Свидетели Иеговы

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Philadelphia
    Временно отключен

    • 27 July 2006
    • 4664

    #8176
    Сообщение от BRAMMEN
    если вы считаете это убедительным доводом), то в калоше сидите вы. Ну и что дальше?, Это вам ничего не напоминает?)))
    А вы знаете о чем речь?
    Вы можете предъявить хоть какие-нибудь аргументы для такого перевода? Как такой перевод поддерживает значение слова? Как контекст? Почему во всех остальных местах с подобным же контекстом переводчик поставил слово "присутствие"?
    Потрудились ли вы потратить время на исследование вопроса?
    Как вы оцениваете свои выступления здесь? Чего они несут, кроме неких ничем не поддержанных намеков и подозрений?

    Комментарий

    • Diana77
      Завсегдатай

      • 29 March 2008
      • 683

      #8177
      Сообщение от Neo_Allex
      А я утверждаю, что слово "пароусия" - означает "присутствие" (и это я покаазал на сканах из подстрочника)!!!! Будете спорить?
      Ув ну вы уперлись лбом в стенку и кроме как « парусиа как присутствие» не чего не видите. Я понимаю что вы пытаетесь поддержать точку зрения перевода НМ но есть большое НО!!!
      Скажите какие у вас есть словари и давайте обсудим это слово и почитаем что говорят люди которые умнее нас и хватит морочить голову людям!
      Исследуйте Писания
      http://biblejesus.ucoz.ru/

      Комментарий

      • BRAMMEN
        Модератор
        Модератор Форума

        • 17 August 2008
        • 15349

        #8178
        Сообщение от Philadelphia
        А вы знаете о чем речь?
        Вы можете предъявить хоть какие-нибудь аргументы для такого перевода? Как такой перевод поддерживает значение слова? Как контекст? Почему во всех остальных местах с подобным же контекстом переводчик поставил слово "присутствие"?
        Потрудились ли вы потратить время на исследование вопроса?
        Как вы оцениваете свои выступления здесь? Чего они несут, кроме неких ничем не поддержанных намеков и подозрений?
        это для вас выступление ? Браво, брависсимо. Очередной пример самовлюблённости

        Цитата из Библии:
        ...нет, не умрете, 5 но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло. 6 И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

        Может вы! ответите на мой вопрос: пришёл или прийдёт Иисус?
        Потрудитесь вы потратить время на исследование вопроса!
        Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;

        Комментарий

        • Philadelphia
          Временно отключен

          • 27 July 2006
          • 4664

          #8179
          Сообщение от BRAMMEN
          Может вы! ответите на мой вопрос: пришёл или прийдёт Иисус?
          Потрудитесь вы потратить время на исследование вопроса!
          На этот вопрос здесь уже было отвечено множество раз.
          Сначала ответьте на вопрос. Когда Иегова был царем Израиля, откуда вершил свое правление?

          Комментарий

          • BRAMMEN
            Модератор
            Модератор Форума

            • 17 August 2008
            • 15349

            #8180
            Сообщение от Philadelphia
            На этот вопрос здесь уже было отвечено множество раз.
            ответил только fileia, если вы видели чей то ответ то ответьте или согласны с этим ответом, меня же интересует ваше мнение.
            Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;

            Комментарий

            • Павел_17
              христианин

              • 13 September 2002
              • 24020

              #8181
              Сообщение от Philadelphia
              Сначала ответьте на вопрос. Когда Иегова был царем Израиля, откуда вершил свое правление?
              Неужто из скопления Плеяд, как этому учили СИ с 1895 по 1953 гг..???

