא
את ימיו כי הנער בן
מאה שׁנה ימות
והחוטא בן מאה
שׁנה יקלל
65:21 ובנו בתים וישׁבו
ונטעו כרמים
ואכלו פרים
65:22 לא יבנו ואחר ישׁב לא
יטעו ואחר יאכל כי
כימי העץ ימי עמי
ומעשׂה ידיהם
יבלו בחירי
65:23 לא ייגעו לריק ולא ילדו
לבהלה כי זרע ברוכי
יהוה המה
וצאצאיהם אתם
65:24 והיה טרם יקראו ואני
אענה עוד הם מדברים ואני
אשׁמע
65:25 זאב וטלה ירעו כאחד
ואריה כבקר יאכל
תבן ונחשׁ עפר לחמו
לא ירעו ולא ישׁחיתו
בכל הר קדשׁי
אמר יהוה
веатэм озэве ЯхГве ашэхехим
эт хар кодчи хаорэхим лягад
шулхан вехамамелеим
лямине мемсах
уманити этхэм ляхэрев
вехуляхэм лятэвах тэкрахгу
яан карати велё анитэм
дибарти велё шэмаатэм
ватаасу хара беэйнаи уваашэр
лё хафацти бехартым
лахэн ко амар Адонай ЯХГВЕ
хенэ авадаи ёхэлю веатэм
тиръаву хенэ авадаи ишту
веатэм тицмау хенэ авадаи
исмахгу веатэм тэвошу
хенэ авадаи ярону
митув лев
веатэм тэцэаку
мекеав лев
умешэвер руах
тэлелю
вехенахтэм шэмхэм лишвуа
ливхираи вехимитэха Адонай
ЯХГВЕ веляавадав икра
шэм ахэр
ашэр хамитбарэх баарэц
итбарэх беёле амэн
веханишба баарэц ишава
беёле амэн ки нишкеху
хацорот харишонот
вехи нэстеру
меэнаи
ки хенэни борё шамаим
хадашим ваарэц хадаша велё
тизахарна харишонот
велё таалена аль лев
ки им сису вегилю адэ ад
ашэр Ани борэ ки хенэни
борэ эт Иерушалаим
гиля веама масос
вегальти беИерушалаим
весасти веами велё ишама
ба од коль бехи
веколь зэака
лё ихье мешам од уль
ямим везакен ашэр лё емале
эт емав ки ханаар бен
меа шана ямут
вехахотэ бен меа
шана екуляль
увану ватим веяшаву
венатэу херамим
веахэлю перьям
лё явну веахэр яшэв лё
итэу веахэр ёхэль ки
хеме хаэц яме ами
умаасэ едэйхэм
евалю вихераи
лё егеу лярик велё еляду
лябехаля ки зэра беруха
ЯхГве хэма
вецаэцэхэм итэм
вехая тэрем икрэу ваАни
ээнэ од хэм медаберим ваАни
эшма
зээв ветале иръу хээхад
веарье кабакар ёхаль
тэвен венахашь афар ляхмо
лё ярэхгу велё яшхиту
бехоль хар кодчи
амар ЯхГве
11 А вас, которые оставили 05800 Господа 03068,
забыли 07913 святую 06944 гору 02022 Мою,
приготовляете 06186 трапезу 07979 для Гада 01409 01408 и
растворяете 04390 0 полную 04390 0 чашу 04469 для
Мени 04507, -
12 вас обрекаю 04487 Я мечу 02719, и все вы
преклонитесь 03766 на заклание 02874: потому что Я
звал 07121, и вы не отвечали 06030; говорил 01696, и вы не
слушали 08085, но делали 06213 злое 07451 в очах 05869
Моих и избирали 0977 то, что было 02654 0
неугодно 02654 0 Мне.
13 Посему так говорит 0559 Господь 0136 Бог 03069: вот,
рабы 05650 Мои будут 0398 0 есть 0398 0, а вы
будете 07456 0 голодать 07456 0; рабы 05650 Мои
будут 08354 0 пить 08354 0, а вы будете 06770 0
томиться 06770 0 жаждою 06770 0;
14 рабы 05650 Мои будут 08055 0 веселиться 08055 0, а вы
будете 0954 0 в стыде 0954 0; рабы 05650 Мои будут 07442 0
петь 07442 0 от сердечной 03820 радости 02898, а вы
будете 06817 0 кричать 06817 0 от сердечной 03820
скорби 03511 и рыдать 03213 от сокрушения 07667
духа 07307.
15 И оставите 03240 имя 08034 ваше избранным 0972 Моим
для проклятия 07621; и убьет 04191 тебя Господь 0136
Бог 03069, а рабов 05650 Своих назовет 07121 иным 0312
именем 08034,
16 которым кто будет 01288 0 благословлять 01288 0 себя на
земле 0776, будет 01288 0 благословляться 01288 0
Богом 0430 истины 0543; и кто будет 07650 0
клясться 07650 0 на земле 0776, будет 07650 0
клясться 07650 0 Богом 0430 истины 0543, - потому что
прежние 07223 скорби 06869 будут 07911 0 забыты 07911 0 и
сокрыты 05641 от очей 05869 Моих.
17 Ибо вот, Я творю 01254 новое 02319 небо 08064 и
новую 02319 землю 0776, и прежние 07223 уже не
будут 02142 0 воспоминаемы 02142 0 и не придут 05927 на
сердце 03820.
18 А вы будете 07797 0 веселиться 07797 0 и
радоваться 01523 вовеки 05703 о том, что Я
творю 01254 01254: ибо вот, Я творю Иерусалим 03389
веселием 01525 и народ 05971 его радостью 04885.
19 И буду 01523 0 радоваться 01523 0 о Иерусалиме 03389 и
веселиться 07797 о народе 05971 Моем; и не
услышится 08085 в нем более голос 06963 плача 01065 и
голос 06963 вопля 02201.
20 Там не будет более малолетнего 05764 03117 и
старца 02205, который не достигал 04390 бы полноты
дней 03117 своих; ибо столетний 03967 08141 01121
будет 04191 0 умирать 04191 0 юношею 05288, но
столетний 03967 08141 01121 грешник 02398 будет 07043 0
проклинаем 07043 0.
21 И буду 01129 0 строить 01129 0 домы 01004 и жить 03427
в них, и насаждать 05193 виноградники 03754 и есть 0398
плоды 06529 их.
22 Не будут 01129 0 строить 01129 0, чтобы другой 0312
жил 03427, не будут 05193 0 насаждать 05193 0, чтобы
другой 0312 ел 0398; ибо дни 03117 народа 05971 Моего
будут, как дни 03117 дерева 06086, и избранные 0972 Мои
долго 01086 0 будут 01086 0 пользоваться 01086 0
изделием 04639 рук 03027 своих.
23 Не будут 03021 0 трудиться 03021 0 напрасно 07385 и
рождать 03205 детей на горе 0928; ибо будут семенем 02233,
благословенным 01288 от Господа 03068, и потомки 06631
их с ними.
24 И будет, прежде нежели они воззовут 07121, Я
отвечу 06030; они еще будут 01696 0 говорить 01696 0, и Я
уже услышу 08085.
25 Волк 02061 и ягненок 02924 будут 07462 0
пастись 07462 0 вместе 0259, и лев 0738, как вол 01241,
будет 0398 0 есть 0398 0 солому 08401, а для змея 05175
прах 06083 будет пищею 03899: они не будут 07489 0
причинять 07489 0 зла 07489 0 и вреда 07843 на всей
святой 06944 горе 02022 Моей, говорит 0559 Господь 03068.
66
66:1 כה אמר יהוה השׁמים
כסאי והארץ הדם רגלי אי
זה בית אשׁר תבנו לי ואי
זה מקום מנוחתי
66:2 ואת כל אלה ידי עשׂתה
ויהיו כל אלה
נאם יהוה ואל
זה אביט אל עני ונכה
רוח וחרד על דברי
66:3 שׁוחט השׁור מכה אישׁ
זובח השׂה ערף כלב
מעלה מנחה דם חזיר
מזכיר לבנה מברך
און גם המה בחרו
בדרכיהם
ובשׁקוציהם
נפשׁם
חפצה
66:4 גם אני אבחר בתעלליהם
ומגורתם אביא להם
יען קראתי ואין
עונה דברתי ולא שׁמעו
ויעשׂו הרע בעיני ובאשׁר
לא חפצתי בחרו
66:5 שׁמעו דבר יהוה
החרדים אל דברו
אמרו אחיכם שׂנאיכם
מנדיכם למען שׁמי
יכבד יהוה ונראה
בשׂמחתכם והם
יבשׁו
66:6 קול שׁאון מעיר קול מהיכל
קול יהוה משׁלם גמול
לאיביו
66:7 בטרם תחיל ילדה בטרם
יבוא חבל לה והמליטה
זכר
66:8 מי שׁמע כזאת מי ראה
כאלה היוחל ארץ
ביום אחד אם
יולד גוי פעם אחת
כי חלה גם ילדה
ציון את בניה
66:9 האני אשׁביר ולא אוליד
יאמר יהוה אם אני
המוליד ועצרתי
אמר אלהיך
66:10 שׂמחו את ירושׁלם וגילו
בה כל אהביה שׂישׂו אתה
משׂושׂ כל המתאבלים
עליה
66:11 למען תינקו ושׂבעתם משׁד
תנחמיה למען תמצו
והתענגתם מזיז כבודה
66:12 כי כה אמר יהוה הנני
נטה אליה כנהר שׁלום
וכנחל שׁוטף כבוד
גוים וינקתם על
צד תנשׂאו ועל
ברכים תשׁעשׁעו
66:13 כאישׁ אשׁר אמו תנחמנו
כן אנכי אנחמכם
ובירושׁלם תנחמו
66:14 וראיתם ושׂשׂ לבכם
ועצמותיכם כדשׁא
תפרחנה ונודעה יד
יהוה את עבדיו
וזעם את איביו
66:15 כי הנה יהוה באשׁ
יבוא וכסופה מרכבתיו
להשׁיב בחמה אפו
וגערתו בלהבי אשׁ
66:16 כי באשׁ יהוה נשׁפט
ובחרבו את כל בשׂר
ורבו חללי
יהוה
66:17 המתקדשׁים והמטהרים
אל הגנות אחר אחד בתוך
אכלי בשׂר החזיר והשׁקץ
והעכבר יחדו יספו נאם
יהוה
66:18 ואנכי מעשׂיהם
ומחשׁבתיהם באה לקבץ את
כל הגוים והלשׁנות
ובאו וראו את כבודיко амар ЯхГве хашамаим
кеси вехаарэц хадом рагляи эй
зе ваит ашэр тивну ли веэй
зе маком менохати
веэт коль эле яди асата
ваихью холь эле
неум яхГве веэль
зэ абит эль ани унхэ
руах вехарэд аль дэвари
шохэт хашор маке ишь
зовэях хасэ орэф келев
маале менха дам хазир
мазкир левона меравэх
авен гам хэма бахару
бедархихэм
увшикуцэхэм
нафшам
хафеца
гам Ани эвхар бетаалюлейхэм
умугоратам ави лахэм
яан карати веэйн
онэ дибари велё шамехгу
ваяасу хара беэйнаи уваашэр
лё хафацти бахару
шэмъу дэвар ЯхГве
ахарэдим эль дэваро
амеру ахэхэм сонехэм
менадэйхэм лемаан шэми
ихбад ЯхГве венеръэ
бесимхатхэм вехэм
евошу
коль шаон меир коль мехейхаль
коль ЯхГве мешалем гемуль
леойевав
бетэрим тахиль еляда бетэрем
яво хэвель ля вехемлита
захар
ми шама казот ми раа
каэле хаюхаль эрец
бейом эхад им
евалед гои паам эхат
ки халя гам яльда
Циён эт банэха
хаАни ашвир велё олид
йомар ЯхГве им Ани
хамолид веацарти
амар Элохаих
симху эт Иерушалаим вегилю
ва коль эховеха сису ита
масос коль хаметабелим
алеха
лемаан тэнику весэватэм мешод
танхумеха лемаан тамоцу
вехитанагтэм мезиз кевода
ки хо амар ЯхГве хенэни
нотэ элеха кенахар шалём
ухенахаль шотэф кевод
гоим веинактэм аль
цад тинасэхгу веаль
беркаим тэшоошахгу
кеишь ашэр эмо тэнахамену
кэн анохи анахэмхэм
увеИерушалаим тэнохаму
урьетэм весас лебехэм
веацмотэхэм кадэша
тифрахна венодэа яд
ЯхГве эт авадав
везаам эт ойевав
ки хенэ ЯхГве баэшь
яво вехасуфа меркевотав
лехашив бехема апо
вегаарато беляхавэ эшь
ки баэшь ЯхГве нишпат
увахарбо эт коль басар
верабу халеле
ЯхГве
хаметкадешим вехаметахарим
эль хагенот ахар эхад батавех
охэле бесар хахэзир вехашэкец
вехаахбар яхдав ясуфу неум
ЯхГве
веанохи маасэхэм
умахшэвотэхэм баа лекабец эт
коль хагоим вехалешанот
увахгу верау эт кеводи
1 Так говорит 0559 Господь 03068: небо 08064 -
престол 03678 Мой, а земля 0776 - подножие 01916
ног 07272 Моих; где же построите 01129 вы дом 01004 для
Меня, и где место 04725 покоя 04496 Моего?
