Бог в книге Иова

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ДмитрийВладимир
    Отключен

    • 05 June 2019
    • 20301

    #766
    Сообщение от Νικος Θεμελης
    Ты мне это уже скидывал, на чем основано это все?
    Это библейские тексты, на чём ещё это может быть основано. Ты своё мнение скажи, а то непонятливым прикидываешься то логопедом.

    Комментарий

    • Νικος Θεμελης
      Ветеран

      • 02 May 2016
      • 3188

      #767
      Сообщение от ДмитрийВладимир
      Это библейские тексты, на чём ещё это может быть основано. Ты своё мнение скажи, а то непонятливым прикидываешься то логопедом.
      " есть это не рассказ что "кричал ей говоря", а кричал "элих", говоря: дай мне немного воды в сосуде напиться."

      Это какой стих? Он откуда?

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #768
        Сообщение от Νικος Θεμελης
        " есть это не рассказ что "кричал ей говоря", а кричал "элих", говоря: дай мне немного воды в сосуде напиться."

        Это какой стих? Он откуда?
        Позорище, не можешь найти стих, и берёшься о религии толковать. 3 Царств 17 глава 10-11-12-13 стихи.

        Комментарий

        • Νικος Θεμελης
          Ветеран

          • 02 May 2016
          • 3188

          #769
          Сообщение от ДмитрийВладимир
          Позорище, не можешь найти стих, и берёшься о религии толковать. 3 Царств 17 глава 10-11-12-13 стихи.


          "Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного." (Мал. 4:5)




          * * *


          " Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину:
          встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского
          и скажи им: разве нет Бога в Израиле,
          что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?"(4Цар. 1:3)


          " За это так говорит Господь:
          с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
          И пошел Илия, [и сказал им]." (4Цар. 1:4)


          " Они сказали ему: человек тот весь в волосах
          и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим.
          И сказал он: это Илия Фесвитянин."(4Цар. 1:8)


          "И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий,
          то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток.
          И сошел огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.


          И еще послал в третий раз пятидесятника с его пятидесятком.
          И поднялся, и пришел пятидесятник третий,
          и пал на колена свои пред Илиею, и умолял его,
          и говорил ему: человек Божий!
          да не будет презрена душа моя и душа рабов твоих
          сих пятидесяти пред очами твоими;


          вот, сошел огонь с неба,
          и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками;
          но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!" (4Цар. 1:12-14)




          * * *


          "И встал он и пошел в Сарепту;
          и когда пришел к воротам города,
          вот, там женщина вдова собирает дрова.
          И подозвал он ее
          и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться.


          И пошла она, чтобы взять;
          а он закричал вслед ей
          и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.


          Она сказала: жив Господь Бог твой!
          у меня ничего нет печеного,
          а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине;
          и вот, я наберу полена два дров,
          и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего;
          съедим это и умрем.


          И сказал ей Илия: не бойся,
          пойди, сделай, что ты сказала;
          но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня
          и принеси мне;
          а для себя и для своего сына сделаешь после;" (3Цар. 17:10-13)

          * * *

          Стихи с упоминанием пророка Ильи.

          Сообщение от ДмитрийВладимир
          Позорище, не можешь найти стих, и берёшься о религии толковать. 3 Царств 17 глава 10-11-12-13 стихи.


          Сообщение от ДмитрийВладимир
          Разве вы не видите что это все слова сокращённые от элахим.
          1) Не смешивайте все до кучи.
          2) Всегда давайте конкретную ссылку.
          3) אֵלֶיהָ это не клич и не имя Илья.
          4) Перечисленные вами предлоги не имеют никакого отношения к слову אלהים.
          Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 21 June 2019, 06:59 PM.

          Комментарий

          • rehovot67
            Эдуард

            • 12 September 2009
            • 19255

            #770
            Сообщение от ДмитрийВладимир
            Это у еврейских огласовок неверный посыл, и говорю о том что огласовка не должна влиять на само слово, слово свободно, а его трактуют предвзято.

            Я это трактую именно потому что хорошо знаю Библию и огласовка текстов не уместна, как перевод неудачный.
            Будьте скромнее. Так говорят евреи, так и огласовывают... Проблем нет со чтением и с переводом... даже без огласовок вы не сможете вписать свою идею, ибо вам придётся учитывать суффиксные окончания...

            - - - Добавлено - - -

            Сообщение от Νικος Θεμελης
            Да, только это уже с другим местоименным суффиксом.
            Слово пишется также... Еврейский язык не требует насилия в произношении. Логичнее читать и говорить именно алейхем, а не алехэм... Кто-то читает слово ДОМ, как БЕТ, и это логичное прочтение, но в реальности говорят БЕЙТ
            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

            Комментарий

            • ДмитрийВладимир
              Отключен

              • 05 June 2019
              • 20301

              #771
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              4) Перечисленные вами предлоги не имеют никакого отношения к слову אלהים.
              А в 13 стихе 4 книга царств применяется как обычно слово
              אֵלִיָּהוּ как положено.

              אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי что это тоже к слову אלהים не имеет отношения, или не знаешь где найти?

              И если вы не солгасны, вы не ответили по какой причине в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств Илияху אליהו в сокращённом варианте применяется אליה. Считаю что для этого есть причины, потому что это не слово Илья.


              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от rehovot67
              Будьте скромнее. Так говорят евреи, так и огласовывают... Проблем нет со чтением и с переводом... даже без огласовок вы не сможете вписать свою идею, ибо вам придётся учитывать суффиксные окончания...
              Либо вы скажите по какой причине в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств Илияху אליהו в сокращённом варианте применяется אליה. Считаю что для этого есть причины, потому что это не слово Илья.

              Что это за слово
              אליה, которое переводят как Илья. И потом вы сами говорите что огласовки появились в средние века, то есть эти самые слова которые привожу в пример были без огласовок и писали их и читали их люди как то без огласовок.

              Комментарий

              • Квинт
                Ветеран

                • 07 April 2018
                • 8327

                #772
                ... Священное Писание приносит ПУСТЫЕ слова ...
                ... и только читатель Библии наполняет их СМЫСЛОМ

                ... Вы принесли свой смысл, Ваш оппонент - свой, а я несу свой: "И рече к ней Илия: дерзай, вниди и сотвори по глаголу твоему; НО! сотвори мине оттуду опреснок мал прежде, и принеси мине, себе же и чадом своим да сотвориши послежде" (3Цар, 17:13) ...

                Комментарий

                • ДмитрийВладимир
                  Отключен

                  • 05 June 2019
                  • 20301

                  #773
                  Сообщение от Квинт
                  ... Священное Писание приносит ПУСТЫЕ слова ...
                  ... и только читатель Библии наполняет их СМЫСЛОМ

                  ... Вы принесли свой смысл, Ваш оппонент - свой, а я несу свой: "И рече к ней Илия: дерзай, вниди и сотвори по глаголу твоему; НО! сотвори мине оттуду опреснок мал прежде, и принеси мине, себе же и чадом своим да сотвориши послежде" (3Цар, 17:13) ...
                  Так я и не хотел спорить, хотел обсудить этот вопрос, а Νικος Θεμελης задал неподобающий тон в беседе.

                  Вы как переводите
                  в 3-4-8 стихи 1 главы 4 Царств, слово в применяемом варианте אליה по каким причинам. Когда во всех остальных случаях по отношению Илье пророку применяется слово אליהו.
                  Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 21 June 2019, 10:14 PM.

                  Комментарий

                  • rehovot67
                    Эдуард

                    • 12 September 2009
                    • 19255

                    #774
                    Сообщение от ДмитрийВладимир

                    Либо вы скажите по какой причине в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств Илияху אליהו в сокращённом варианте применяется אליה. Считаю что для этого есть причины, потому что это не слово Илья.

                    Что это за слово
                    אליה, которое переводят как Илья. И потом вы сами говорите что огласовки появились в средние века, то есть эти самые слова которые привожу в пример были без огласовок и писали их и читали их люди как то без огласовок.
                    Слово, которое вы указываете, есть не более, чем предлог ЭЛЬ с суффиксным местоимением. В данной ситуации этот предлог показывает кому говорит Илия, то есть вдове из Сарепты...

                    Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Эль.png
Просмотров:	1
Размер:	17.6 Кб
ID:	10149868
                    Слово, которые вы сказали не переводится словом Илия. Это предлог с местоименным суффиксом К НЕЙ... А следующее слово и есть слово ЭЛИЯhУ...
                    Последний раз редактировалось rehovot67; 21 June 2019, 10:42 PM.
                    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                    Комментарий

                    • Квинт
                      Ветеран

                      • 07 April 2018
                      • 8327

                      #775
                      Сообщение от ДмитрийВладимир
                      Вы как переводите в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств слово в применяемом варианте אליה по каким причинам. Когда во всех остальных случаях по отношению Илье пророку применяется слово אליהו.
                      "И ангел Господень рече ко Илии Фесвитянину, глаголя: востав, иди на сретение послом Охозии царя самарийского и речеши к ним: или несть Бога во Израиле, яко грядете вопрошати Ваала сквернаго бога в Аккороне? И сего ради сице глаголет Господь одр, на негоже взошел еси ты, НЕ имаши слезти с него, яко ты смертию умреши. И иде Илия и рече к ним. И реша к нему: муж космат и поясом усменным препоясан о чреслах своих. И рече царь: Илия Фесвитянин сей есть" (4Цар. 1:3,4,8) ...