              Комментарий

              • Billi
                Просто христианин

                • 03 December 2008
                • 745

                #8182
                Сообщение от Philadelphia
                Ой, да... И правда. Сразили наповал... Тока завидали Тита немедленно и глубого утешились. Ещё один показательный пример ваших плутаний и того откуда они так бурно текут, извиваясь вокруг трех сосен.
                И не только эти тексты.
                1 Кор.16:17 "прибытие". Фил. 1:26 " прибытие" . и уже упомянутые ранее 1 Кор. 7:6,7 "пришествие" показывают что вариант "пришествие" у подстрочнике Винокурова использован не только в случае как вы заявляли парусии Христа, вот ваши слова

                "В подстрочнике Винокурова словом пришествие переведены только те места, где речь идет о пароусиа Иисуса. ВСЕ остальные без предложения альтернатив переведены в значении присутствие и его форм".


                Я показал что это не так. Ну признайтесь что вы ошиблись.
                http://watchtower.at.ua

                Комментарий

                • Neo_Allex
                  Завсегдатай

                  • 15 February 2008
                  • 597

                  #8183
                  Ув ну вы уперлись лбом в стенку и кроме как « парусиа как присутствие» не чего не видите. Я понимаю что вы пытаетесь поддержать точку зрения перевода НМ но есть большое НО!!!
                  Скажите какие у вас есть словари и давайте обсудим это слово и почитаем что говорят люди которые умнее нас и хватит морочить голову людям!
                  Вы , как и Билли, делаете вновь ложное предположение (о моих словах, хоть я вам отвечал прямо, и конкретно)....
                  Мне что "пришествие", что "присутствие" - роли в принципе не играет, ибо даже само слово "пришествие", имеет корень "шествовать", "идти", "быть в дороге", что уже говорит о продолжительном действии, а не просто о явлении, просто о "показатся", "явится", что для Иисуса не сотавляет труда , чтобы не идти, а явится сразу, в мгновение ока - "вот я", и досвидание...
                  Вся глава Майтфея 24 говорит о том, что "как было во дни Ноя, - таково будет и пришествие Иисуса" - так что тут сложного? Что было во дни Ноя? Все ели , пили, женились - как и сегодня, в наше время, - но что они не делали? не обращали внимание - на что? на весть, которая , как пророчетсвовал Иисус, бедет проповедана перед концом - они не знают той вести, ибо не хотят знать - она для них, как сказка, по-барабану им это...
                  Хотите вы этого, или нет - но "пришествие" Господа - происходит сегодня, в наше время, как говорит сам Господь - когда все в большенстве своем заняты своими делами, и не обращают внимание на признаки, даные Иисусом о последних днях..
                  И что потом? А потом "Конец", после "великой скорби" - тогда все увидят, что Иисус уже есть, что он был - но его не заметили, ибо заняты собой были (а если кто его искал, то искал на земле, хоть он говорил, что на земле его уже никогда не будет) - увидят явно, но не значит, что увидят буквально, как и не могут его буквально увидеть те, кто его пронзил! Увидят вновь таки - по признакам - но уже им оправдания не будет - уже не скажут: "где же его "пришествие" - мол, где это он шествуе-шествует - все идет к нам, идет - а прийти все не может? Может, остановился в дороге?".
                  Если вы так на контекст обращаете внимание, то и смысл "пароусия" - понимайте именно по контексту, а не по переводу слова автором, который традициозен...

                  Комментарий

                  • Павел_17
                    христианин

                    • 13 September 2002
                    • 24020

                    #8184
                    Сообщение от Neo_Allex
                    Вы , как и Билли, делаете вновь ложное предположение (о моих словах, хоть я вам отвечал прямо, и конкретно)....
                    Вы забыли только прямо и конкретно ответить на вопрос, а где Иисус по-Вашему был до 1914 года? Ведь власть Ему уже была дана аж 19 веков как. Если этому загадочному факту хоть какое-то Библейское подтверждение?

                    Комментарий

                    • Billi
                      Просто христианин

                      • 03 December 2008
                      • 745

                      #8185
                      Сообщение от Neo_Allex
                      А я утверждаю, что слово "пароусия" - означает "присутствие" (и это я покаазал на сканах из подстрочника)!!!! Будете спорить?
                      Конечно буду. Поскольку сканы словаря ( а не подстрочника как вы заявляете), показывают что слово парусия имеет следующие значения . Сначала по Стронгу

                      1.Пришествие, прибытие.