2 Ибо все это соделала 06213 рука 03027 Моя, и все сие
было, говорит 05002 Господь 03068. А вот на кого Я
призрю 05027: на смиренного 06041 и сокрушенного 05223
духом 07307 и на трепещущего 02730 пред словом 01697
Моим.
3 [Беззаконник же,] заколающий 07819 вола 07794 - то же,
что убивающий 05221 человека 0376; приносящий 02076 0
агнца 07716 в жертву 02076 0 - то же, что
задушающий 06202 пса 03611; приносящий 05927
семидал 04503 - то же, что приносящий свиную 02386
кровь 01818; воскуряющий 02142 фимиам 03828 [в память] -
то же, что молящийся 01288 идолу 0205; и как они
избрали 0977 собственные свои пути 01870, и душа 05315
их находит 02654 0 удовольствие 02654 0 в мерзостях 08251
их, -
4 так и Я употреблю 0977 их обольщение 08586 и
наведу 0935 на них ужасное 04035 для них: потому что Я
звал 07121, и не было 06030 0 отвечающего 06030 0,
говорил 01696, и они не слушали 08085, а делали 06213
злое 07451 в очах 05869 Моих и избирали 0977 то, что
неугодно 02654 Мне.
5 Выслушайте 08085 слово 01697 Господа 03068,
трепещущие 02730 пред словом 01697 Его: ваши
братья 0251, ненавидящие 08130 вас и изгоняющие 05077
вас за имя 08034 Мое, говорят 0559: "пусть явит 03513 0
Себя в славе 03513 0 Господь 03068, и мы посмотрим 07200
на веселие 08057 ваше". Но они будут 0954 0
постыжены 0954 0.
6 Вот, шум 06963 07588 из города 05892, голос 06963 из
храма 01964, голос 06963 Господа 03068, воздающего 07999
возмездие 01576 врагам 0341 Своим.
7 Еще не мучилась 02342 0 родами 02342 0, а родила 03205;
прежде нежели наступили 0935 боли 02256 ее,
разрешилась 04422 сыном 02145.
8 Кто слыхал 08085 таковое? кто видал 07200 подобное
этому? возникала 02342 ли страна 0776 в один 0259
день 03117? рождался 03205 ли народ 01471 в один
раз 06471, как 01571 Сион 06726, едва начал 02342 0
родами 02342 0 мучиться 02342 0, родил 03205 сынов 01121
своих?
9 Доведу 07665 0 ли Я до родов 07665 0, и не дам 03205 0
родить 03205 0? говорит 0559 Господь 03068. Или,
давая 03205 0 силу 03205 0 родить 03205 0, заключу 06113
ли утробу? говорит 0559 Бог 0430 твой.
10 Возвеселитесь 08055 с Иерусалимом 03389 и
радуйтесь 01523 о нем, все любящие 0157 его!
возрадуйтесь 07797 с ним радостью 04885, все
сетовавшие 056 о нем,
11 чтобы вам питаться 03243 и насыщаться 07646 от
сосцов 07699 утешений 08575 его, упиваться 04711 и
наслаждаться 06026 преизбытком 02123 славы 03519 его.
12 Ибо так говорит 0559 Господь 03068: вот, Я
направляю 05186 к нему мир 07965 как реку 05104, и
богатство 03519 народов 01471 - как разливающийся 07857
поток 05158 для наслаждения 03243 вашего; на руках 06654
будут 05375 0 носить 05375 0 вас и на коленях 01290
ласкать 08173.
13 Как утешает 05162 кого-либо 0376 мать 0517 его, так
утешу 05162 Я вас, и вы будете 05162 0 утешены 05162 0 в
Иерусалиме 03389.
14 И увидите 07200 это, и возрадуется 07797 сердце 03820
ваше, и кости 06106 ваши расцветут 06524, как
молодая 01877 0 зелень 01877 0, и откроется 03045
рука 03027 Господа 03068 рабам 05650 Его, а на врагов 0341
Своих Он разгневается 02194.
15 Ибо вот, придет 0935 Господь 03068 в огне 0784, и
колесницы 04818 Его - как вихрь 05492, чтобы излить 07725
гнев 0639 Свой с яростью 02534 и прещение 01606 Свое с
пылающим 03851 огнем 0784.
16 Ибо Господь 03068 с огнем 0784 и мечом 02719 Своим
произведет 08199 0 суд 08199 0 над всякою плотью 01320, и
много 07231 0 будет 07231 0 пораженных 02491
Господом 03068.
17 Те, которые освящают 06942 и очищают 02891 себя в
рощах 01593, один 0259 за 0310 другим, едят 0398
свиное 02386 мясо 01320 и мерзость 08263 и мышей 05909, -
все 03162 погибнут 05486, говорит 05002
Господь 03068.
18 Ибо Я знаю деяния 04639 их и мысли 04284 их; и вот,
приду 0935 собрать 06908 все народы 01471 и языки 03956,
и они придут 0935 и увидят 07200
славу 03519 Мою.
Комментарий
-
66
66:19 ושׂמתי בהם אות ושׁלחתי
מהם פליטים אל הגוים
תרשׁישׁ פול ולוד משׁכי
קשׁת תבל ויון האיים
הרחקים אשׁר לא שׁמעו את
שׁמעי ולא ראו את כבודי
והגידו את כבודי בגוים
66:20 והביאו את כל אחיכם
מכל הגוים מנחה ליהוה
בסוסים וברכב ובצבים
ובפרדים ובכרכרות על הר
קדשׁי ירושׁלם אמר יהוה
כאשׁר יביאו בני ישׂראל את
המנחה בכלי טהור
בית יהוה
66:21 וגם מהם אקח
לכהנים ללוים
אמר יהוה
66:22 כי כאשׁר השׁמים החדשׁים
והארץ החדשׁה אשׁר אני
עשׂה עמדים לפני
נאם יהוה כן יעמד
זרעכם ושׁמכם
66:23 והיה מדי חדשׁ בחדשׁו
ומדי שׁבת בשׁבתו יבוא
כל בשׂר להשׁתחות
לפני אמר יהוה
66:24 ויצאו וראו בפגרי
האנשׁים הפשׁעים בי
כי תולעתם לא תמות
ואשׁם לא תכבה והיו
דראון לכל בשׂר
весамти бахэм от вешэляхти
мехэм пелятим эль хагоим
Таршишь Пуль веЛюд мошэхэ
кешэт Туваль веЯван хаеим
харохэким ашэр лё шамеу эт
шэмъи велё рау эт кеводи
вехегиду эт кеводи багоим
вехевиу эт коль ахейхэм
меколь хагоим минха ляЯхГве
басусим уварэхэв увацабим
уваперадим увакеркарот аль хар
кодчи Иерушалаим амар ЯхГве
каашэр явиу бенэ Исраэль эт
хаминха бехли тахор
бейт ЯхГве
вегам мехэм иках
лякоганим лялевеим
амар ЯхГве
ки каашэр хашамаим ахадашим
вехаарэц ахадаша ашэр Ани
осэ омедим лефанаи
нэум ЯхГве кен яамод
зарахэм вешэмхэм
вехая медэ ходэшь баходчо
умдэ шабат бешабато яво
холь басар лехиштахавот
лефанаи амар ЯхГве
веяцэу верау бефигрэ
хаанашим хапошэим би
ки толяатам лё тамут
веищам лё тихбе вехаю
дэраон лехоль басар
19 И положу 07760 на них знамение 0226, и пошлю 07971 из
спасенных 06412 от них к народам 01471: в Фарсис 08659, к
Пулу 06322 и Луду 03865, к натягивающим 04900 лук 07198,
к Тубалу 08422 и Явану 03120, на дальние 07350
острова 0339, которые не слышали 08085 08088 обо Мне и
не видели 07200 славы 03519 Моей: и они возвестят 05046
народам 01471 славу 03519 Мою
20 и представят 0935 всех братьев 0251 ваших от всех
народов 01471 в дар 04503 Господу 03068 на конях 05483 и
колесницах 07393, и на носилках 06632, и на мулах 06505, и
на быстрых 03753 0 верблюдах 03753 0, на святую 06944
гору 02022 Мою, в Иерусалим 03389, говорит 0559
Господь 03068, - подобно тому, как сыны 01121
Израилевы 03478 приносят 0935 дар 04503 в дом 01004
Господа 03068 в чистом 02889 сосуде 03627.
21 Из них буду 03947 0 брать 03947 0 также в
священники 03548 и левиты 03881, говорит 0559
Господь 03068.
22 Ибо, как новое 02319 небо 08064 и новая 02319
земля 0776, которые Я сотворю 06213, всегда будут 05975
пред 03942 0 лицем 03942 0 Моим, говорит 05002
Господь 03068, так будет 05975 и семя 02233 ваше и
имя 08034 ваше.
23 Тогда из 01767 месяца 02320 в месяц 02320 и из 01767
субботы 07676 в субботу 07676 будет 0935 0
приходить 0935 0 всякая плоть 01320 пред лице 03942 Мое
на поклонение 07812, говорит 0559 Господь 03068.
24 И будут 03318 0 выходить 03318 0 и увидят 07200
трупы 06297 людей 0582, отступивших 06586 от Меня: ибо
червь 08438 их не умрет 04191, и огонь 0784 их
не угаснет 03518; и будут они мерзостью 01860 для всякой
плоти 01320.
