Это - смерть вторая

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Heruvimos
    Ей,гряди,Господи Иисусе!

    • 19 May 2012
    • 9335

    #226
    Сообщение от Vladilen


    Недоступный человеческому познанию ад в корне отличается от шеола. В Ветхом Завете
    "шеол никогда не ассоциируется с муками ада ..." [Л.9, стр. 584, 692].

    В Новом Завете шеол есть "синоним греческого "гадес", означающего "невидимый мир духов", а не "ад" или "могила" [Л.24, стр.62, 269]). Действительно, "ад" и "шеол" ("гадес") - понятия разные" [Л.18].

    А вот что говорит словарь: Номер Стронга: 7585
    שְאוֹל
    шеол (1. преисподняя, ад;
    2. гроб, могила;
    3. царство всех умерших, смерть).

    Более того, по-Вашему получается, что евреи, носители языка, переводя на греческий (тоже не плохо знали) слово ШЕОЛ, как АД ничего не смыслили в этом? Не стыдно Вам так евреев оговаривать?))
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

    Комментарий

    • Vladilen
      Ветеран

      • 09 November 2006
      • 71400

      #227
      Сообщение от Heruvimos
      А вот что говорит словарь: Номер Стронга: 7585
      שְאוֹל
      шеол (1. преисподняя, ад;
      2. гроб, могила;
      3. царство всех умерших, смерть).

      Более того, по-Вашему получается, что евреи, носители языка, переводя на греческий (тоже не плохо знали) слово ШЕОЛ, как АД ничего не смыслили в этом? Не стыдно Вам так евреев оговаривать?))
      Древнееврейское слово "Шеол" это место, "куда после смерти попадают грешники ... где спасаются праведники" (стр. 216) -
      Лэдд Дж. Э. Богословие Нового Завета.- СПб.: Библия для всех, 2003.- 800 с.

      "Царство мёртвых, куда соберутся все люди после их смерти"
      ( стр. 7) - Нюстрем Э. Библейский Словарь.- СПб.: Библия для всех, 2001.- 523 с..

      Недоступный человеческому познанию ад в корне отличается от шеола. В Ветхом Завете "шеол никогда не ассоциируется с муками ада ..." (стр. 584, 692) -
      Библейский культурно-исторический комментарий. Часть 1. Ветхий Завет.- СПб.: Мирт, 2003.- 984с.

      В Новом Завете шеол есть "синоним греческого "гадес", означающего "невидимый мир духов", а не "ад" или "могила" (стр.62, 269)-
      Айронсайд Г.А. Комментарии на книги малых пророков.- Ровно: Живое слово, 2008.- 308с.


      Действительно, "ад" и "шеол" ("гадес") - понятия разные"
      - Толкование новозаветных посланий и Книги Откровения. Гл. ред. Харчлаа.- Seligenstadt: Христианское издательство, 1990.- 598 с.

      Ад - "место, где мучаются грешники в ожидании последнего суда"
      (стр. 278) -Большой библейский словарь.- СПб.: Библия для всех, 2005.- 1 503 с.


      - Библейские пророчества о Втором пришествии

      Комментарий

      • Heruvimos
        Ей,гряди,Господи Иисусе!

        • 19 May 2012
        • 9335

        #228
        Сообщение от Vladilen
        Древнееврейское слово "Шеол" это место, "куда после смерти попадают грешники ... где спасаются праведники" (стр. 216) -
        Лэдд Дж. Э. Богословие Нового Завета.- СПб.: Библия для всех, 2003.- 800 с.

        "Царство мёртвых, куда соберутся все люди после их смерти"
        ( стр. 7) - Нюстрем Э. Библейский Словарь.- СПб.: Библия для всех, 2001.- 523 с..

        Недоступный человеческому познанию ад в корне отличается от шеола. В Ветхом Завете "шеол никогда не ассоциируется с муками ада ..." (стр. 584, 692) -
        Библейский культурно-исторический комментарий. Часть 1. Ветхий Завет.- СПб.: Мирт, 2003.- 984с.

        В Новом Завете шеол есть "синоним греческого "гадес", означающего "невидимый мир духов", а не "ад" или "могила" (стр.62, 269)-
        Айронсайд Г.А. Комментарии на книги малых пророков.- Ровно: Живое слово, 2008.- 308с.


        Действительно, "ад" и "шеол" ("гадес") - понятия разные"
        - Толкование новозаветных посланий и Книги Откровения. Гл. ред. Харчлаа.- Seligenstadt: Христианское издательство, 1990.- 598 с.

        Ад - "место, где мучаются грешники в ожидании последнего суда"
        (стр. 278) -Большой библейский словарь.- СПб.: Библия для всех, 2005.- 1 503 с.


        Вы меня не услышали? Я Вам сказал, что 70 евреев создавая Септуагинту еврейское слово ШЕОЛ, перевели как греческое АД. А Вы мне что говорите - приводите в пример авторов которые ни еврейский ни греческий толком не знают? Они не носители языка и потому не являются специалистами в данном вопросе?
        "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

        Комментарий

        • olvel
          Отключен

          • 01 May 2016
          • 2184

          #229
          Сообщение от Heruvimos
          То есть, они отказали Духу Святому в покаянии, а Он их, против их воли, в Книгу Жизни записал, насильно?)) И Евангелие по-боку? Зачем же тогда Иисус умер, если грешников можно и так было в Книгу Жизни, по-левому, писать?))
          У меня встречный вопрос: зачем после отбывания в аду грешников будут искать в книге жизни на суде белого престола?