                      2. Присутствие.

                      То есть не одно присутствие, как бы вам хотелось, а в первую очередь "пришествие, прибытие"
                      А вот не надо, милейший лгун, добавлять то к тому, что спрашивали....
                      Если вы лгун, как и ваш отец дьявол и мать ОСИ, то это не значит что все лгуны.

                      И ничего я не добавляю. Ещё раз напомню вам с чего всё началось, а то у вас видимо склероз острый.

                      Это в каком переводе "присутствие", не ПНМ ли, извините переводу со словарем я не особо доверяю, да и такой вариант абсолютно противоречит контексту
                      .


                      По подстрочнику...хотябы...

                      Вы в каком увидели "присутствие"?

                      Вот подстрочник Винокурова. Вы в каком увидели "присутствие"?.

                      Увидел
                      Не сложно заметить что я спрашивал о том в каком переводе или как вы заявили подстрочнике есть в тексте (под строкой греческого текста) перевдено слово парусия в Матф.24:3 как "пришествие". И именно это меня и интересовало от самого начала.

                      Вы спросили, где я увидел, в каком подстрочнике слово "присутсвие" - и я ответил, в каком, и скан предоставил, где именно --- а вот ваша задача была понять явное.... А вы были на своей волне, и так и не поняли... Вы и сейчас на своей волне ... что я вам сделаю?
                      На своей волне то ли лжи то ли выкручивания вы. Вот словарное определение слова "полстрочник" - "Буквальный подстрочный перевод иностранного текста; " И к тому же я спросил об этом у вас после того как вы напсиаи это
                      " самом деле:
                      "будет присутсвие Сына Человеческого" " вот здесь http://www.evangelie.ru/forum/t41755...ml#post1606687 , после этого я и спросил "Это в каком переводе "присутствие", не ПНМ ли, извините переводу со словарем я не особо доверяю, да и такой вариант абсолютно противоречит контексту.


                      " А вы заявили что по подстрочнику. Я спросил в ответ на вашу цитату текста, вы отвечая и словом не обмовились, что вы имеете ввиду что так можно было бы перевести исходя из словарного определения словаря, а заявили что в подстрочнике такой вариант и увидели, то есть что стоит слово "присутствие".

                      Вы вновь спутали последовательность... Я вам это в конце привел словарь (скрин), а перед этим привел, что сам подстрочник определяет "пароусия" как "присутсвие",
                      Это ложь. Вы не давали скана текста, а только скан словаря. Или дайте сцылко на скан текста подстрочнка.


                      Нет, ошибаетесь - я показал, что я не в переводе НМ увидел присутствие, - вы именно о переводе спрашивали!!!, а в подстрочнике увидел это слово, что я и сказал!
                      Вот вот именно так. И мой вопрос а в каком подстрочнике?

                      (вы же именно о слове спросили, и про перевод, не так ли, а не о самом всем прямом тексте подстрочного перевода) .. вот и вся "арифметика" - учитесь задавать правильно вопросы - будут и желаемые ответы...!!!
                      Я вам выше востановил хронолигию событий. Вы дали отрывок текста с таким переводом ""будет присутсвие Сына Человеческого". Не так ли? И в ответ на это я спросил в каком переводе этот вариант, вы сказали что в подстрочнике, но нету этого в подстрочнике варианта перевода.

                      И проблема не в заданом мной вопросе, не понять его смысл невозможно, а в том что вы заврались, а сейчас выкручиваетесь..

                      А по скринах, который я приводил - это уже слепой не увидит, что я имею ввиду, и что я о самом слове говорю, и его значении, каторое нащшел в подстрочнике
                      Так после ваших скринов, я вам написал, что это сканы словаря, а не текста подстрочника, а вы говорили что в тексте подстрочника увидели слово "присутствие"...