Йирмия перек
алеф
Иеремия 1
1:1 דברי ירמיהו בן חלקיהו
מן הכהנים אשׁר בענתות
בארץ בנימן
1:2 אשׁר היה דבר יהוה אליו
בימי יאשׁיהו בן אמון מלך
יהודה בשׁלשׁ עשׂרה
שׁנה למלכו
1:3 ויהי בימי יהויקים בן
יאשׁיהו מלך יהודה עד תם
עשׁתי עשׂרה שׁנה לצדקיהו
בן יאשׁיהו מלך
יהודה עד גלות ירושׁלם
בחדשׁ החמישׁי
1:4 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
1:5 בטרם אצורך בבטן ידעתיך
ובטרם תצא מרחם
הקדשׁתיך
נביא לגוים נתתיך
1:6 ואמר אהה אדני יהוה הנה
לא ידעתי דבר כי נער אנכי
1:7 ויאמר יהוה אלי אל תאמר
נער אנכי כי על כל אשׁר
אשׁלחך תלך ואת כל
אשׁר אצוך תדבר
1:8 אל תירא מפניהם כי אתך
אני להצלך נאם יהוה
1:9 וישׁלח יהוה את ידו ויגע
על פי ויאמר יהוה
אלי הנה נתתי
דברי בפיך
1:10 ראה הפקדתיך היום הזה
על הגוים ועל הממלכות
לנתושׁ ולנתוץ ולהאביד
ולהרוס לבנות ולנטוע
1:11 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
מה אתה ראה ירמיהו ואמר
מקל שׁקד אני
ראה
1:12 ויאמר יהוה אלי היטבת
לראות כי שׁקד אני על דברי
לעשׂתו
1:13 ויהי דבר יהוה אלי שׁנית
לאמר מה אתה ראה ואמר סיר
נפוח אני ראה ופניו מפני
צפונה
1:14 ויאמר יהוה אלי מצפון
תפתח הרעה על כל
ישׁבי הארץ
1:15 כי הנני קרא לכל משׁפחות
ממלכות צפונה נאם יהוה
ובאו ונתנו אישׁ כסאו פתח
שׁערי ירושׁלם ועל כל
חומתיה סביב ועל כל
ערי יהודה
1:16 ודברתי משׁפטי אותם על
כל רעתם אשׁר עזבוני
ויקטרו לאלהים אחרים
וישׁתחוו למעשׂי
ידיהם
1:17 ואתה תאזר מתניך וקמת
ודברת אליהם את כל אשׁר
אנכי אצוך אל תחת
מפניהם פן אחתך
לפניהם
1:18 ואני הנה נתתיך היום
לעיר מבצר ולעמוד ברזל
ולחמות נחשׁת על כל
הארץ למלכי יהודה
לשׂריה לכהניה
ולעם הארץ
1:19 ונלחמו אליך ולא יוכלו
לך כי אתך אני נאם
יהוה להצילך
диврей Ермияхгу бен Хэлькияхгу
мин хакоганим ашэр Баанатот
беэрец Беньямин
ашэр хая дэвар ЯхГве эляв
бемей Йошиахгу бен Амон мелех
Йгуда бешлёшь эсрэ
шана лемольхо
ваехи бимей Йохоким бен
Йошияхгу мелех Йгуда ад том
аштэ эсрэ шана леЦидкияхгу
бен Йошияхгу мелех
Йгуда ад галёт Иерушалаим
баходэшь хахамиши
ваехи девар ЯхГве эляи лемор
бетэрим эцорха бавэтэн едаатиха
уветэрим тэцэ мерхэм
хикдаштиха
нави легоим нетатиха
ваомар аха Адонай ЯХГВЕ хенэ
лё ядати дабер ки наар анохи
вайомер ЯхГве эляи аль томар
наар анохи ки аль коль ашэр
ашляхах тэлех веэт коль
ашэр ацавеха тэдабер
аль тира мипенехэм ки итэха
ани лихацилеха неум ЯхГве
ваишлях ЯхГве эт ядо ваяга
аль пи вайомер ЯхГве
эляи хенэ натати
девараи бепиха
рээ хэфкадитиха хайом хазэ
аль хагоим веаль хамамляхот
линтошь велинтоц улехабит
веляхарос левнот велянтоа
ваехи дэвар ЯхГве эляи лемор
ма ота рээ Йрмияхгу ваомар
макель шакед ани
роэ
вайомер ЯхГве эляи хэтавта
лиръот ки шокед Ани аль дэвари
ляасото
ваехи дэвар ЯхГве эляи шенит
лемор ма ота роэ ваомар сир
нафуа ани роэ уфанав мипнэ
цафона
вайомер ЯхГве эляи мицафон
типата хараа аль коль
ёшэве хаарэц
ки хенэни корэ лехоль мишпехот
мамляхот цафона неум ЯхГве
ува венатэну ишь кисо петах
шаарэ Иерушалаим веаль коль
хомотэга савив валь коль
арэ Йгуда
ведибарти мишпатаи отам аль
коль раатам ашэр азавуни
ваикатэру леэлохим ахерим
ваиштахаву лемасэ
едэйхэм
веата тээзор мотнэха векамта
ведебарта алейхэм эт коль ашэр
анохи ацавека аль тэхат
мипенейхэм пен ахитэха
лифнейхэм
ваАни хенэ нетатих хайом
леир мевцар уляамуд барзэль
улехомот нэхошэт аль коль
хаарэц лемальхэ Йгуда
лесарэха лехоханэха
ульам хаарэц
венельхаму элеха велё ёхэлю
лях ки этха Ани неум
ЯхГве лехацилеха
1 Слова 01697 Иеремии 03414, сына 01121
Хелкиина 02518, из священников 03548 в Анафофе 06068,
в земле 0776 Вениаминовой 01144,
2 к которому было слово 01697 Господне 03068 во
дни 03117 Иосии 02977, сына 01121 Амонова 0526,
царя 04428 Иудейского 03063, в тринадцатый 07969 06240
год 08141 царствования 04427 его,
3 и также во дни 03117 Иоакима 03079, сына 01121
Иосиина 02977, царя 04428 Иудейского 03063, до
конца 08552 одиннадцатого 06249 06240 года 08141
Седекии 06667, сына 01121 Иосиина 02977, царя 04428
Иудейского 03063, до переселения 01540
Иерусалима 03389 в пятом 02549 месяце 02320.
4 И было ко мне слово 01697 Господне 03068:
5 прежде 02962 нежели Я образовал 03335 тебя во
чреве 0990, Я познал 03045 тебя, и прежде нежели ты
вышел 03318 из утробы 07358, Я освятил 06942 тебя:
пророком 05030 для народов 01471 поставил 05414 тебя.
6 А я сказал 0559: о 0162, Господи 0136 Боже 03069! я не
умею 03045 говорить 01696, ибо я еще молод 05288.
7 Но Господь 03068 сказал 0559 мне: не говори 0559:
"я молод 05288"; ибо ко всем, к кому пошлю 07971 тебя,
пойдешь 03212, и все, что повелю 06680 тебе,
скажешь 01696.
8 Не бойся 03372 их; ибо Я с тобою, чтобы
избавлять 05337 тебя, сказал 05002 Господь 03068.
9 И простер 07971 Господь 03068 руку 03027 Свою, и
коснулся 05060 уст 06310 моих, и сказал 0559 мне
Господь 03068: вот, Я вложил 05414 слова 01697 Мои в
уста 06310 твои.
10 Смотри 07200, Я поставил 06485 тебя в сей день 03117
над народами 01471 и царствами 04467, чтобы
искоренять 05428 и разорять 05422, губить 06 и
разрушать 02040, созидать 01129 и насаждать 05193.
11 И было слово 01697 Господне 03068 ко мне:
что видишь 07200 ты, Иеремия 03414? Я сказал 0559:
вижу 07200 жезл 04731 миндального 08247 0
дерева 08247 0.
12 Господь 03068 сказал 0559 мне: ты верно 03190
видишь 07200; ибо Я бодрствую 08245 над словом 01697
Моим, чтоб оно скоро исполнилось 06213.
13 И было слово 01697 Господне 03068 ко мне в
другой 08145 0 раз 08145 0: что видишь 07200 ты? Я
сказал 0559: вижу 07200 поддуваемый 05301 0
ветром 05301 0 кипящий котел 05518, и лицо 06440 его
со стороны 06828 0 севера 06828 0.
14 И сказал 0559 мне Господь 03068: от севера 06828
откроется 06605 бедствие 07451 на всех обитателей 03427
сей земли 0776.
15 Ибо вот, Я призову 07121 все племена 04940
царств 04467 северных 06828, говорит 05002
Господь 03068, и придут 0935 они, и поставят 05414
каждый 0376 престол 03678 свой при входе 06607 в
ворота 08179 Иерусалима 03389, и вокруг 05439 всех
стен 02346 его, и во всех городах 05892 Иудейских 03063.
16 И произнесу 01696 над ними суды 04941 Мои за 05921
все беззакония 07451 их, за то, что они оставили 05800
Меня, и воскуряли 06999 0 фимиам 06999 0
чужеземным 0312 богам 0430 и поклонялись 07812
делам 04639 рук 03027 своих.
17 А ты препояшь 0247 чресла 04975
твои, и встань 06965,и скажи 01696 им все,
что Я повелю 06680 тебе; не малодушествуй 02865
пред ними, чтобы Я не поразил 02865 тебя в
глазах 03942 их.
18 И вот, Я 0589 поставил 05414 тебя ныне 03117
укрепленным 04013 городом 05892 и железным 01270
столбом 05982 и медною 05178 стеною 02346 на
всей этой земле 0776, против царей 04428 Иуды 03063,
против князей 08269 его, против священников 03548 его
и против народа 05971 земли 0776 сей.
19 Они будут 03898 0 ратовать 03898 0 против тебя, но не
превозмогут 03201 тебя; ибо Я с тобою, говорит 05002
Господь 03068, чтобы избавлять 05337 тебя.
2
2:1 ויהי דבר יהוה אלי לאמר
2:2 הלך וקראת באזני
ירושׁלם לאמר כה אמר
יהוה זכרתי לך חסד
נעוריך אהבת כלולתיך
לכתך אחרי במדבר
בארץ לא זרועה
2:3 קדשׁ ישׂראל ליהוה
ראשׁית תבואתה כל אכליו
יאשׁמו רעה תבא אליהם
נאם יהוה
2:4 שׁמעו דבר יהוה בית יעקב
וכל משׁפחות
בית ישׂראל
2:5 כה אמר יהוה מה מצאו
אבותיכם בי עול כי רחקו
מעלי וילכו אחרי
ההבל ויהבלו
2:6 ולא אמרו איה יהוה המעלה
אתנו מארץ מצרים
המוליך אתנו במדבר בארץ
ערבה ושׁוחה בארץ ציה
וצלמות בארץ לא עבר בה
אישׁ ולא ישׁב
אדם שׁם
2:7 ואביא אתכם אל ארץ הכרמל
לאכל פריה וטובה ותבאו
ותטמאו את ארצי
ונחלתי שׂמתם לתועבה
2:8 הכהנים לא אמרו איה יהוה
ותפשׂי התורה לא ידעוני
והרעים פשׁעו בי
והנביאים נבאו
בבעל ואחרי לא
יועלו הלכו
2:9 לכן עד אריב אתכם נאם
יהוה ואת בני
בניכם אריב
2:10 כי עברו איי
כתיים וראו
וקדר שׁלחו והתבוננו
מאד וראו הן היתה כזאת
2:11 ההימיר גוי אלהים והמה לא
אלהים ועמי המיר
כבודו בלוא יועיל
2:12 שׁמו שׁמים על זאת ושׂערו
חרבו מאד
נאם יהוהваехи девар ЯхГве эляи лемор
халёх векарата беознэ
Иерушалаим лемор ко амар
ЯхГве захарти лях хэсед
неораих ахават келюлятаих
лехтэх ахарэ бамидбар
беэрец лё зэруа
Кодэш Исраэль леЯхГве
рэйшит тэвуато коль охляв
еашаму раа таво алейхэм
неум ЯхГве.
шемъу дэвар ЯхГве бейт Яков
вехоль мишпехот
бейт Исраэль
ко амар ЯхГве ма мацэу
авотэйхэм би авель ки рахаку
меаляи ваелеху ахарэ
хехаэвель ваехэвалю
велё амру ае ЯхГве хамаоле
отану меэрец Мицраим
хамолих отану бамидбар беэрец
арава вешуха беэрец ция
вецальмавет беэрец лё авар ба
ищь велё яшав
адам шам
ваави этхэм эл эрец хакармель
леэхоль перья ветува ватавоу
ватэтамеу эт арци
венахаляти самтэм летоэва
хакоганим лё амеру ае ЯхГве
ветофеси хатора лё ёдауни
вехароим пашув ви
веханевиим невеу
Вабааль веахоре лё
ёэлю халяху
лахэн од арив этхэм неум
ЯхГве веэт бенэ
бенейхэм арив
ки эвру эйе
хэтэим уръу
векидар шеляху вехитбонэну
меод уръу хен хаита хазот
хахемир гои элохим вехэма лё
элохим веами хэмир
кеводо белё ёоиль
шому шамаим аль зот весаэру
харэву меод
неум ЯхГве
1 И было слово 01697 Господне 03068 ко мне:
2 иди 01980 и возгласи 07121 в уши 0241 дщери
Иерусалима 03389: так говорит 0559 Господь 03068: Я
вспоминаю 02142 о дружестве 02617 юности 05271 твоей,
о любви 0160 твоей, когда ты была невестою 03623, когда
последовала 03212 за 0310 Мною в пустыню 04057, в
землю 0776 незасеянную 02232.
3 Израиль 03478 был святынею 06944 Господа 03068,
начатком 07225 плодов 08393 Его; все поедавшие 0398
его были 0816 0 осуждаемы 0816 0, бедствие 07451
постигало 0935 их, говорит 05002 Господь 03068.
4 Выслушайте 08085 слово 01697 Господне 03068,
дом 01004 Иаковлев 03290 и все роды 04940 дома 01004
Израилева 03478!
5 Так говорит 0559 Господь 03068: какую неправду 05766
нашли 04672 во Мне отцы 01 ваши, что удалились 07368
от Меня и пошли 03212 за 0310 суетою 01892, и
осуетились 01891,
6 и не сказали 0559: "где Господь 03068, Который
вывел 05927 нас из земли 0776 Египетской 04714,
вел 03212 нас по пустыне 04057, по земле 0776
пустой 06160 и необитаемой 07745, по земле 0776
сухой 06723, по земле 0776 тени 06757 0 смертной 06757 0,
по которой никто 0376 не ходил 05674 и где не
обитал 03427 человек 0120?"
