Свидетели Иеговы
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Не уж то?
А это не Вы случаем на соседней странице?
Комментарий
-
...Так же и с псевдохристианами. При явном и очевидном - Бог Иегова, они умудряются найти доказательства, что Троица - Бог или что Бог Иисус. Вот это действительно чудеса словесной эквилибристики.
Даже если допустить что Имя отсутствует в греческих Писаниях, то останется фактом, что Иисус поклонялся тому же Богу, что и его отец Давид - Иегове.
Единый Бог (Втор.6:4) - это три отдельные Личности (Существа), связанные между собой одними мыслями, одними намерениями, одними поступками (Иоан.17:21-23)
1.
19 Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа.
(Матф.28:19).
То есть имя Бога - Триедино (Отец, Сын и Дух Святой).
- Бог Отец (безначальный 1Иоан.2:14, Которого НИКТО НИКОГДА из людей не видел 1Тим.6:16);
- Бог Сын («рожденный [от Отца] прежде всякой твари [до сотворения мира]» - Кол.1:15), явившийся на землю во плоти человеческой (1Тим.3:16);
- И Бог Дух Святой.
Глава Триединого Бога Бог Отец: "Хочу также, чтобы вы знали, что ...Христу глава - Бог" (1Кор.11:3); «...Отец более велик, чем Я» (Иоан.14:28 современный перевод).
2.
Имени "Иегова" у евреев (в Ветхом Завете) - не существует в природе - см. - Против ересей! «Свидетели Иеговы»
Адонай - это реальное, естественное ивритское слово "Господь", оно произносится в молитвах вместо тетраграмматона. "Иегова" - такого ивритского слова нет, эта глупая ошибка тянется со времён средневековья...
То есть тетраграмматон -יהוה (Яхве, Я́гве, Иего́ва) НЕ является настоящим именем Бога. Он был искусственно создан людьми.
Этот факт (искусственного образования тетраграмматона) подтверждается 5300 экземплярами древних рукописей Нового Завета (имеющимися в наличии у человечества), в которых тетраграмматон - יהוה (Яхве, Я́гве, Иего́ва) не упоминается!
И боле того, тетраграмматон - יהוה (Яхве, Я́гве, Иего́ва) в интерпретации "Свидетелей Иеговы" - не логичен! Потому что Господом, Богом Вседержителем, Я есмь, Сущим, Альфой и Омегой, Первым и Последним, сотворившим небо и землю... в Библии (Ветхом и Новом Завете) называется - как Бог Отец, так и Бог Сын Иисус Христос.
То есть Иисус, как Сын, рождённый от Отца до сотворения мира (Кол.1:15), унаследовал от Отца - имя, все титулы, могущество... Отца (Господь, Бог, Я есмь, Сущий, Вседержитель, Альфа и Омега, Первый и Последний, сотворивший небо и землю, всё Им стоит и существует...).
А смертельный грех - это замена "Свидетелями Иеговы" в "Переводе Нового Мира" слово "Господь" на слово "Иегова" (которого в Новом Завете [в 5300 древних рукописях] нет и в помине).
Продолжение в следующих сообщениях.
Последний раз редактировалось putj; 10 January 2009, 08:19 PM.Комментарий
-
Единый Бог (Втор.6:4) - это три отдельные Личности (Существа), связанные между собой одними мыслями, одними намерениями, одними поступками (Иоан.17:21-23)Последний раз редактировалось Дмитрий Р.; 10 January 2009, 08:23 PM.Комментарий
-
Проанализируем места Писания (сравним с греческим текстом), в которых мы увидим явное извращение Писания (к погибели) (2Пет.3:16) создателями «Перевода Нового Мира».
Иоан.1:1
1.Греческий текст с подстрочным переводом:
1 ἐν ἀρχη̨̃ ἠ̃ν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἠ̃ν πρòς τòν θεόν καὶ θεòς ἠ̃ν ὁ λόγος
В начале было Слово и Слово было к Богу, и Бог было слово.
(Иоан.1:1).
Смысл греческого текста с подстрочным переводом: Слово (Христос) Бог (θεòς).
2.Перевод Нового Мира:
1. В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом
(Иоан.1:1).
