Христиане и Израиль
Свернуть
X
-
"папа римский ... назвал Украину лабораторией экуменизму"(с) с. шевчук / Сегодня День Реформации! / рождество без Иисуса или когда же Он родился??? / Земля и Солнце: что вокруг чего крутится? Ваши аргументы!Комментарий
-
Комментарий
-
))))) Если Вы не желаете видеть очевидного, то это не значит, что Вам не показали.
Нет, это не мои слова речь идет именно о толковании Товии Зингер (большой знаток древнееврейского)
который доказывает, что данное слово у Исаии, означает именно замужний статус.
Вы сперва определитесь, какое слово там стоит.
Я просто думал Вы знаете, что дословно переводят только идиоты, а нормальные переводчики всегда переводят по смыслу
Хотя идиот бы хоть что-то вынес из этого объяснения...
т.е если смысл текста говорит о девственнице и смысл слова в древнееврейском этого не исключает
Иудаисты считают что этот текст говорит о жене Исайи, и его исполнение описывается в первых стихах следующей главы.
Проверка "на смысл" скорее подтверждает это толкование: из 7:16 (в Вашем же "богодухновенном синодальном тексте") следует, что что младенец родится до того, как Сирия и Северный Израиль будут оставлены своими царями.
Толкование же Мф.1:22-23 никак не следует из контекста, а в ряде мест (я указал только одно, читайте внимательно Ис.7-9 - найдёте и другие) видимо противоречит ему.
Христиане верят этому толкованию, потому что авторитет Матфея для нас самоочевиден и не выводится из толкования Исайи.
То же касается других его "толкований" - "из Египта воззвал я сына моего", взятое вообще непонятно откуда "назореем наречется" и пр.
Это не столько буквальное толкование пророчеств, сколько их применение, раскрывающее смысл Прежнего Завета как ожидание и подготовку Нового, о чем дальше будет прямо сказано в Нагорной проповеди.
Но то, что можно было Матфею, нельзя было переводчикам православных духовных школ.
Перед ними стояла совсем другая задача.
Но Товия Зингер, именно как Вы, предлагает сличить, где вообще встречается это слово, как используется и.т.д, и выводит что перевести нужно, как молодая женщина.
То есть в Быт.24:43 раб Авраама собирался выдать Йицхака за замужнюю женщину? ))))
Вы наверное невнимательно читаете мои сообщения, оттого Вы уже сами придумываете "мои" утверждения и вопросы и сами их опровергаете.
выходит полная чушь, как например с заменой "альма" на "бетула" в пророчестве Исаии Комментарий
-
если Вы называете и считаете церковь язычниками, то объясняться крайне затруднительно.
ни о какой "подмене" Шауль речи не вел.
о привитии - конечно.
- - - Добавлено - - -
каждый в ответе за собственное непослушание.
мне Вас учить, как бхира хофши согласуется с hашгаха пратит?дикая маслинаКомментарий
-
Только не надо это за божественные откровения выдавать.
- - - Добавлено - - -
Так а кто назван им же как семя Авраhама?
"...ибо в Ицхаке наречется род тебе". ...
Не в Ишмаэле и ни в ком другом.
Каким боком тут язычники?
Видимо Павел сам запутался.Комментарий
-
"Из Египта воззвал Я сына Моего" (с) - это о Помазаннике ли? Нет, прямой текст - об Израиле.
Но далее ассоциативный ряд: Израиль - сын и Помазанник - сын; Израиль - из Египта, и Помазанник - из Египта; Израиля - воззвал и Помазанника - воззвал.
Всё тоже самое и с Ошеа: не Мой народ будет Моим народом - сказано исключительно об Израиле, но как мидраш применимо и к язычникам. Тем, которые привьются к Израилю.Комментарий
-
"Весь Израиль" - это двенадцать колен, а не два.
А то, что возвращение десяти утраченных северных колен совершится путём обращения народов (слова "язычники" нет в помине ни в Писаниях, ни вообще в библейском иврите), в которых эти колена растворились, ясно намекается, например в Зах.8:2 и прямым текстом - в Ис.49:6: "мало (קלל - незначительно, ничтожно) того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов (гоим), чтобы спасение Мое простерлось до концов земли". Поэтому и при цитировании этих слов пророка в песни Симеона Богоприимца "свет к просвещению народов" стоит перед "славой людей Твоих, Израиля" как, во-первых, более значимое, а во-вторых, как то, через которое и будет осуществлена эта слава, и само "восстановление колен Иаковлевых".