7 И Я ввел 0935 вас в землю 0776 плодоносную 03759,
чтобы вы питались 0398 плодами 06529 ее и добром 02898
ее; а вы вошли 0935 и осквернили 02930 землю 0776 Мою,
и достояние 05159 Мое сделали 07760 мерзостью 08441.
8 Священники 03548 не говорили 0559: "где
Господь 03068?", и учители 08610 закона 08451 не
знали 03045 Меня, и пастыри 07462 отпали 06586 от Меня,
и пророки 05030 пророчествовали 05012 во имя
Ваала 01168 и ходили 01980 во след 0310 тех, которые не
помогают 03276.
9 Поэтому Я еще буду 07378 0 судиться 07378 0 с вами,
говорит 05002 Господь 03068, и с сыновьями 01121
сыновей 01121 ваших буду 07378 0 судиться 07378 0.
10 Ибо пойдите 05674 на острова 0339 Хиттимские 03794
и посмотрите 07200, и пошлите 07971 в Кидар 06938 и
разведайте 0995 прилежно 03966, и рассмотрите 07200:
было ли там что-нибудь подобное сему?
11 переменил 03235 ли какой народ 01471 богов 0430
своих, хотя они и не боги 0430? а Мой народ 05971
променял 04171 славу 03519 свою на то, что не
помогает 03276.
12 Подивитесь 08074 сему, небеса 08064, и
содрогнитесь 08175, и ужаснитесь 03966 02717,
говорит 05002 Господь 03068.
Комментарий
-
2
2:13 כי שׁתים רעות עשׂה עמי אתי
עזבו מקור מים חיים
לחצב להם בארות
בארת נשׁברים אשׁר
לא יכלו המים
2:14 העבד ישׂראל אם יליד בית הוא
מדוע
היה לבז
2:15 עליו ישׁאגו כפרים נתנו
קולם וישׁיתו ארצו
לשׁמה עריו נצתה מבלי
ישׁב
2:16 גם בני נף ותחפנס
ירעוך קדקד
2:17 הלוא זאת תעשׂה לך עזבך
את יהוה אלהיך
בעת מוליכך בדרך
2:18 ועתה מה לך לדרך מצרים
לשׁתות מי שׁחור ומה לך
לדרך אשׁור לשׁתות
מי נהר
2:19 תיסרך רעתך ומשׁבותיך
תוכחך ודעי וראי כי
רע ומר עזבך את יהוה אלהיך
ולא פחדתי אליך נאם
אדני יהוה צבאות
2:20 כי מעולם שׁברתי עלך
נתקתי מוסרתיך ותאמרי
לא אעבד כי על כל גבעה גבהה
ותחת כל עץ רענן
את צעה זנה
2:21 ואנכי נטעתיך
שׂרק כלה זרע
אמת ואיך נהפכת
לי סורי הגפן נכריה
2:22 כי אם תכבסי בנתר
ותרבי לך ברית
נכתם עונך
לפני נאם אדני יהוה
2:23 איך תאמרי לא נטמאתי
אחרי הבעלים לא הלכתי
ראי דרכך בגיא דעי מה עשׂית
בכרה קלה
משׂרכת דרכיה
2:24 פרה למד מדבר באות
נפשׁו שׁאפה רוח תאנתה
מי ישׁיבנה
כל מבקשׁיה לא
ייעפו בחדשׁה ימצאונה
2:25 מנעי רגלך
מיחף וגורנך
מצמאה ותאמרי נואשׁ
לוא כי אהבתי זרים
ואחריהם אלך
2:26 כבשׁת גנב
כי ימצא כן
הבישׁו בית ישׂראל המה
מלכיהם שׂריהם
וכהניהם ונביאיהם
2:27 אמרים לעץ אבי אתה
ולאבן את ילדתני כי פנו
אלי ערף ולא פנים ובעת
רעתם יאמרו
קומה והושׁיענו
2:28 ואיה אלהיך אשׁר עשׂית
לך יקומו אם יושׁיעוך
בעת רעתך כי מספר עריך
היו
אלהיך יהודה
2:29 למה תריבו אלי כלכם
פשׁעתם בי נאם
יהוה
2:30 לשׁוא הכיתי את בניכם
מוסר לא לקחו אכלה
חרבכם נביאיכם
כאריה משׁחית
2:31 הדור אתם ראו דבר יהוה
המדבר הייתי לישׂראל
אם ארץ מאפליה
מדוע אמרו עמי
רדנו לוא נבוא
עוד אליך
2:32 התשׁכח בתולה עדיה
כלה קשׁריה ועמי
שׁכחוני ימים אין מספר
2:33 מה תיטבי דרכך
לבקשׁ אהבה
לכן גם את הרעות
למדתי את דרכיך
2:34 גם בכנפיך נמצאו דם
נפשׁות אביונים נקיים
לא במחתרת מצאתים
כי על כל אלה
2:35 ותאמרי כי נקיתי אך
שׁב אפו ממני הנני
נשׁפט אותך על
אמרך לא חטאתי
2:36 מה תזלי מאד לשׁנות
את דרכך גם
ממצרים תבושׁי
כאשׁר בשׁת מאשׁור
2:37 גם מאת זה תצאי
וידיך על ראשׁך כי מאס
יהוה במבטחיך
ולא תצליחי להם
ки шэтаим раот аса ами оти
азэву мекор маим хаим
ляхцов лахэм борот
борот нешварим ашэр
лё яхилю хамаим
хаэвед Исраэль им елид баит ху
мадуа
хая ляваз
аляв ешагу кеферим натэну
колям ваяшиту арцо
лешама арав нецэту мибели
ёшэв
гам бенэ Ноф веТахапнэс
ирух кодкод
халё зот таасэ лях озвех
эт ЯхГве Элёхаих
баэт молехэх бадарэх
веата ма лях ледэрих Мицраим
лиштот ме шихор ума лях
ледэрих Ашур лештот
ме нахар
тэясарэц рэутэх умшовотаих
тохихух удэи урэи ки
ра вамар озвеах эт ЯхГве Элохаих
велё пахдати эляих неум
Адонай ЯХГВЕ Циваот
ки меолям шаварти олех
нитакти мосротаих ватомери
лё ээвод ки аль коль гива гивоа
ветахат коль эц раанан
ат цоа зона
веанохи неатотих
сорэк колё зэра
эмет веэх нехэпахли
ли сурэ хогефэн нохрия
ки им тэхабиси банэтэр
ветарви лях борит
нехтам авонэх
лефанаи неум Адонай ЯХГВЕ
эх томери лё нетметэти
ахарэ хабеалим лё халяхти
рэи даркех багаи дэи ме асит
бехрат каля
месарэхет дэрахехга
перэ лимуд медбар беават
нафшо шаафа руах тааната
ми ешевена
коль мевакшех лё
еафу беходша емцаунха
минъи раглех
меяхэф угоронэх
мицима ватомри ноашь
лё ки ахавти зарим
вехаарэйхэм алех
кевошэт ганав
ки имацэ кен
ховишу бейт Исраэль хэма
мальхихэм сарихэм
вехоханихэм унвиэхэм
омрим ляэц ави ата
веляэвен ат елидитану ки фану
эляи орэф велё паним увеэт
раатам йомеру
кума вехошиэну
веае элоэха ашэр асита
лях якуму им ёшэух
беэт раатэх ки миспар арэха
хаю
элоэха Йгуда
ляма тариву эляи кулихэм
пишаатэм ки неум
ЯхГве
ляшав хикети эт бенихэм
мусар лё лякаху ахеля
хэрбихэм невиэйхэм
кеарье машхит
хадор атэм рэу дэвар ЯхГве
хамидбар хаити леИсраэль
им эрец маэфилья
мадуа амри ами
радну лё наво
од элеха
хатишках бетуля эдья
каля кешурэхга веами
шехехуни ямим эйн миспар
ма тэтиви даркех
левакешь ахава
лахэн гам эт хараот
лимадт эт дэрахаих
гам бехнафаих немцеу дам
нафшот эвьёним некеим
лё бамахтэрэт мецатим
ки аль коль эле
ватомери ки никети ах
шав апо мимэни хенэни
нешпат отах аль
омрэх лё хатати
ма тэзэли меод лешанот
эт даркех гам
миМицраим тэвоши
каашэр бошт меАшур
гам меэт зэ тэцэи
веядаих аль рошэх
ки маас ЯхГве бемивтахаих
велё тацлихи лахэм
13 Ибо два 08147 зла 07451 сделал 06213 народ 05971 Мой:
Меня, источник 04726 воды 04325 живой 02416,
оставили 05800, и высекли 02672 себе водоемы 0877
разбитые 07665, которые не могут 03557 0 держать 03557 0
воды 04325.
14 Разве Израиль 03478 раб 05650? или он
домочадец 01004 03211? почему 04069 он сделался
добычею 0957?
15 Зарыкали 07580 на него молодые 03715 0 львы 03715 0,
подали 05414 голос 06963 свой и сделали 07896
землю 0776 его пустынею 08047; города 05892 его
сожжены 03341, без жителей 03427.
16 И сыновья 01121 Мемфиса 05297 и Тафны 08471
объели 07462 темя 06936 твое.
17 Не причинил 06213 ли ты себе это тем, что
оставил 05800 Господа 03068 Бога 0430 твоего в то
время 06256, когда Он путеводил 03212 01870 тебя?
18 И ныне для чего тебе путь 01870 в Египет 04714, чтобы
пить 08354 воду 04325 из Нила 07883? и для чего тебе
путь 01870 в Ассирию 0804, чтобы пить 08354 воду 04325
из реки 05104 ее?
19 Накажет 03256 тебя нечестие 07451 твое, и
отступничество 04878 твое обличит 03198 тебя; итак
познай 03045 и размысли 07200, как худо 07451 и
горько 04751 то, что ты оставил 05800 Господа 03068
Бога 0430 твоего и страха 06345 Моего нет в тебе,
говорит 05002 Господь 0136 Бог 03069 Саваоф 06635.
20 Ибо издавна 05769 Я сокрушил 07665 ярмо 05923 твое,
разорвал 05423 узы 04147 твои, и ты говорил 0559: "не
буду служить 05674 05647 идолам", а между тем на всяком
высоком 01364 холме 01389 и под всяким ветвистым 07488
деревом 06086 ты блудодействовал 06808 02181.
21 Я насадил 05193 тебя как благородную 08321 0
лозу 08321 0, - самое чистое 0571 семя 02233; как же ты
превратилась 02015 у Меня в дикую 05494 0
отрасль 05494 0 чужой 05237 лозы 01612?
22 Посему, хотя бы ты умылся 03526 мылом 05427 и
много 07235 0 употребил 07235 0 на себя щелоку 01287,
нечестие 05771 твое отмечено 03799 предо 03942 Мною,
говорит 05002 Господь 0136 Бог 03069.
23 Как можешь ты сказать 0559: "я не осквернил 02930
себя, я не ходил 01980 во след 0310 Ваала 01168?"
Посмотри 07200 на поведение 01870 твое в долине 01516,
познай 03045, что делала 06213 ты, резвая 07031
верблюдица 01072, рыщущая 08308 по путям 01870 твоим?
24 Привыкшую 03928 к пустыне 04057 дикую 06501 0
ослицу 06501 0, в страсти 0185 08385 души 05315 своей
глотающую 07602 воздух 07307, кто может
удержать 07725? Все, ищущие 01245 ее, не утомятся 03286:
в ее месяце 02320 они найдут 04672 ее.
25 Не 04513 0 давай 04513 0 ногам 07272 твоим
истаптывать 03182 0 обувь 03182 0, и гортани 01627 твоей
- томиться жаждою 06773. Но ты сказал 0559: "не
надейся 02976, нет! ибо люблю 0157 чужих 02114
и буду 03212 0 ходить 03212 0 во след 0310 их".
26 Как вор 01590, когда поймают 04672 его,
бывает 01322 0 осрамлен 01322 0, так осрамил 03001 себя
дом 01004 Израилев 03478: они, цари 04428 их,
князья 08269 их, и священники 03548 их, и пророки 05030
их, -
27 говоря 0559 дереву 06086: "ты мой отец 01", и
камню 068: "ты родил 03205 меня"; ибо они
оборотили 06437 ко Мне спину 06203, а не лице 06440; а
во время 06256 бедствия 07451 своего будут 0559 0
говорить 0559 0: "встань 06965 и спаси 03467 нас!"