                      Прочитайте выше - и еще добавлю: я видел в подстрочнике в греческом тексте Писания слово "пароусия", которое значит "присутсвие"
                      Вы видели это не в подстрочнике, а в словаре который есть частью програмы, но не подстрочника. И если вы например обратитесь к подстрочнику РБО, то там нет словаря, то есть словарь это не часть подстрочника, а добавление к нему.

                      в подстрочнике - нашел слово "присутвие" - или его там нету, конец концов?
                      В подстрочнике (то есть под строкой греческого текста) нет, в словаре как одно из значений есть.

                      Какроче, еще раз сомтрите, что я привел, и диву дивуйтесь, как вы сами себя обманули...:
                      Можете также сюда заглянуть...
                      И что вы мне это показываете, я это видел много раз. Но это не подстрочник, а словарное определение. Например в Библии ПНМ, сзади есть додаткы, они часть перевода Библии, или нет? Нет, а только обьяснение некоторых ньюансов, вот так и словарь до подстрочника. К тому же подстрочник это труд Винокурова ( кстати наш земляк с Западной Украины), а словарное определение это уже он заимствовал у других.

                      Да, вот этого я дествительно сначало не заметил, ибо вы меня так заводили, что я вообще не понимал, что вы хотели....
                      Хорошо что хоть теперь заметили. Итак вопрос повторю, есть ли у тексте подстрочника слово "присутствие"? И где вы увидели этот использованый вами вариант перевода """будет присутсвие Сына Человеческого"?

                      Но, это коренным образом ничего и досих пор не меняет - мне какая разница, что поставил автор в текст, если он мог поставить туда как одно, так и другое, что и сделал в других стихах....
                      Нет не мог поставить что хотел. Надеюсь что до конца следующей недели мои знакомые с УБТ, дадут мне лингвистическое обоснование того почему именно это слово. И тогда вы возможно увидите причины почему именно этот вариант перевода слова.

                      вы это скажите другим переводчикам, которые не следуют "поставил автор подстрочника", и переводят, как считают нужным. Почему? Они глупее того автора, или может это автор, в даном случаи, пошел по поводу традиции, и в текст влепил то, что ему понравилось..?
                      А какие переводы кроме ПНМ, перевили здесь как "присутствие", все имеющие у меня переводы здесь согласуются с подстрочником. И даже известный английиский перевод АSV, в переводе которого принимал участие Тайер, который не верил в видимое возвращение Христа, в этом как и у других текстах, это слово перевел как "пришествие"
                      http://watchtower.at.ua

                      Комментарий

                      • Diana77
                        Завсегдатай

                        • 29 March 2008
                        • 683

                        #8186
                        Сообщение от Neo_Allex
                        Вы , как и Билли, делаете вновь ложное предположение (о моих словах, хоть я вам отвечал прямо, и конкретно)....
                        Мне что "пришествие", что "присутствие" - роли в принципе не играет, ибо даже само слово "пришествие", имеет корень "шествовать", "идти", "быть в дороге", что уже говорит о продолжительном действии, а не просто о явлении, просто о "показатся", "явится", что для Иисуса не сотавляет труда , чтобы не идти, а явится сразу, в мгновение ока - "вот я", и досвидание...
                        Вся глава Майтфея 24 говорит о том, что "как было во дни Ноя, - таково будет и пришествие Иисуса" - так что тут сложного? Что было во дни Ноя? Все ели , пили, женились - как и сегодня, в наше время, - но что они не делали? не обращали внимание - на что? на весть, которая , как пророчетсвовал Иисус, бедет проповедана перед концом - они не знают той вести, ибо не хотят знать - она для них, как сказка, по-барабану им это...
                        Хотите вы этого, или нет - но "пришествие" Господа - происходит сегодня, в наше время, как говорит сам Господь - когда все в большенстве своем заняты своими делами, и не обращают внимание на признаки, даные Иисусом о последних днях..
                        И что потом? А потом "Конец", после "великой скорби" - тогда все увидят, что Иисус уже есть, что он был - но его не заметили, ибо заняты собой были (а если кто его искал, то искал на земле, хоть он говорил, что на земле его уже никогда не будет) - увидят явно, но не значит, что увидят буквально, как и не могут его буквально увидеть те, кто его пронзил! Увидят вновь таки - по признакам - но уже им оправдания не будет - уже не скажут: "где же его "пришествие" - мол, где это он шествуе-шествует - все идет к нам, идет - а прийти все не может? Может, остановился в дороге?".
                        Если вы так на контекст обращаете внимание, то и смысл "пароусия" - понимайте именно по контексту, а не по переводу слова автором, который традициозен...
                        Еще раз у вас спрашиваю на какие словари вы ссылаетесь в поддержку своего мнения что слово «парусиа» переводится только как присутствие(можно источник а не вырванные фразы что вы приводили).ЖДУ! Спасибо.
                        Исследуйте Писания
                        http://biblejesus.ucoz.ru/