И Павел, как и Иаков (Деян.15), с полным основанием применяет слова пророков об объединении Израиля и Иуды к объединению в Новом Завете верующего в пришедшего Мессию остатка Израиля и обратившихся к Нему народов.
У него-то, в отличие от пребывающих в неверии отпавших ветвей, ум к пониманию Писаний был открыт и покрывало не лежало...Комментарий
-
Нет, конечно. Не о язычниках. Апостол говорит всего лишь мидраш.
"Из Египта воззвал Я сына Моего" (с) - это о Помазаннике ли? Нет, прямой текст - об Израиле.
Но далее ассоциативный ряд: Израиль - сын и Помазанник - сын; Израиль - из Египта, и Помазанник - из Египта; Израиля - воззвал и Помазанника - воззвал.
Всё тоже самое и с Ошеа: не Мой народ будет Моим народом - сказано исключительно об Израиле, но как мидраш применимо и к язычникам. Тем, которые привьются к Израилю.
Но в любом случае у Б-га один народ.И либо ты с ним,либо мимо.........
- - - Добавлено - - -
Об этом в ТаНаХе ни слова.Комментарий
-
Мидраш ничего не трактует. Мидраш - всего лишь ассоциативный ряд, который приводят как подтверждение какой-то мысли.Но в любом случае у Б-га один народ.И либо ты с ним,либо мимо...
Но это никак не мешает быть и мидрашу и агаде.
- - - Добавлено - - -
В ТаНаХе вообще нет биографии Помазанника. Но это не значит, что у Помазанника не будет биографииКомментарий
-
Какой подстрочник? С мертвого языка? Это как типа с переводы с латыни и клан папства....
- - - Добавлено - - -
Следите за диалогом? Или учитесь переводить стрелки?
- - - Добавлено - - -
Откуда вы знаете , что точно написано в текстах на древне греческом , если никто не знает древне греческого как материнского языка....
Ох , ребЕ , вся ваша эпопея похожа на страсти в постели с греками. Не бережёте себя....Комментарий
-
Про ошибку вы преувеличиваете. По прецеденту право любить открыто язычникам тоже не по привнесенному даже Богом закону. Тоже и с евреями. Право любить открыто не по закону , оно защищено Богом аки сувереном по завету и запечатано законом. Так и данном случае , союз(брит) это естественное право но не всегда оно под печатью закона.
- - - Добавлено - - -
Так ,а кто назван им же как семя Авраhама?
В Йицхаке наречётся семя...
Не в Ишмаэле и ни в ком другом.
Каким боком тут язычники?
Видимо Павел сам запутался.Комментарий
-
Если Вы не желаете видеть очевидного, то это не значит, что Вам не показали.
И Вам то же самое можно сказать
Вы хотитте сказать, будто Товия Зингер, не в курсе, что в еврейском тексте стоит עלמה , а вовсе не בתולה, как Вы продолжаете утверждать?
Какое "данное"?
Вы сперва определитесь, какое слово там стоит.
Я просто думал, что в прошлый раз сумел объяснить Вам, что Ваши представле6ния о процессе и типе переводов свойственны разве что идиотам.
Хотя идиот бы хоть что-то вынес из этого объяснения...
Смысл текста зависит от интерпретации.
Иудаисты считают что этот текст говорит о жене Исайи, и его исполнение описывается в первых стихах следующей главы.
Проверка "на смысл" скорее подтверждает это толкование:
уж не говоря о том, что если это молодая замужняя женщина современница Исаии, то ровным счетом ничего знаменательного в этом событии (рождении ребенка) нет.
Вот поэтому я так скептически отношусь к переводчикам, даже на вашем примере, видно, что Вы никогда не анализировали смысл данного пророчества у Исаии
(в Вашем же "богодухновенном синодальном тексте") следует, что что младенец родится до того, как Сирия и Северный Израиль будут оставлены своими царями.
Да ну?
То есть в Быт.24:43 раб Авраама собирался выдать Йицхака за замужнюю женщину? ))))
Я внимательно читаю Ваши сообщения и только что буквально их цитировал:
выходит полная чушь, как например с заменой "альма" на "бетула" в пророчестве Исаии
Это не Вы писали, кто-то взломал Ваш аккаунт?
это я писал и где тут Вы нашли о замене в древнееврейском тексте ? когда речь идет о толковании слова из ИсаииПоследний раз редактировалось sergei130; 11 April 2017, 12:33 PM."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
Комментарий