28 Где же боги 0430 твои, которых ты сделал 06213 себе? -
пусть они встанут 06965, если могут 03467 0
спасти 03467 0 тебя во время 06256 бедствия 07451 твоего;
ибо сколько 04557 у тебя городов 05892, столько и
богов 0430 у тебя, Иуда 03063.
29 Для чего вам состязаться 07378 со Мною? - все вы
согрешали 06586 против Меня, говорит 05002
Господь 03068.
30 Вотще 07723 поражал 05221 Я детей 01121 ваших: они
не приняли 03947 вразумления 04148; пророков 05030
ваших поядал 0398 меч 02719 ваш, как
истребляющий 07843 лев 0738.
31 О, род 01755! внемлите 07200 вы слову 01697
Господню 03068: был ли Я пустынею 04057 для
Израиля 03478? был ли Я страною 0776 мрака 03991?
Зачем же народ 05971 Мой говорит 0559:
"мы сами себе господа 07300; мы уже не придем 0935 к
Тебе"?
32 Забывает 07911 ли девица 01330 украшение 05716 свое
и невеста 03618 - наряд 07196 свой? а народ 05971 Мой
забыл 07911 Меня, - нет числа 04557 дням 03117.
33 Как искусно 03190 0 направляешь 03190 0 ты
пути 01870 твои, чтобы снискать 01245 любовь 0160!
и для того даже к преступлениям 07451
приспособляла 03925 ты пути 01870 твои.
34 Даже на полах 03671 0 одежды 03671 0 твоей
находится 04672 кровь 01818 людей 05315 бедных 034,
невинных 05355, которых ты не застала 04672 при
взломе 04290, и, несмотря на все это,
35 говоришь 0559: "так как я невинна 05352, то верно
гнев 0639 Его отвратится 07725 от меня". Вот, Я
буду 08199 0 судиться 08199 0 с тобою за то, что
говоришь 0559: "я не согрешила 02398".
36 Зачем ты так много 03966 бродишь 0235, меняя 08138
путь 01870 твой? Ты так же будешь 0954 0
посрамлена 0954 0 и Египтом 04714, как была 0954 0
посрамлена 0954 0 Ассириею 0804;
37 и от него ты выйдешь 03318, положив руки 03027 на
голову 07218, потому что отверг 03988 Господь 03068
надежды 04009 твои, и не будешь 06743 0 иметь 06743 0
с ними успеха 06743 0.
3
3:1 לאמר הן ישׁלח אישׁ את אשׁתו
והלכה מאתו והיתה לאישׁ
אחר הישׁוב אליה עוד הלוא חנוף
תחנף הארץ ההיא ואת זנית
רעים רבים
ושׁוב אלי נאם יהוה
3:2 שׂאי עיניך על שׁפים וראי
איפה לא שׁגלת על דרכים
ישׁבת להם כערבי במדבר
ותחניפי ארץ
בזנותיך וברעתך
3:3 וימנעו רבבים ומלקושׁ לוא
היה ומצח אשׁה זונה היה לך
מאנת הכלם
3:4 הלוא מעתה קראתי לי אבי
אלוף נערי אתה
3:5 הינטר לעולם אם ישׁמר
לנצח הנה דברתי
ותעשׂי הרעות
ותוכל
3:6 ויאמר יהוה אלי בימי
יאשׁיהו המלך הראית
אשׁר עשׂתה משׁבה ישׂראל
הלכה היא על כל הר גבה
ואל תחת כל עץ
רענן ותזני שׁם
3:7 ואמר אחרי עשׂותה את כל
אלה אלי תשׁוב ולא שׁבה
ותראה בגודה
אחותה יהודה
3:8 וארא כי על כל אדות אשׁר
נאפה משׁבה ישׂראל
שׁלחתיה ואתן את ספר
כריתתיה אליה ולא יראה
בגדה יהודה אחותה
ותלך ותזן
גם היא
3:9 והיה מקל זנותה ותחנף
את הארץ ותנאף את האבן
ואת העץ
3:10 וגם בכל זאת לא שׁבה אלי
בגודה אחותה יהודה בכל
לבה כי אם בשׁקר
נאם יהוה
3:11 ויאמר יהוה אלי צדקה
נפשׁה משׁבה ישׂראל
מבגדה יהודה
лемор хен ишалях ишь эт ишто
вехальха меэто вехаита леишь
ахэр хаяшув алех од халё ханоф
тэханаф хаарэц хахи веат занит
рэим рабим
вешов эляи неум ЯхГве
сэи эйнаих аль шефаим урэи
эйфо лё шугальт аль дэрахим
яшавт лахэм каарави бамидбар
ватаханифи эрец
безнутаих увраатэх
ваиманъу рэвэим умалькошь лё
хая умецах иша зона хая лях
меант хикалем
халё меата карати ли ави
алюф неураи ата
хаинтор леолям им ишмор
лянэцах хенэ дебарт
ватааси хараот
ватухаль
вайомер ЯхГве эляи биме
Йошияхгу хамелех хараита
ашэр аста мешува Исраэль
хольха хаи аль коль хар гавога
веэль тахат коль эц
раанан ватизни шам
ваомар ахарэ асотах эт коль
эле эляи ташув велё шава
ватэрев вагода
ахота Йгуда
ваэре ки аль коль одот ашэр
неафа мешува Исраэль
шеляхтихга ваэтэн эт сэфер
керитутэха элеха велё ярэа
богеда Йгуда ахота
ватэлех ватизан
гам хи
вехая миколь зэнута ватэхинаф
эт хаарэц ватинаф эт хаэвен
веэт хаэц
вегам бехоль зот лё шава эляи
багода ахота Йгуда бехоль
либа им бешекер
неум ЯхГве
вайомер ЯхГве эляи цидэка
нуфша мешува Исраэль
мибогида Йгуда
1 Говорят 0559: "если муж 0376 отпустит 07971 жену 0802
свою, и она отойдет 01980 от него и сделается женою
другого 0312 мужа 0376, то может ли она
возвратиться 07725 к нему? Не осквернилась 02610 ли бы
этим страна 0776 та?" А ты со многими 07227
любовниками 07453 блудодействовала 02181, - и однако
же возвратись 07725 ко Мне, говорит 05002 Господь 03068.
2 Подними 05375 глаза 05869 твои на высоты 08205
и посмотри 07200, где 0375 не
блудодействовали 07693 07901 с тобою? У дороги 01870
сидела 03427 ты для них, как Аравитянин 06163 в
пустыне 04057, и осквернила 02610 землю 0776
блудом 02184 твоим и лукавством 07451 твоим.
3 За то были 04513 0 удержаны 04513 0 дожди 07241, и не
было дождя 04456 0 позднего 04456 0; но у тебя был
лоб 04696 блудницы 02181 0802, ты отбросила 03985
стыд 03637.
4 Не будешь 07121 0 ли ты отныне взывать 07121 0 ко
Мне: "Отец 01 мой! Ты был путеводителем 0441
юности 05271 моей!
5 Неужели всегда 05769 будет 05201 Он во гневе? и
неужели вечно 05331 будет 08104 0 удерживать 08104 0
его в Себе?" Вот, что говоришь 01696 ты, а делаешь 06213
зло 07451 и преуспеваешь 03201 в нем.
6 Господь 03068 сказал 0559 мне во дни 03117
Иосии 02977 царя 04428: видел 07200 ли ты, что
делала 06213 отступница 04878, дочь Израиля 03478?
Она ходила 01980 на всякую высокую 01364 гору 02022 и
под 08478 всякое ветвистое 07488 дерево 06086 и там
блудодействовала 02181.
7 И после 0310 того, как она все это делала 06213, Я
говорил 0559: "возвратись 07725 ко Мне"; но она не
возвратилась 07725; и видела 07200 это вероломная 0901
сестра 0269 ее Иудея 03063.
8 И Я видел 07200, что, когда за 0182 все
прелюбодейные 05003 0 действия 05003 0
отступницы 04878, дочери Израиля 03478,
Я отпустил 07971 ее и дал 05414 ей разводное 03748
письмо 05612, вероломная 0898 сестра 0269 ее Иудея 03063
не убоялась 03372, а пошла 03212 и сама
блудодействовала 02181.
9 И явным 06963 блудодейством 02184 она
осквернила 02610 землю 0776, и
прелюбодействовала 05003 с камнем 068 и деревом 06086.
10 Но при всем этом вероломная 0901 сестра 0269 ее
Иудея 03063 не обратилась 07725 ко Мне всем
сердцем 03820 своим, а только притворно 08267,
говорит 05002 Господь 03068.
11 И сказал 0559 мне Господь 03068: отступница 04878,
дочь Израилева 03478, оказалась 06663 0 правее 06663 0,
нежели вероломная 0898 Иудея 03063.
Комментарий
-
3
3:12 הלך וקראת את הדברים האלה
צפונה ואמרת שׁובה משׁבה
ישׂראל נאם יהוה לוא אפיל
פני בכם כי חסיד
אני נאם יהוה לא
אטור לעולם
3:13 אך דעי עונך כי ביהוה
אלהיך פשׁעת ותפזרי
את דרכיך לזרים תחת
כל עץ רענן ובקולי לא
שׁמעתם נאם יהוה
3:14 שׁובו בנים שׁובבים נאם
יהוה כי אנכי בעלתי בכם
ולקחתי אתכם אחד מעיר
ושׁנים ממשׁפחה והבאתי
אתכם ציון
3:15 ונתתי לכם רעים כלבי
ורעו אתכם דעה
והשׂכיל
3:16 והיה כי תרבו ופריתם בארץ
בימים ההמה נאם יהוה לא
יאמרו עוד ארון ברית יהוה
ולא יעלה על לב
ולא יזכרו בו
ולא יפקדו ולא
יעשׂה עוד
3:17 בעת ההיא יקראו לירושׁלם
כסא יהוה ונקוו אליה כל
הגוים לשׁם יהוה
לירושׁלם ולא ילכו עוד
אחרי
שׁררות לבם הרע
3:18 בימים ההמה ילכו בית יהודה
על בית ישׂראל ויבאו יחדו
מארץ צפון על הארץ אשׁר
הנחלתי את אבותיכם
3:19 ואנכי אמרתי איך אשׁיתך
בבנים ואתן לך ארץ חמדה
נחלת צבי צבאות גוים
ואמר אבי תקראו
לי ומאחרי לא תשׁובו
3:20 אכן בגדה אשׁה מרעה כן
בגדתם בי בית ישׂראל
נאם יהוה
3:21 קול על שׁפיים נשׁמע בכי
תחנוני בני ישׂראל כי
העוו את דרכם שׁכחו
את יהוה אלהיהם
3:22 שׁובו בנים שׁובבים ארפה
משׁובתיכם הננו אתנו לך
כי אתה יהוה אלהינו
3:23 אכן לשׁקר מגבעות המון
הרים אכן ביהוה אלהינו
תשׁועת ישׂראל
3:24 והבשׁת אכלה את יגיע
אבותינו מנעורינו את
צאנם ואת בקרם את
בניהם ואת בנותיהם
3:25 נשׁכבה בבשׁתנו
ותכסנו כלמתנו כי
ליהוה אלהינו חטאנו אנחנו
ואבותינו מנעורינו ועד היום
הזה ולא שׁמענו בקול יהוה
אלהינו
халёх векарат эт хадэварим хаэле
цафона веамарта шува мешува
Исраэль неум ЯхГве лё апиль
банай бахэм ки хасид
Ани неум ЯхГве лё
этор леолям
ах дэи авонэх ки баЯхГве
Эляих пашат ветафезри
эт дархаих лязэрим тахат
коль эц раанан увеколи лё
шемаатэм неум ЯхГве
шуву баним шовавим неум
ЯхГве ки анохи баальти бахэм
велякахти этхэм эхад меир
ушенаим мимешпаха вехэвети
этхэм Циён
венатати лахэм роим келяби
верау этхэм дэа
вехаскель
вехая ки тербу уфрейтэм баарэц
баямим хахэма неум ЯхГве лё
йомеру од арон берит ЯхГве
велё еале аль лев
велё езкиру во
велё ифкоду велё
яасэ од
баэт хахи икрэу леИерушалаим
кисэ ЯхГве венекву элеха коль
хагоим лешэм ЯхГве
леИерушалаим велё елеху од
ахарэ
шерерут либам хара
баямим хахэма елеху бейт Йгуда
аль бейт Исраэль веявоу ехдав
меэрец цафон аль хаарэц ашэр
хинхальти эт авотэйхэм
веанохи амарти эх ашитэх
бабаним веэтэн лях эрец хэмда
нахалят цэви цивъот гоим
ваомар ави тикрэи
ли умеахараи лё ташуви
ахэн багида иша мериа кэн
бигадтэм би бейт Исраэль
неум ЯхГве
коль аль шефаим нешма бехи
тэхануни бенэ Исраэль ки
хэиву эт даркам шахэху
эт ЯхГве Элохэхэм
шуву баним шовавим эрпа
мешувотэйхэм хенэну отану лях
ки ата ЯхГве Элохэну
ахэн ляшэкер мигиваот хамон
харим ахэн баЯхГве Элохэйну
тэшуат Исраэль
вехабошэт ахеля эт ягия
авотэйну миннэорэйну эт
цонам веэт бекарам эт
бенейхэм веэт бенотэйхэм
нешкева вевоштэну
утэхасэну келиматэну ки
лЯхГве Элохэйну хатану анахну
ваавотэну миннэорену веад хайом
хазэ велё шаману беколь ЯхГве
Элохэну
12 Иди 01980 и провозгласи 07121 слова 01697 сии к
северу 06828, и скажи 0559: возвратись 07725,
отступница 04878, дочь Израилева 03478, говорит 05002
Господь 03068. Я не изолью 05307 на вас гнева 06440
Моего; ибо Я милостив 02623, говорит 05002
Господь 03068, - не вечно 05769 буду 05201
негодовать 05201
13 Признай 03045 только вину 05771 твою: ибо ты
отступила 06586 от Господа 03068 Бога 0430 твоего и
распутствовала 06340 01870 с чужими 02114 под всяким
ветвистым 07488 деревом 06086, а гласа 06963 Моего вы
не слушали 08085, говорит 05002 Господь 03068.
