Бета.
32 й стих говорит,что Иисус правильно сказал,что один Бог и нет иного,а в 29 стихе написано другое-единый.Что за абсурд.
Вот как это переведено в анг.короля Иакова
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.
31 And the second [is] like, [namely] this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
(Mk.12:29-32)
Это один из лучших переводов.
32 й стих говорит,что Иисус правильно сказал,что один Бог и нет иного,а в 29 стихе написано другое-единый.Что за абсурд.
Вот как это переведено в анг.короля Иакова
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this [is] the first commandment.
31 And the second [is] like, [namely] this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
(Mk.12:29-32)
Это один из лучших переводов.
Комментарий