          15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
          (Откр.20:15)

          Комментарий

          • Vladilen
            Ветеран

            • 09 November 2006
            • 71400

            #230
            Сообщение от Heruvimos
            Вы меня не услышали? Я Вам сказал, что 70 евреев создавая Септуагинту еврейское слово ШЕОЛ, перевели как греческое АД. А Вы мне что говорите - приводите в пример авторов которые ни еврейский ни греческий толком не знают? Они не носители языка и потому не являются специалистами в данном вопросе?
            Друг,
            еврейское слово "Шеол" не переводимо,
            потому что ни в одном языке нет адекватного понятия.

            Переводчики Септуагинты использовали греческое слово "гадес" за неимением другого.
            А 140 лет назад русские переводчики Библии с Септуагинты перевели ещё хуже - АД, МОГИЛА, ПРЕИСПОДНЯЯ (в совр. пер. ни одно из этих слов НЕ используется как понятие Шеола).

            Поэтому в современном переводе:

            "Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, канонические. Современный русский перевод.- М.: Российское библейское общество, 2011.- 1 408 с."

            слово "Шеол" НЕ переведено, а оставлена еврейская транскрипция, что сделано совершенно правильно.

            - Библейские пророчества о Втором пришествии

            Комментарий

            • Heruvimos
              Ей,гряди,Господи Иисусе!

              • 19 May 2012
              • 9335

              #231
              Сообщение от olvel
              У меня встречный вопрос: зачем после отбывания в аду грешников будут искать в книге жизни на суде белого престола?


              15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
              (Откр.20:15)
              Что бы все праведники убедились, что их там нет. Для чего же ещё?))

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от Vladilen
              Друг,
              еврейское слово "Шеол" не переводимо,
              потому что ни в одном языке нет адекватного понятия.

              Переводчики Септуагинты использовали греческое слово "гадес" за неимением другого.
              А 140 лет назад русские переводчики Библии с Септуагинты перевели ещё хуже - АД, МОГИЛА, ПРЕИСПОДНЯЯ (в совр. пер. ни одно из этих слов НЕ используется как понятие Шеола).

              Поэтому в современном переводе:

              "Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, канонические. Современный русский перевод.- М.: Российское библейское общество, 2011.- 1 408 с."

              слово "Шеол" НЕ переведено, а оставлена еврейская транскрипция, что сделано совершенно правильно.

              Переводчики это слово использовали: αδης
              Ад это производное от АИД.

              Слово «Ад» происходит от др.-греч.ἍδηςГадес или Аид, слово, используемое в Септуагинте для передачи еврейского слова שאול, Шеол и усвоенное Новым Заветом. Ад Википедия
              "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

              Комментарий

              • olvel
                Отключен

                • 01 May 2016
                • 2184

                #232
                Сообщение от Heruvimos
                Что бы все праведники убедились, что их там нет. Для чего же ещё?))
                Но там по контексту не видно, чтобы никого не нашли.

                15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
                (Откр.20:15)

                Комментарий

                • Heruvimos
                  Ей,гряди,Господи Иисусе!

                  • 19 May 2012
                  • 9335

                  #233
                  Сообщение от olvel
                  Но там по контексту не видно, чтобы никого не нашли.

                  15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
                  (Откр.20:15)
                  А там написано, что кого то нашли?))
                  "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                  Комментарий

                  • olvel
                    Отключен

                    • 01 May 2016
                    • 2184

                    #234
                    Сообщение от Heruvimos
                    А там написано, что кого то нашли?))
                    А как вы понимаете это предложение: И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.(Откр.20:15)?

                    Комментарий

                    • Heruvimos
                      Ей,гряди,Господи Иисусе!

                      • 19 May 2012
                      • 9335

                      #235
                      Сообщение от olvel
                      А как вы понимаете это предложение: И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.(Откр.20:15)?
                      Буквально.
                      "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                      Комментарий

                      • olvel
                        Отключен

                        • 01 May 2016
                        • 2184

                        #236
                        Сообщение от Heruvimos
                        Буквально.
                        А кто был найден, то куда?

                        Комментарий

                        • Heruvimos
                          Ей,гряди,Господи Иисусе!

                          • 19 May 2012
                          • 9335

                          #237
                          Сообщение от olvel
                          А кто был найден, то куда?
                          А где там про таких написано? Они в тот момент уже все в Городе давно))
                          "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                          Комментарий

                          • olvel
                            Отключен

                            • 01 May 2016
                            • 2184

                            #238
                            Сообщение от Heruvimos
                            А где там про таких написано? Они в тот момент уже все в Городе давно))
                            Само построение предложения говорит,кто не был записан идут в озеро, значит, кто найден записан в другое место.

                            И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.(Откр.20:15)

                            Комментарий

                            • Heruvimos
                              Ей,гряди,Господи Иисусе!

                              • 19 May 2012
                              • 9335

                              #239
                              Сообщение от olvel
                              Само построение предложения говорит,кто не был записан идут в озеро, значит, кто найден записан в другое место.

                              И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.(Откр.20:15)
                              Конечно, и уже пошли в другое, ещё при первом воскресении.
                              "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                              Комментарий

                              • Vladilen
                                Ветеран

                                • 09 November 2006
                                • 71400

                                #240
                                Сообщение от Heruvimos
                                Переводчики это слово использовали: αδης
                                Ад это производное от АИД.

                                Слово «Ад» происходит от др.-греч.ἍδηςГадес или Аид, слово, используемое в Септуагинте для передачи еврейского слова שאול, Шеол и усвоенное Новым Заветом. Ад Википедия
                                Вот, вот, друг,
                                и я говорю, что еврейское слово "Шеол" не переводимо,
                                потому что ни в одном языке нет полностью адекватного понятия.
                                - Библейские пророчества о Втором пришествии

                                Комментарий

                                Обработка...