14 Возвратитесь 07725, дети-отступники 01121 07726,
говорит 05002 Господь 03068, потому что Я
сочетался 01166 с вами, и возьму 03947 вас по
одному 0259 из города 05892, по два 08147 из
племени 04940, и приведу 0935 вас на Сион 06726.
15 И дам 05414 вам пастырей 07462 по сердцу 03820
Моему, которые будут 07462 пасти 07462 вас с
знанием 01844 и благоразумием
16 И будет, когда вы размножитесь 07235 и
сделаетесь 06509 0 многоплодными 06509 0 на земле 0776,
в те дни 03117, говорит 05002 Господь 03068, не
будут 0559 0 говорить 0559 0 более: "ковчег 0727
завета 01285 Господня 03068"; он и на ум 03820 не
придет 05927, и не вспомнят 02142 о нем, и не
будут 06485 приходить 06485 0 к нему, и его уже не
будет 06213.
17 В то время 06256 назовут 07121 Иерусалим 03389
престолом 03678 Господа 03068; и все народы 01471 ради
имени 08034 Господа 03068 соберутся 06960 в
Иерусалим 03389 и не будут 03212 0 более
поступать 03212 0 по 0310 упорству 08307 злого 07451
сердца 03820 своего.
18 В те дни 03117 придет 03212 дом 01004 Иудин 03063 к
дому 01004 Израилеву 03478, и пойдут 0935 вместе 03162
из земли 0776 северной 06828 в землю 0776, которую Я
дал 05157 0 в наследие 05157 0 отцам 01 вашим.
19 И говорил 0559 Я: как поставлю 07896 тебя в число
детей 01121 и дам 05414 тебе вожделенную 02532
землю 0776, прекраснейшее 06643 наследие 05159
множества 06635 народов 01471? И сказал 0559: ты
будешь 07121 0 называть 07121 0 Меня отцом 01 твоим и
не отступишь 07725 от 0310 Меня.
20 Но поистине 0403, как жена 0802 вероломно 0898 0
изменяет 0898 другу 07453 своему, так вероломно 0898 0
поступили 0898 со Мною вы, дом 01004 Израилев 03478,
говорит 05002 Господь 03068.
21 Голос 06963 слышен 08085 на высотах 08205,
жалобный 01065 плач 08469 сынов 01121
Израиля 03478 о том, что они извратили 05753 путь 01870
свой, забыли 07911 Господа 03068 Бога 0430 своего.
22 Возвратитесь 07725, мятежные 07726 дети 01121: Я
исцелю 07495 вашу непокорность 04878. - Вот, мы
идем 0857 к Тебе, ибо Ты - Господь 03068 Бог 0430 наш.
23 Поистине 0403, напрасно 08267 надеялись мы на
холмы 01389 и на множество 01995 гор 02022;
поистине 0403, в Господе 03068 Боге 0430 нашем
спасение 08668 Израилево 03478!
24 От юности 05271 нашей эта мерзость 01322
пожирала 0398 труды 03018 отцов 01 наших, овец 06629
их и волов 01241 их, сыновей 01121 их и дочерей 01323 их.
25 Мы лежим 07901 в стыде 01322 своем, и срам 03639
наш покрывает 03680 нас, потому что мы грешили 02398
пред Господом 03068 Богом 0430 нашим, - мы и отцы 01
наши, от юности 05271 нашей и до сего дня 03117, и не
слушались 08085 голоса 06963 Господа 03068 Бога 0430
нашего.
4
4:1 אם תשׁוב ישׂראל נאם יהוה
אלי תשׁוב ואם תסיר שׁקוציך
מפני ולא תנוד
4:2 ונשׁבעת חי יהוה באמת
במשׁפט ובצדקה והתברכו
בו גוים ובו יתהללו
4:3 כי כה אמר יהוה לאישׁ יהודה
ולירושׁלם נירו לכם
ניר ואל תזרעו אל קוצים
4:4 המלו ליהוה והסרו ערלות
לבבכם אישׁ יהודה וישׁבי
ירושׁלם פן תצא כאשׁ
חמתי ובערה ואין מכבה
מפני רע מעלליכם
4:5 הגידו ביהודה ובירושׁלם
השׁמיעו ואמרו ותקעו
שׁופר בארץ קראו מלאו
ואמרו האספו ונבואה אל
ערי המבצר
4:6 שׂאו נס ציונה העיזו
אל תעמדו כי רעה אנכי
מביא מצפון
ושׁבר גדול
4:7 עלה אריה מסבכו
ומשׁחית גוים נסע יצא
ממקמו לשׂום
ארצך לשׁמה
עריך תצינה
מאין יושׁב
4:8 על זאת חגרו שׂקים ספדו
והילילו כי לא שׁב חרון אף
יהוה ממנו
4:9 והיה ביום ההוא נאם יהוה
יאבד לב המלך ולב השׂרים
ונשׁמו הכהנים
והנביאים יתמהו
4:10 ואמר אהה אדני יהוה אכן
השׁא השׁאת לעם הזה
ולירושׁלם לאמר שׁלום
יהיה לכם ונגעה חרב עד
הנפשׁ
4:11 בעת ההיא יאמר לעם
הזה ולירושׁלם רוח צח
שׁפיים במדבר דרך
בת עמי לוא לזרות
ולוא להבר
4:12 רוח מלא מאלה יבוא לי עתה גם
אני אדבר משׁפטים אותם
4:13 הנה כעננים יעלה וכסופה
מרכבותיו קלו מנשׁרים
סוסיו אוי לנו כי שׁדדנו
4:14 כבסי מרעה לבך
ירושׁלם למען תושׁעי
עד מתי תלין בקרבך
מחשׁבות אונך
4:15 כי קול מגיד מדן ומשׁמיע
און מהר אפרים
4:16 הזכירו לגוים הנה השׁמיעו
על ירושׁלם נצרים באים
מארץ המרחק ויתנו על
ערי יהודה קולם
4:17 כשׁמרי שׂדי היו עליה
מסביב כי אתי מרתה
נאם יהוה
4:18 דרכך ומעלליך עשׂו אלה
לך זאת רעתך כי מר כי
נגע עד לבך
4:19 מעי מעי אחולה קירות
לבי המה לי לבי
לא אחרישׁ
כי קול שׁופר
שׁמעתי נפשׁי
תרועת מלחמה
4:20 שׁבר על שׁבר נקרא
כי שׁדדה כל הארץ פתאם
שׁדדו אהלי רגע יריעתי
4:21 עד מתי אראה נס אשׁמעה
קול שׁופר
4:22 כי אויל עמי אותי לא ידעו
בנים סכלים המה ולא
נבונים המה חכמים המה
להרע ולהיטיב לא ידעו
4:23 ראיתי את הארץ והנה
תהו ובהו ואל השׁמים
ואין אורם
4:24 ראיתי ההרים והנה רעשׁים
וכל הגבעות התקלקלוимташув Исраэль неум ЯхГве
эляи ташув веим тасир шекуцэха
мипанаи велё тануд
венишбаата хаи ЯхГве беэмет
бемишпат увицдака вехитбарэху
во гоим уво итхалялю
ки хо амар ЯхГве леишь Йгуда
велирушалаим ниру лахэм
нир веаль тизрэу эль коцим
химолю леЯхГве вехасиру орлёт
левавхэм ишь Йгуда веёшве
Иерушалаим пен тэцэ хаэшь
хамати уваара веэйн мехабе
мипене роа маалейхэм
хагиду беЙгуда увеИерушалаим
хашмихгу веимру ветекру
шофар баарэц керъу мальу
веимру хэасифу венавога эль
арэ хамивцар
сэу нэ Циёна хаизу
эль таамоду ки раа анохи
меви мицафон
вешэвер гадоль
аля арье мессубехо
умашхит гоим наса яца
мимэкомо лясум
арцэх лешама
араих тицэна
меэйн ёшэв
аль зот хэгру саким сэфеду
вехелилю ки лё шав харон аф
ЯхГве мимэну
вехая байом хахгу неум ЯхГве
ёвад лев хамелех велев хасарим
венашаму хакоганим
веханевеим итмахгу
ваомар аха Адонай ЯХГВЕ ахэн
хашэ хишэта ляам хазэ
улеИерушалаим лемор шалём
ихье лахэм венагеа хэрев ад
ханафешь
баэт хахги еамер леам
хазэ улИерушалаим руах цах
шефаим бамедбар дэрих
бат ами лё лизрот
велё лехавар
руах мале меэле яво ли ата гам
Ани адабер мишпатим отам
хенэ каананим яале вехасуфа
маркевотав калю миншарим
сусав ой ляну ки шудадну
кабеси мераа лебех
Иерушалаим лемаан тивашэхги
ад матай талин бекербех
махшевот онэх
ки коль магид миДан умашмиа
авен мехар Эфраим
хазкиру лягоим хенэ хашмеу
аль Иерушалаим ноцрим баим
меэрец хамерхак ваитэну аль
арэй Йгуда колям
кешомере садаи хаю алеха
мисавив ки оти марата
неум ЯхГве
даркех умааляляих асо эле
лях зот раатэх ки мар ки
нага ад лебех
меаи меаи охиля кирот
леби хомэ ли либи
лё ахаришь
ки коль шофар
шамат нафши
тэруат мельхама
шэвер аль шэвер никра
ки шудэда коль хаарэц питом
шудэду охоляи рэга ериотаи
ад матаи эръэ нэс эшмеа
коль шофар
ки эвиль ами оти лё ядахгу
баним сэхалим хэма велё
невоним хэма хахамим хэма
лехара улехэтив лё ядахгу
раити эт хаарэц вехэнэ
тоху вавохгу веэль хашамаим
вейэн орам
раити хехарим вехенэ роашим
вехоль хагеваот хиткалькалю
1 Если хочешь 07725 0 обратиться 07725 0, Израиль 03478,
говорит 05002 Господь 03068, ко Мне обратись 07725; и
если удалишь 05493 мерзости 08251 твои от лица 06440
Моего, то не будешь 05110 0 скитаться 05110 0.
2 И будешь 07650 0 клясться 07650 0: "жив 02416
Господь 03068!" в истине 0571, суде 04941 и правде 06666;
и народы 01471 Им будут 01288 0 благословляться 01288 0
и Им хвалиться 01984.
3 Ибо так говорит 0559 Господь 03068 к мужам 0376
Иуды 03063 и Иерусалима 03389: распашите 05214 себе
новые 05215 0 нивы 05215 0 и не сейте 02232 между
тернами 06975.