Смысл «Перевода Нового Мира»: Слово (Христос) не было Богом (с большой буквы) Иисус богоподобный, божественный (комментарии «Перевода Нового Мира»).
_________________________________
Мы видим в «Переводе Нового Мира» и в комментариях явное извращение, добавление к Писанию (к погибели) (2Пет.3:16), потому что не согласуется с греческим текстом, в котором сказано, что Слово (Иисус) Бог (θεòς), а не богоподобно, божественно
Иоан.1:18
1. Греческий текст с подстрочным переводом:
18 θεòν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς θεòς ὁ ὠv εἰς τòν κόλπον του̃ πατρòς
Бога никто увидел когда-либо; Единородный Бог Сущий в лоне Отца
ἐκει̃νος ἐξηγήσατο.
Тот рассказал.
(Иоан.1:18 подстрочный перевод).
Смысл греческого текста с подстрочным переводом: Христос Бог (θεòς) Сущий (ὠv).
2. Перевод Нового Мира:
8 Бога никто из людей никогда не видел; единородный бог, который у груди Отца, - он поведал о нём.
(Иоан.1:18 Перевод Нового Мира).
Смысл «Перевода Нового Мира»: Христос - бог (с маленькой буквы), слово "Сущий" - отсутствует...
_________________________________
Мы видим в «Переводе Нового Мира» явное извращение, добавление к Писанию (к погибели) (2Пет.3:16), потому что не согласуется с греческим текстом, в котором сказано, что Иисус Бог (θεòς) Сущий (ὠv).
В Иоан.8:24,59 Иисус Себя называет «Я есмь» (ειμι). «Я есмь Сущий» Бог Себя называл в Исх.3:14, значит, не Отец выводил Израильский народ из Египта, а Сын Бог Иисус Христос.
Продолжение в следующих сообщениях.Последний раз редактировалось putj; 10 January 2009, 08:17 PM.Комментарий
-
ЭТО ОФИЦИАЛЬНАЯ ТОЧКА ЗРЕНИЯ СВИДЕТЕЛЕЙ ИЕГОВЫ???
по поводу ложной Библии-синодального перевода?
Или это ваша ФАНТАЗИЯ?
Если есть источники ссылки на сайт или публикации дайте, ГДЕ ОБЩЕСТВО СТОРОЖЕВОЙ БАШНИ, Свидетели Иеговы НЕ ПРИЗНАВАЛИ БОГОВДОХНОВЕННОСТЬ Библии, в том числе Синодального ПЕРВОДА?
Которым и само пользовалось вплоть до 2001года.Комментарий
-
В Иоан.8:24,59 Иисус Себя называет «Я есмь» (ειμι).
«Я есмь Сущий» Бог Себя называл в Исх.3:14,Комментарий
-
Участник Эндрю:
...Так же и с псевдохристианами. При явном и очевидном - Бог Иегова, они умудряются найти доказательства, что Бог Иисус. Вот это действительно чудеса словесной эквилибристики...
1. Греческий текст с подстрочным переводом:
28 προσέχετε ἑαυτοι̃ς καὶ παντὶ τω̨̃ ποιμνίω̨ ἐν ὡ̨̃ ὑμα̃ς τò πνευ̃μα τò ἅγιον ἔθετο
Удерживайте себя и всё стадо, в которой вас Дух Святой положил
ἐπισκόπους ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν του̃ θεου̃ ἣν περιεποιήσατο διὰ του̃ αἵματος του̃
блюстителей, пасти церковь Бога, которую Он приобрёл через кровь
ἰδίου.
собственную.
(Деян.20:28).
Смысл греческого текста с подстрочным переводом: Бог Иисус Христос приобрёл Себе церковь через собственную кровь
2. Перевод Нового Мира:
28 Наблюдайте за собой и за всем стадом, в котором святой дух поставил вас надзирателями, чтобы пасти собрание Бога, которое он приобрёл кровью своего Сына.
(Деян.20:28).
