- Вот слово благословить - равно на русском языке соотносится - как к человекам - так и к Богу. Это и уже доказывает верность и точность Синодального перевода - в отличие от ваших де вариантов.
- А приведено было - чтобы вы уже уразумели - что если у вас такие трудности с этим одним словом - вот по отношению к приведенным местам из Писания - то что с вами будет - когда вы попытаетесь перевести более сложные моменты учения Иисуса Христа - не понимая еще учения Иисуса Христа - да еще и при нескольких вариантов перевода каждого из словосочетаний.
- Вам и предлагается - не трактовать Синодальный перевод - мол, чтобы это значило - а прямо брать и так и воспринимать Слово Божие - как написано - вот буквально - что это значит на русском уже языке - и стараться уразуметь написанное - не выискивать - ни отрицания написанного - ни перевода - в якобы вашем исследовании некоем непонятным - ни вам - ни другим.
- - - Добавлено - - -
1
Так совершены небо и земля и все воинство их.
2
И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
3
И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
- Ну и что?
- Вам что - заняться более нечем?
- Мы говорим о учении Иисуса Христа Нового Завета - Новым Заветом спасается человек - во исполнении Слова Божия Нового Завета -
15
И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.
- И что Синодального перевода для русскоязычных достаточно для познания этого.
О других переводах мы тут речи не ведем - и не занимаемся исследованиями якобы - сравнивая уже переводы между собой.
Слово Божие Синодального перевода для русскоязычных - берется и вкладывается в сердце христиан - чтобы быть послушным от всего сердца учению Иисуса Христа Нового Завета -
17
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
18
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
- А вы так поступать не желаете. Вот и весь ваш смысл.
- Вот вы просто задайтесь вопросом - как человек может перевести Новый Завет - не разумея учения Иисуса Христа? Да никак. Потому и перевод его будет ходить вокруг да около...
- А приведено было - чтобы вы уже уразумели - что если у вас такие трудности с этим одним словом - вот по отношению к приведенным местам из Писания - то что с вами будет - когда вы попытаетесь перевести более сложные моменты учения Иисуса Христа - не понимая еще учения Иисуса Христа - да еще и при нескольких вариантов перевода каждого из словосочетаний.
- Вам и предлагается - не трактовать Синодальный перевод - мол, чтобы это значило - а прямо брать и так и воспринимать Слово Божие - как написано - вот буквально - что это значит на русском уже языке - и стараться уразуметь написанное - не выискивать - ни отрицания написанного - ни перевода - в якобы вашем исследовании некоем непонятным - ни вам - ни другим.
- - - Добавлено - - -
1
Так совершены небо и земля и все воинство их.
2
И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
3
И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
- Ну и что?
- Вам что - заняться более нечем?
- Мы говорим о учении Иисуса Христа Нового Завета - Новым Заветом спасается человек - во исполнении Слова Божия Нового Завета -
15
И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное.
- И что Синодального перевода для русскоязычных достаточно для познания этого.
О других переводах мы тут речи не ведем - и не занимаемся исследованиями якобы - сравнивая уже переводы между собой.
Слово Божие Синодального перевода для русскоязычных - берется и вкладывается в сердце христиан - чтобы быть послушным от всего сердца учению Иисуса Христа Нового Завета -
17
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
18
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
- А вы так поступать не желаете. Вот и весь ваш смысл.
- Вот вы просто задайтесь вопросом - как человек может перевести Новый Завет - не разумея учения Иисуса Христа? Да никак. Потому и перевод его будет ходить вокруг да около...
Комментарий