4 Обрежьте 04135 себя для Господа 03068, и снимите 05493
крайнюю 06190 0 плоть 06190 0 с сердца 03824 вашего,
мужи 0376 Иуды 03063 и жители 03427 Иерусалима 03389,
чтобы гнев 02534 Мой не открылся 03318, как огонь 0784,
и не воспылал 01197 неугасимо 03518 по причине
злых 07455 наклонностей 04611 ваших.
5 Объявите 05046 в Иудее 03063 и разгласите 08085 в
Иерусалиме 03389, и говорите 0559, и трубите 08628
трубою 07782 по земле 0776; взывайте 07121 громко 04390
и говорите 0559: "соберитесь 0622, и пойдем 0935 в
укрепленные 04013 города 05892".
6 Выставьте 05375 знамя 05251 к Сиону 06726,
бегите 05756, не останавливайтесь 05975, ибо Я
приведу 0935 от севера 06828 бедствие 07451 и
великую 01419 гибель 07667.
7 Выходит 05927 лев 0738 из своей чащи 05441, и
выступает 05265 истребитель 07843 народов 01471: он
выходит 03318 из своего места 04725, чтобы землю 0776
твою сделать 07760 пустынею 08047; города 05892 твои
будут 05327 0 разорены 05327 0, останутся без
жителей 03427.
8 Посему препояшьтесь 02296 вретищем 08242,
плачьте 05594 и рыдайте 03213, ибо ярость 02740
гнева 0639 Господня 03068 не отвратится 07725 от нас.
9 И будет в тот день 03117, говорит 05002 Господь 03068,
замрет 06 сердце 03820 у царя 04428 и сердце 03820 у
князей 08269; и ужаснутся 08074 священники 03548, и
изумятся 08539 пророки 05030.
10 И сказал 0559 я: о 0162, Господи 0136 Боже 03069!
Неужели 0403 Ты обольщал 05377 только народ 05971
сей и Иерусалим 03389, говоря 0559: "мир 07965 будет у
вас"; а между тем меч 02719 доходит 05060 до
души 05315?
11 В то время 06256 сказано 0559 0 будет 0559 0
народу 05971 сему и Иерусалиму 03389: жгучий 06703
ветер 07307 несется с высот 08205 пустынных 04057 на
путь 01870 дочери 01323 народа 05971 Моего, не для
веяния 02219 и не для очищения 01305;
12 и придет 0935 ко Мне оттуда ветер 07307 сильнее 04392
сего, и Я произнесу 01696 суд 04941 над ними.
13 Вот, поднимается 05927 он подобно облакам 06051, и
колесницы 04818 его - как вихрь 05492, кони 05483 его
быстрее 07043 орлов 05404; горе 0188 нам! ибо мы
будем 07703 0 разорены 07703 0.
14 Смой 03526 злое 07451 с сердца 03820 твоего,
Иерусалим 03389, чтобы спастись 03467 тебе: доколе
будут 03885 0 гнездиться 03885 0 в 07130 тебе
злочестивые 0205 мысли 04284?
15 Ибо уже несется 05046 голос 06963 от Дана 01835 и
гибельная 0205 весть 08085 с горы 02022 Ефремовой 0669:
16 объявите 02142 народам 01471, известите 08085
Иерусалим 03389, что идут 0935 из дальней 04801
страны 0776 осаждающие 05341 и криками 06963 своими
оглашают 05414 города 05892 Иудеи 03063.
17 Как сторожа 08104 полей 07704, они обступают его
кругом 05439, ибо он возмутился 04784 против Меня,
говорит 05002 Господь 03068.
18 Пути 01870 твои и деяния 04611 твои причинили 06213
тебе это; от твоего нечестия 07451 тебе так горько 04751,
что доходит 05060 до сердца 03820 твоего.
19 Утроба 04578 04578 моя! утроба моя!
скорблю 02342 03176 во глубине 07023 сердца 03820
моего, волнуется 01993 во мне сердце 03820 мое, не
могу 02790 0 молчать 02790 0; ибо ты слышишь 08085,
душа 05315 моя, звук 06963 трубы 07782, тревогу 08643
брани 04421.
20 Беда 07667 за бедою 07667: вся земля 0776
опустошается 07703, внезапно 06597 разорены 07703
шатры 0168 мои, мгновенно 07281 - палатки 03407 мои.
21 Долго ли мне видеть 07200 знамя 05251, слушать 08085
звук 06963 трубы 07782?
22 Это оттого, что народ 05971 Мой глуп 0191, не
знает 03045 Меня: неразумные 05530 они дети 01121,
и нет у них смысла 0995; они умны 02450 на зло 07489, но
добра 03190 0 делать 03190 0 не умеют 03045.
23 Смотрю 07200 на землю 0776, и вот, она разорена 08414
и пуста 0922, - на небеса 08064,
и нет на них света 0216.
24 Смотрю 07200 на горы 02022, и вот, они дрожат 07493,
и все холмы 01389 колеблются 07043.
Комментарий
-
4 4:25 ראיתי והנה אין האדם
וכל עוף השׁמים נדדו
4:26 ראיתי והנה הכרמל
המדבר וכל עריו נתצו
מפני יהוה מפני
חרון אפו
4:27 כי כה אמר יהוה שׁממה
תהיה כל הארץ וכלה לא אעשׂה
4:28 על זאת תאבל הארץ וקדרו
השׁמים ממעל על
כי דברתי זמתי ולא נחמתי
ולא אשׁוב ממנה
4:29 מקול פרשׁ ורמה קשׁת
ברחת כל העיר באו
בעבים ובכפים עלו
כל העיר עזובה ואין
יושׁב בהן אישׁ
4:30 ואתי שׁדוד מה תעשׂי כי
תלבשׁי שׁני כי תעדי עדי
זהב כי תקרעי בפוך
עיניך לשׁוא תתיפי
מאסו בך עגבים
נפשׁך יבקשׁו
4:31 כי קול כחולה שׁמעתי צרה
כמבכירה קול בת ציון
תתיפח תפרשׂ כפיה
אוי נא לי כי
עיפה נפשׁי
להרגיםраити вехэнэ эйн хаадам
вехоль оф хашамаим нададу
раити вехенэ хаКармель
хамидбар вехоль арав нетэцу
мипенэ ЯхГве мипене
харон апо
ки хо амар ЯхГве шемама
тихье коль хаарэц вехаля лё ээсэ
аль зот тээваль хаарэц векадеру
хашамаим мемааль аль
ки дебарти замоти велё нехамти
велё ашув мимена
миколь парашь вероме кешет
борахат коль хаир бау
беавим увакефим алю
коль хаир азува вейэн
ёшэв бахэн ишь
веат шадуд ма аси ки
тельбеши шани ки таади адэ
захав ки текрэи бапух
эйнаих ляшав титъяпи
маасу бах огевим
нафшэх явакешу
ки коль кехоля шамати цара
кимабикира коль бат Циён
титяпеях тэфарэс капеях
ой на ли ки
яэфа нафши
лехорэгим25 Смотрю 07200, и вот, нет человека 0120, и все
птицы 05775 небесные 08064 разлетелись 05074.
26 Смотрю 07200, и вот, Кармил 03759 - пустыня 04057, и
все города 05892 его разрушены 05422 от лица 06440
Господа 03068, от ярости 02740 гнева 0639 Его.
27 Ибо так сказал 0559 Господь 03068: вся земля 0776
будет опустошена 08077, но совершенного 03617 0
истребления 03617 0 не сделаю 06213.
28 Восплачет 056 о сем земля 0776, и небеса 08064
помрачатся 06937 вверху 04605, потому что Я
сказал 01696, Я определил 02161, и не раскаюсь 05162 в
том, и не отступлю 07725 от того.
29 От шума 06963 всадников 06571 и стрелков 07198 07411
разбегутся 01272 все города 05892: они уйдут 0935 в
густые 05645 0 леса 05645 0 и влезут 05927 на
скалы 03710; все города 05892 будут 05800 0
оставлены 05800 0, и не будет в 02004 них ни одного 0376
жителя 03427.
30 А ты, опустошенная 07703, что станешь 06213 0
делать 06213 0? Хотя ты одеваешься 03847 в пурпур 08144,
хотя украшаешь 05710 себя золотыми 02091
нарядами 05716, обрисовываешь 07167 глаза 05869 твои
красками 06320, но напрасно 07723 украшаешь 03302 себя:
презрели 03988 тебя любовники 05689, они ищут 01245
души 05315 твоей.
31 Ибо Я слышу 08085 голос 06963 как бы женщины в
родах 02470, стон 06869 как бы рождающей 01069 0 в
первый 01069 0 раз 01069 0, голос 06963 дочери 01323
Сиона 06726; она стонет 03306, простирая 06566
руки 03709 свои: "о, горе 0188 мне! душа 05315 моя
изнывает 05888 пред убийцами 02026".