Смысл «Перевода Нового Мира»: Бог Отец приобрёл себе церковь через кровь Своего Сына
_____________________________________
Мы видим явное извращение, добавление к Писанию (к погибели) (2Пет.3:16), потому что не согласуется с греческим текстом, в котором сказано, что Бог Иисус Христос приобрёл Себе церковь через собственную кровь
Так же не согласуется с Писанием, в котором сказано, что Церковь принадлежит Богу Иисусу Христу:
- «Иисус - глава Церкви» (Еф.1:22);
- «Иисус создал церковь Себе, и врата ада не одолеют её» (Матф.16:18);
- «ученики свидетели Христа» (Деян.1:8);
- «церковь повинуется Христу» (Еф.5:4);
- «Тело Христа есть Церковь» (Кол.1:24);
- «дом Божий есть Церковь Бога живого, столп и утверждение истины» (1Тим.3:15).
Рим.9:5
1. Греческий текст с подстрочным переводом:
5 ὡ̃ν οἱ πατέρες καὶ ἐξ ὡ̃ν ὁ Χριστòς τò κατὰ σάρκα ὁ ὠν ἐπὶ πάντων θεòς
Которых отцы, и из которых Христос по плоти, сущий над всеми Бог
εὐλογητòς εἰς τοὺς αἰω̃νας ἀμήν
благословенный на века, аминь .
(Рим.9:5).
Смысл греческого текста с подстрочным переводом: Христос сущий над всем Бог
2. Перевод Нового Мира:
5 к ним принадлежат и отцы, и от них произошёл по плоти Христос: Бог же, который над всем, да будет благословен вовеки. Аминь.
(Рим.9:5 Перевод Нового Мира).
Смысл «Перевода Нового Мира»: не Христос, а Бог Отец, который над всем
____________________________________
Мы видим явное извращение, добавление к Писанию (к погибели) (2Пет.3:16), потому что не согласуется с греческим текстом, в котором сказано, что Христос сущий над всем Бог Об этом говорят многие места Писания, например, Иоан.1:8: «Христос Бог (θεòς) Сущий (ὠv)» (подстрочный перевод).
Евр.1:8
1. Греческий текст с подстрочным переводом:
8 πρòς δὲ τòν υἱόν ὁ θρόνος σου ὁ θεός εἰς τòν αἰω̃να του̃ αἰω̃νος
к же Сыну. Престол Твой, Бог, в век века
(Евр.1:8).
Смысл греческого текста с подстрочным переводом: Сын Бог
2. Перевод Нового Мира:
8 А о Сыне: «Бог престол твой во веки веков
(Евр.1:8).
Смысл «Перевода Нового Мира»: престол Сына - Бог Отец
______________________________________
Мы видим явное извращение, добавление к Писанию (к погибели) (2Пет.3:16), потому что не согласуется с греческим текстом, в котором сказано, что Сын - Бог.
Дальше в этой же главе сказано, что Иисус «в начале сотворил небеса и землю» (Евр.1:10), как об этом сказано в Быт.1:1: «В начале сотворил Бог небо и землю».
Продолжение в следующих сообщениях.Последний раз редактировалось putj; 10 January 2009, 08:07 PM.Комментарий
-
Участник Эндрю:
...Так же и с псевдохристианами. При явном и очевидном - Бог Иегова, они умудряются найти доказательства, что Бог Иисус. Вот это действительно чудеса словесной эквилибристики...
О том, что Иисус - Господь, Бог, Я есмь, Сущий, Вседержитель, Альфа и Омега, Первый и Последний, сотворивший небо и землю, всё Им стоит и существует... говорит Ветхий Завет
3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему.
(Ис.40:3).
4 Так говорит Господь Бог:...
12 ...если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, - не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников.
13 И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника.
(Зах.11:4-13).
2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
4 Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил.
(Пс.8:2-4).
В Пс.8:2-4 сказано так же, как в Матф.21:15-16:
15 Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих: осанна Сыну Давидову! - вознегодовали
16 и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?
(Матф.21:15,16).
21 Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня
23 Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык.
(Ис.45:21-23).
В Ис.45:21-23 сказано так же, как в Рим.14:10-11:
10 А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.
11 Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога.
(Рим.14:10,11).
Продолжение в следующем сообщение.Последний раз редактировалось putj; 10 January 2009, 08:17 PM.Комментарий
-
Участник Эндрю:
...Так же и с псевдохристианами. При явном и очевидном - Бог Иегова, они умудряются найти доказательства, что Бог Иисус. Вот это действительно чудеса словесной эквилибристики...
