То есть воры сидят в тюрьме. Часть из них осознала зло в себе, раскаялась, внутренне очистилась в той или иной степени и пытается полностью исправиться и излечиться от противоестественных склоннностей.
А часть пытается узаконить свои криминальные традиции и самоутвердиться в этой тюрьме, став местными авторитетами и ворами в законе, при этом используя самые низменные средства, втихую манипулируя сознанием других, незаметно навязывая им свое понимание Закона, подменяя понятия внутри него, как им выгодно, а на словах проповедуя полностью противоположное.
А часть пытается узаконить свои криминальные традиции и самоутвердиться в этой тюрьме, став местными авторитетами и ворами в законе, при этом используя самые низменные средства, втихую манипулируя сознанием других, незаметно навязывая им свое понимание Закона, подменяя понятия внутри него, как им выгодно, а на словах проповедуя полностью противоположное.

.
- скала, Симон -
- ревнитель (в слав. традиции Зилот), Иаков и Иоанн - βοανηργές (предположительно
) - сыны грома и т. д. Поэтому тот факт, что Иуда имел 2-е имя - Искариот, не кажется необычным.
- человек (такая передача евр. слова, причем именно в связи с указанием на город, засвидетельствована в Септуагинте, см.: 2 Цар 10. 6, 8; слово
Иер 48. 24, 41; Ам 2. 2). Данное название в точности соответствует новозаветному καριώθ. «Альфа» передает исходный корневой звук [α], выпавший в результате синкопы. «Топографическое» понимание имени Искариот позволяет безупречно объяснить греч. транслитерацию, и оно имеет авторитетных сторонников.
имеющим к.-л. отношение к И. И. в т. ч. и потому, что отсутствуют свидетельства существования этого города в I в. по Р. Х. Евсевий Кесарийский отмечает Καριώθ в «Ономастиконе», однако ссылается на прор. Иеремию и, видимо, только на основании этого свидетельства знает о существовании города. В Септуагинте в Ам 2. 2 слово
очень популярен в северо-западносемит. языках и в сирийском обозначает деревню). 


не засвидетельствовано в арам. корпусах; возможность его образования от корня
которое распространено как в иудейской, так и в христ. сирийской традиции.
ибо имя Искариот не может быть выведено ни из причастия
ни из имени деятеля
.
является периферийным (основное значение в постбиблейском корпусе - «затруднять, препятствовать»). Наконец, глагол
единственный раз встречается в ВЗ, что не позволяет делать к.-л. серьезных выводов.
m. pl.) языками и означающему «разбойник». Поскольку Иосиф Флавий употребляет это название применительно к
слово Ισκαριωθ не может быть выведено из
.
регулярно появлялся в заимствованных словах, начинавшихся с 2 согласных и более (
- «квадратный поднос» для лат. scutula - «миска, блюдо прямоугольной формы; прямоугольник» и т. п.), однако слово
не соответствует этому условию.
также в словах жен. рода (Taylor. 2010. P. 375).
образованное по типичной арам. модели.
что соответствует арам. языковой практике.
засвидетельствовано только в имени раввина, упомянутого в Иерусалимском Талмуде, и связь его со значением «рыжий» не доказана (в палестинском талмудическом корпусе глагол
не засвидетельствован в отличие от вавилонского, где отсутствует слово
как ιω- является явной натяжкой. Наконец, в НЗ и раннем предании Иуда не называется рыжим, и для традиции цвет волос или кожи Иуды не имел значения (в отличие от
(удушье) исследовательница соотносит с сир. вариантом прозвища Иуды -
а также с широко распространенным лат. вариантом Scariota.
(удавиться). Но самое главное остается неясным, каким образом Иуда мог при жизни иметь имя, указывающее на смерть от повешения (Тейлор исключает вероятность позднейшего появления 2-го имени Иуды).
- «лица, позванные читать Писание (в синагоге)».
для обозначения чтеца. Иуда, по мнению Мак-Даньела, мог быть потомственным чтецом.
по форме пассивное причастие глагола
т. е. означает «позванный»).
Комментарий