5
5:1 שׁוטטו בחוצות ירושׁלם וראו
נא ודעו ובקשׁו ברחובותיה אם
תמצאו אישׁ אם ישׁ עשׂה משׁפט
מבקשׁ אמונה ואסלח לה
5:2 ואם חי יהוה יאמרו לכן
לשׁקר ישׁבעו
5:3 יהוה עיניך הלוא לאמונה
הכיתה אתם ולא חלו כליתם
מאנו קחת מוסר
חזקו פניהם
מסלע מאנו לשׁוב
5:4 ואני אמרתי אך דלים הם
נואלו כי לא ידעו דרך יהוה
משׁפט אלהיהם
5:5 אלכה לי אל הגדלים
ואדברה אותם כי המה ידעו
דרך יהוה משׁפט אלהיהם
אך המה יחדו שׁברו על
נתקו מוסרות
5:6 על כן הכם אריה מיער זאב
ערבות ישׁדדם נמר שׁקד
על עריהם כל
היוצא מהנה
יטרף כי רבו פשׁעיהם
עצמו משׁבותיהם
5:7 אי לזאת אסלוח לך
בניך עזבוני וישׁבעו
בלא אלהים
ואשׂבע אותם וינאפו
ובית זונה יתגדדו
5:8 סוסים מיזנים משׁכים היו אישׁ
אל אשׁת רעהו יצהלו
5:9 העל אלה לוא אפקד נאם יהוה
ואם בגוי אשׁר כזה לא
תתנקם נפשׁי
5:10 עלו בשׁרותיה ושׁחתו
וכלה אל תעשׂו הסירו
נטישׁותיה כי לוא
ליהוה המה
5:11 כי בגוד בגדו בי בית ישׂראל
ובית יהודה נאם יהוה
5:12 כחשׁו ביהוה ויאמרו לא
הוא ולא תבוא עלינו רעה
וחרב ורעב לוא נראה
5:13 והנביאים יהיו לרוח
והדבר אין בהם
כה יעשׂה להם
5:14 לכן כה אמר יהוה אלהי
צבאות יען דברכם את הדבר
הזה הנני נתן דברי
בפיך לאשׁ והעם הזה
עצים ואכלתם
5:15 הנני מביא עליכם גוי
ממרחק בית ישׂראל נאם
יהוה גוי איתן הוא
גוי מעולם הוא גוי לא
תדע לשׁנו ולא תשׁמע
מה ידבר
5:16 אשׁפתו כקבר פתוח
כלם גבורים
5:17 ואכל קצירך ולחמך
יאכלו בניך ובנותיך יאכל
צאנך ובקרך יאכל גפנך
ותאנתך ירשׁשׁ ערי
מבצריך אשׁר אתה בוטח
בהנה בחרב
5:18 וגם בימים ההמה נאם יהוה
לא אעשׂה אתכם כלה
5:19 והיה כי תאמרו תחת מה עשׂה
יהוה אלהינו לנו את כל
אלה ואמרת אליהם כאשׁר
עזבתם אותי ותעבדו אלהי נכר
בארצכם כן תעבדו זרים
בארץ לא לכם
5:20 הגידו זאת בבית יעקב
והשׁמיעוה ביהודה לאמר
5:21 שׁמעו נא זאת עם סכל ואין
לב עינים להם ולא יראו
אזנים
להם ולא ישׁמעו
5:22 האותי לא תיראו נאם יהוה
אם מפני לא תחילו אשׁר
שׂמתי חול גבול לים חק
עולם ולא יעברנהו
ויתגעשׁו
ולא יוכלו
והמו גליו
ולא יעברנהו
5:23 ולעם הזה היה לב סורר
ומורה סרו וילכו
5:24 ולא אמרו בלבבם נירא
נא את יהוה אלהינו הנתן
גשׁם וירה ומלקושׁ
בעתו שׁבעות חקות
קציר ישׁמר לנו
5:25 עונותיכם הטו אלה
וחטאותיכם מנעו הטוב מכם
5:26 כי נמצאו בעמי רשׁעים
ישׁור כשׁך יקושׁים הציבו
משׁחית אנשׁים ילכדו
5:27 ככלוב מלא עוף כן בתיהם
מלאים מרמה על כן
גדלו ויעשׁירו
5:28 שׁמנו עשׁתו גם עברו דברי
רע דין לא דנו דין יתום
ויצליחו ומשׁפט
אביונים לא
שׁפטו
5:29 העל אלה לא אפקד נאם
יהוה אם בגוי אשׁר כזה לא
תתנקם נפשׁי
5:30 שׁמה ושׁערורה
נהיתה בארץ
5:31 הנביאים נבאו בשׁקר
והכהנים ירדו על
ידיהם ועמי אהבו
כן ומה תעשׂו
לאחריתה
шотэту бехуцот Иерушалаи уръу
на удру увакшу вирховотэха им
темцэу ишь им ешь осэ мишпат
мевакешь эмуна веэслях ля
веим хай ЯхГве йомеру лахэн
ляшэкер ешавехгу
ЯхГве эйнэх халё леэмуна
хэкита отам велё халю келитам
меану кахат мусар
хэзэку фэниху
мисэля меану ляшув
ваани амарти ах далим хэм
ноалю ки лё яду дэрих ЯхГве
мешпат Элохэхэм
элеха ли эль хагодолим
веадабера отам ки хэма ядэу
дэрих ЯхГве мешпат Элохэхэм
ах хэма яхдав шаверу оль
нитэку мосэрот
аль кэн хикам арьен мияр зээв
аревот ёшэдэдэм намер шокед
аль арейхэм коль
хаёцэ мехэна
ётарэф ки рабу пишейхэм
ацему мишувотэйхэм
эй лязот эслёт лях
банаих азавуни ваишавеу
велё элохим
ваасбиа отам ваинафу
увейт зона итгодаду
сусим музаним машким хаю ишь
эль эшэт рээгу ицалю
хааль эле лё эфкот неум ЯхГве
веим бегои ашэр казэ лё
титнакем нафши
алю бешаротэха вешахету
вехаля аль таасу хасиру
нетишотэха ки лё
леЯхГве хэма
ки вагод багеду би бейт Исраэль
увейт Йгуда неум ЯхГве
кихашув баЯхгве вайомеру лё
хгу велё таво алену раа
вехэрев вераав лё неръэ
веханевеим ихью леруах
вехадебер эйн бахэм
ко яасэ лахэм
лахэн ко амар ЯхГве Элохэ
Циваот яан даберхэм эт хадавар
хазэ хинэни нотэн деварай
бефих ляэш вехаам хазэ
эцим вахалятам
хенэни меви алейхэм гои
мемерхак бейт Исраэль неум
ЯхГве гои эйтан хгу
гои меолям хгу гои лё
тэда лешоно велё тишьма
ма едабер
ашпато кекевер патуах
кулям геборим
веахаль кецирих веляхамах
ёхлю ванэха увнотэха ёхаль
цонэха увкареха ёхаль гафниха
утэнатэха ёрошешь орэй
мивцарэха ашэр ота ботэах
бохэна бехарэв
вегам баямим хахэма неум ЯхГве
лё ээсэ этхэм каля
вехая ки томеру тахат ме осэ
ЯхГве Элохену ляну эт коль
эле веамарта алейхэм каашэр
азавтэм оти ватавду алехэ нехар
беарцэхэм кен таавду зарим
беэрец лё лахэм
хагиду зот бевейт Иаков
вехашмиуха ваЙгуда лемор
шимъу на зот ам сахаль веэйн
лев эйнаим лахэм велё иръу
ознаим
лахэм велё ищмау
хаоти лё тиръа неум ЯхГве
им мипанаи лё тахилю ашэр
самти холь гевуль ляям хок
олям велё яаврэнхгу
ваитгаашу
велё юхалю
вехаму галяв
велё яаврунхгу
веляам хазэ хая лев сорэр
уморэ сару ваелеху
велё амру вельвавам ниръа
на эт ЯхГве Элохену ханотэн
гешем веиръэ умалькошь
беато шэвуот хукот
кацир ешьмор ляну
авонотэйхэм хиту эле
вехатотэйхэм манэу хатов мекем
ки немцэу веами рэшаим
яшур кешах якушим хициву
машхит анашим елькоду
кихлю мале оф кен батэхэм
мелеим мирма аль кэн
гаадэлю ваяаширу
шамену ашиту гам аверу деврэ
ра дин лё дану дин ятом
веяцлиху умешпат
эвьёним лё
шафату
хааль эле лё эфкод неум
ЯхГве им бегои ашэр казэ лё
титнакэм нафши
шама вешаарура
нихьета баарэц
ханевеим невеу башэкер
вехакоганим ерэду аль
ёдэхем веами ахаву
хэн ума таасу
леахарита
1 Походите 07751 по улицам 02351 Иерусалима 03389, и
посмотрите 07200, и разведайте 03045, и поищите 01245
на площадях 07339 его, не найдете 04672 ли человека 0376,
нет ли соблюдающего 06213 правду 04941, ищущего 01245
истины 0530? Я пощадил 05545 бы Иерусалим.
2 Хотя и говорят 0559 они: "жив 02416 Господь 03068!",
но клянутся 07650 ложно 08267.
3 О, Господи 03068! очи 05869 Твои не к истине 0530 ли
обращены? Ты поражаешь 05221 их, а они не чувствуют
02342 0 боли 02342 0; Ты истребляешь 03615
их, а они не хотят 03985 принять 03947 вразумления 04148;
лица 06440 свои сделали 02388 0 они крепче 02388 0
камня 05553, не хотят 03985 обратиться 07725.
4 И сказал 0559 я сам в себе: это, может быть,
бедняки 01800; они глупы 02973, потому что не
знают 03045 пути 01870 Господня 03068, закона 04941
Бога 0430 своего;
5 пойду 03212 я к знатным 01419 и поговорю 01696 с
ними, ибо они знают 03045 путь 01870 Господень 03068,
закон 04941 Бога 0430 своего. Но и они все 03162
сокрушили 07665 ярмо 05923,
расторгли 05423 узы 04147.
6 За то поразит 05221 их лев 0738 из леса 03293,
волк 02061 пустынный 06160 опустошит 07703 их,
барс 05246 будет 08245 0 подстерегать 08245 0 у
городов 05892 их: кто выйдет 03318 из них 02007,
будет 02963 0 растерзан 02963 0; ибо умножились 07231
преступления 06588 их, усилились 06105
отступничества 04878 их.
7 Как 0335 же Мне простить 05545 тебя за это 02063?
Сыновья 01121 твои оставили 05800 Меня и
клянутся 07650 теми, которые не 03808 боги 0430. Я
насыщал 07650 их, а они прелюбодействовали 05003 и
толпами 01413 0 ходили 01413 0 в домы 01004
блудниц 02181.
8 Это откормленные 02109 07904 кони 05483: каждый 0376
из них ржет 06670 на жену 0802 другого 07453.
9 Неужели Я не накажу 06485 за это? говорит 05002
Господь 03068; и не отмстит 05358 ли душа 05315 Моя
такому народу 01471, как этот?
10 Восходите 05927 на стены 08284 его и
разрушайте 07843, но не до конца 06213 03617;
уничтожьте 05493 зубцы 05189 их, потому что они не
Господни 03068;
11 ибо дом 01004 Израилев 03478 и дом 01004
Иудин 03063 поступили 0898 0 со Мною очень 0898 0
вероломно 0898, говорит 05002 Господь 03068:
12 они солгали 03584 на Господа 03068 и сказали 0559:
"нет Его, и беда 07451 не придет 0935 на нас, и мы не
увидим 07200 ни меча 02719, ни голода 07458.
13 И пророки 05030 станут ветром 07307, и слова 01696
[Господня] нет в них; над ними самими пусть это
будет 06213".
14 Посему так говорит 0559 Господь 03068 Бог 0430
Саваоф 06635: за то, что вы говорите 01696 такие
слова 01697, вот, Я сделаю 05414 слова 01697 Мои в
устах 06310 твоих огнем 0784, а этот народ 05971 -
дровами 06086, и этот огонь пожрет 0398 их.
15 Вот, Я приведу 0935 на вас, дом 01004 Израилев 03478,
народ 01471 издалека 04801, говорит 05002 Господь 03068,
народ 01471 сильный 0386, народ 01471 древний 05769,
народ 01471, которого языка 03956 ты не знаешь 03045, и
не будешь 08085 0 понимать 08085 0, что он
говорит 01696.
16 Колчан 0827 его - как открытый 06605 гроб 06913; все
они люди 01368 0 храбрые 01368 0.
17 И съедят 0398 они жатву 07105 твою и хлеб 03899 твой,
съедят 0398 сыновей 01121 твоих и дочерей 01323 твоих,
съедят 0398 овец 06629 твоих и волов 01241 твоих,
съедят 0398 виноград 01612 твой и смоквы 08384 твои;
разрушат 07567 мечом 02719 укрепленные 04013
города 05892 твои, на которые 02007 ты надеешься 0982.
18 Но и в те дни 03117, говорит 05002 Господь 03068, не
истреблю 06213 вас до конца 03617.
19 И если вы скажете 0559: "за 08478 что 04100
Господь 03068, Бог 0430 наш, делает 06213 нам все это?",
то отвечай 0559: так как вы оставили 05800 Меня и
служили 05647 чужим 05236 богам 0430 в земле 0776
своей, то будете 05647 0 служить 05647 0 чужим 02114 в
земле 0776 не вашей.
20 Объявите 05046 это в доме 01004 Иакова 03290 и
возвестите 08085 в Иудее 03063, говоря 0559:
21 выслушай 08085 это, народ 05971 глупый 05530 и
неразумный 03820, у которого есть глаза 05869, а не
видит 07200, у которого есть уши 0241, а не
слышит 08085:
22 Меня ли вы не боитесь 03372, говорит 05002
Господь 03068, предо Мною ли не трепещете 02342? Я
положил 07760 песок 02344 границею 01366 морю 03220,
вечным 05769 пределом 02706, которого не
перейдет 05674; и хотя волны 01530 его
устремляются 01607, но превозмочь 03201 0 не
могут 03201 0; хотя они бушуют 01993, но
переступить 05674 0 его не могут 05674 0.
23 А у народа 05971 сего сердце 03820 буйное 05637 и
мятежное 04784; они отступили 05493 и пошли 03212;
24 и не сказали 0559 в сердце 03824 своем: "убоимся 03372
Господа 03068 Бога 0430 нашего, Который дает 05414 нам
дождь 01653 ранний 03138 и поздний 04456 в свое
время 06256, хранит 08104 для нас седмицы 07620,
назначенные 02708 для жатвы 07105".
25 Беззакония 05771 ваши отвратили 05186 это, и
грехи 02403 ваши удалили 04513 от вас это доброе 02896.
26 Ибо между народом 05971 Моим находятся 04672
нечестивые 07563: сторожат 07789, как птицеловы 03353,
припадают 07918 к земле, ставят 05324 ловушки 04889 и
уловляют 03920 людей 0582.
27 Как клетка 03619, наполненная 04392 птицами 05775,
домы 01004 их полны 04392 обмана 04820; чрез это они и
возвысились 01431 и разбогатели 06238,
28 сделались 08080 0 тучны 08080 0, жирны 06245,
переступили 05674 даже всякую меру 01697 во зле 07451,
не разбирают 01777 судебных 01779 0 дел 01779 0, дел
сирот 03490; благоденствуют 06743, и
справедливому 04941 делу нищих 034 не дают 08199 0
суда 08199 0.
29 Неужели Я не накажу 06485 за это? говорит 05002
Господь 03068; и не отмстит 05358 ли душа 05315 Моя
такому народу 01471, как этот?
30 Изумительное 08047 и ужасное 08186
совершается 01961 в сей земле 0776:
31 пророки 05030 пророчествуют 05012 ложь 08267, и
священники 03548 господствуют 07287 при
посредстве 03027 их, и народ 05971 Мой любит 0157 это.
Что же вы будете 06213 0 делать 06213 0 после 0319 всего
этого?
Комментарий
Комментарий