                        Комментарий

                        • Philadelphia
                          Временно отключен

                          • 27 July 2006
                          • 4664

                          #8187
                          Сообщение от BRAMMEN
                          ответил только fileia, если вы видели чей то ответ то ответьте или согласны с этим ответом, меня же интересует ваше мнение.
                          Вы не ответили на мой вопрос.
                          Когда Иегова был царем Израиля, откуда вершил свое правление?

                          Комментарий

                          • BRAMMEN
                            Модератор
                            Модератор Форума

                            • 17 August 2008
                            • 15349

                            #8188
                            Сообщение от Philadelphia
                            Вы не ответили на мой вопрос.
                            Когда Иегова был царем Израиля, откуда вершил свое правление?
                            Вы не ответили на мой вопрос.
                            Иисус по вашему мнению пришёл или прийдёт?
                            Лук.5:31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;

                            Комментарий

                            • Philadelphia
                              Временно отключен

                              • 27 July 2006
                              • 4664

                              #8189
                              Сообщение от Billi
                              И не только эти тексты.
                              1 Кор.16:17 "прибытие". Фил. 1:26 " прибытие" . и уже упомянутые ранее 1 Кор. 7:6,7 "пришествие" показывают что вариант "пришествие" у подстрочнике Винокурова использован не только в случае как вы заявляли парусии Христа, вот ваши слова

                              "В подстрочнике Винокурова словом пришествие переведены только те места, где речь идет о пароусиа Иисуса. ВСЕ остальные без предложения альтернатив переведены в значении присутствие и его форм".


                              Я показал что это не так. Ну признайтесь что вы ошиблись.
                              Филиппийцам 1:26 - "пребывание". То есть, в целом текст звучит "чтобы гордость изобиловала в Христе Иисусе во мне через мое пребывание у вас". Имеется ввиду не момент прибытия, прихода, а пребывание некоторое время, то бишь присутствие.
                              А что касаемо 1Кор. 7:6, 7 и 16:17 так какие указатели там в контекте на то, чтобы перевести пароусиа как прибитие?

                              Комментарий

                              • Billi
                                Просто христианин

                                • 03 December 2008
                                • 745

                                #8190
                                Сообщение от Philadelphia
                                Филиппийцам 1:26 - "пребывание". То есть, в целом текст звучит "чтобы гордость изобиловала в Христе Иисусе во мне через мое пребывание у вас". Имеется ввиду не момент прибытия, прихода, а пребывание некоторое время, то бишь присутствие.
                                А что касаемо 1Кор. 7:6, 7 и 16:17 так какие указатели там в контекте на то, чтобы перевести пароусиа как прибитие?
                                Филадельфия, так вопрос не в том что там подразумевается, а что есть в подстрочнике Винокурова. Поскольку вы заявляли что
                                "В подстрочнике Винокурова словом пришествие переведены только те места, где речь идет о пароусиа Иисуса. ВСЕ остальные без предложения альтернатив переведены в значении присутствие и его форм".

                                Но как видим, он не перевел как "присутствие" все остальные случаи.
                                http://watchtower.at.ua

                                Комментарий

                                Обработка...