О том, что Иисус - Господь, Бог, Я есмь, Сущий, Вседержитель, Альфа и Омега, Первый и Последний, сотворивший небо и землю, всё Им стоит и существует... говорит книга "Откровение"
7 Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
8 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель...
17 И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний.
18 и живой; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
(Откр.1:7,8,17-18).
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
13 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний...
20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
(Откр.22:12-20).
О Первом и Последнем сказано в Ветхом Завете:
6 Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога.
(Ис.44:6).
15 И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков.
16 И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом на престолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,
17 говоря: благодарим Тебя, Господи Боже Вседержитель, Который еси и был и грядешь, что ты приял силу Твою великую и воцарился.
(Откр.11:15-17).
Не доходит, что Иисус - Господь Бог Вседержитель..., только слепым, обольщённым дьяволом (которые называют Иисуса - Господа Бога Вседержителя... - Архангелом Михаилом):
3 Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
4 для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
(2Кор.4:3,4).Последний раз редактировалось putj; 10 January 2009, 08:17 PM.Комментарий
-
Божье имя в форме тетраграмматона также встречается в Септуагинте из шестиполосной Библии Оригена, которая известна как Гексапла, - работу над ней Ориген закончил приблизительно в 245 году н. э. Комментируя Псалом 2:2«Восстают цари земные, и правители как один собрались против Иеговы и против его помазанника» из Септуагинты, Ориген отметил: «И в самых точных рукописях ИМЯ встречается написанным еврейскими буквами, однако не сегодняшними еврейскими [буквами], но самыми древними». Факты однозначно свидетельствуют, что текст Септуагинты вскоре был изменен и на месте тетраграмматона в нем появились слова КИриос (Господь) и ТеОс (Бог). Поскольку ранние христиане пользовались рукописями, содержавшими Божье имя, нет никаких оснований полагать, что они следовали иудейской традиции не произносить «ИМЯ». Они, наверняка, свидетельствовали об имени Иеговы, ссылаясь на греческую Септуагинту.
Спустя столетия после Христа на смену соферимам пришли писцы, известные как масореты. Они особым образом помечали изменения, внесенные соферимами, перенося их на поля или в конец текста Еврейских Писаний. Такие пометки на полях стали называться масорой. В масоре приведен перечень 15 мест, где встречаются дополнительные точки: 15 слов или фраз в древнееврейском тексте, добавленных соферимами, помечены точками или черточками. Некоторые из этих пометок никак не влияют на перевод или понимание текста, но другие имеют важное значение, и от них многое зависит. Из-за суеверного страха произносить имя Иеговы вслух соферимы в 134 фрагментах текста заменили это имя на АдонАй (Господь), а в некоторых местах - на ЭлохИм (Бог). В масоре эти замены отражены. Согласно той же масоре, соферимы и ранние писцы ответственны и за внесение в текст по крайней мере 18 исправлений, хотя, очевидно, их было еще больше.
В четвертом веке в своем прологе к книгам Царств Иероним пишет: «И мы находим имя Бога, Тетраграмматон [יהוה], в некоторых греческих книгах даже до сего дня написанным древними буквами»
Так что утверждать, что имя Бога небыло в Греческих Писаниях в любом случае - легкомысленно.
Поэтому, пока иудеи отказывались произносить имя Бога, отступническая христианская церковь сумела полностью удалить его из греческих рукописей обеих частей Библии, а также из переводов на другие языки, чему вы putj и способствуетеПоследний раз редактировалось Kolotun; 10 January 2009, 08:54 PM.Комментарий
-
Привет всем.
Если кто из вас почитает десять заповедей Божьих и печется о знании истинного имени Бога, то пусть посчитает, сколько раз нарушил третью заповедь Моисея, выдавая в суету и распрю то, что считается Святым Именем Господа Бога. Пусть Бог немного отдохнет от вас, хоть Он и не человек, а терпеливый и неустанный Творец, любящий всех детей Своих.
Мир вам в Иисусе Христе.Комментарий
-
Р.S. То что было на сердце сказал. Все.Комментарий
Комментарий