                      Комментарий

                      • ДмитрийВладимир
                        Отключен

                        • 05 June 2019
                        • 20301

                        #776
                        Сообщение от Квинт
                        [LEFT]

                        "И ангел Господень рече ко Илии Фесвитянину, глаголя: востав, иди на сретение послом Охозии царя самарийского и речеши к ним: или несть Бога во Израиле, яко грядете вопрошати Ваала сквернаго бога в Аккороне? И сего ради сице глаголет Господь одр, на негоже взошел еси ты, НЕ имаши слезти с него, яко ты смертию умреши. И иде Илия и рече к ним. И реша к нему: муж космат и поясом усменным препоясан о чреслах своих. И рече царь: Илия Фесвитянин сей есть" (4Цар. 1:3,4,8) ...
                        То есть вы читаете церковно славянский перевод и не задаётесь вопросом по какой причине в этих стихах применяется слово אליה которое переводят как Илья. Смысл тогда участвовать в беседе.

                        - - - Добавлено - - -

                        Сообщение от rehovot67
                        Насколько я помню, что Илия в 4-ой книге Царств не упоминается, ибо там начало со служения Елисея. Слово, которое вы указываете, есть не более, чем предлог ЭЛЬ с суффиксным местоимением. В данной ситуации этот предлог показывает кому говорит Илия, то есть вдове из Сарепты...


                        Слово, которые вы сказали не переводится словом Илия. Это предлог с местоименным суффиксом К НЕЙ... А следующее слово и есть слово ЭЛИЯhУ...
                        Я же конкретно стихи указал где применяется слово אליה в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств, а переводится как Илья.

                        Комментарий

                        • Квинт
                          Ветеран

                          • 07 April 2018
                          • 8327

                          #777
                          Сообщение от ДмитрийВладимир
                          То есть вы читаете церковно славянский перевод и не задаётесь вопросом по какой причине в этих стихах применяется слово אליה которое переводят как Илья. Смысл тогда участвовать в беседе.
                          я в теме сей - читатель и жду, когда акс в своем разборе текста книжицы Иова доберется до глав последних, чтобы подискутировать о нем
                          ... у мене было НЕсколько замечаний по главам первым (с первой по шестую)
                          таперича жду разбора главы двадцать шестой
                          а Вы со своим оппонентом тянете время и на счетчик нагоняете ...

                          Комментарий

                          • ДмитрийВладимир
                            Отключен

                            • 05 June 2019
                            • 20301

                            #778
                            Сообщение от Квинт
                            я в теме сей - читатель и жду, когда акс в своем разборе текста книжицы Иова доберется до глав последних, чтобы подискутировать о нем
                            ... у мене было НЕсколько замечаний по главам первым (с первой по шестую)
                            таперича жду разбора главы двадцать шестой
                            а Вы со своим оппонентом тянете время и на счетчик нагоняете ...
                            Вот поскольку я другого человека не нашёл с кем можно было бы обсудить интересующий меня вопрос, потому и обратился с уважением и почтением к rehovot67 , а если вам нечего добавить по интересующему меня вопросу, зачем вы вступаете тогда в разговор.

                            Он уже два года пишет, ещё два года подождёшь.

                            Комментарий

                            • Квинт
                              Ветеран

                              • 07 April 2018
                              • 8327

                              #779
                              Сообщение от ДмитрийВладимир
                              Вот поскольку я другого человека не нашёл с кем можно было бы обсудить интересующий меня вопрос, потому и обратился с уважением и почтением к rehovot67 , а если вам нечего добавить по интересующему меня вопросу, зачем вы вступаете тогда в разговор.

                              Он уже два года пишет, ещё два года подождёшь.
                              открыли бы тему и там бы обсуждали
                              НЕ?..

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #780
                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                То есть вы читаете церковно славянский перевод и не задаётесь вопросом по какой причине в этих стихах применяется слово אליה которое переводят как Илья. Смысл тогда участвовать в беседе.

                                - - - Добавлено - - -


                                Я же конкретно стихи указал где применяется слово אליה в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств, а переводится как Илья.
                                Прошлый раз я ответил вам по 3Цар.17.. Теперь я смотрю, что вы упоминаете такое же слово, если рассматривать без огласовок и которое переводится, как Илия... Объясню вам, что само построение предложения требует конкретности. То есть важно понимать направление обращения, которое может выражаться предлогом ЭЛЬ или приставкой ЛЕ. В данных ситуациях, мы видим:

                                WTT 1 Kings 17:13 וַיֹּ֙אמֶר אֵלֶ֤יהָ אֵלִיָּ֙הוּ֙ אַל־תִּ֣ירְאִ֔י בֹּ֖אִי עֲשִׂ֣י כִדְבָרֵ֑ךְ אַ֣ךְ עֲשִׂי־לִ֣י מִ֠שָּׁם עֻגָ֙ה קְטַנָּ֤ה בָרִאשֹׁנָה֙ וְהוֹצֵ֣אתְ לִ֔י וְלָ֣ךְ וְלִבְנֵ֔ךְ תַּעֲשִׂ֖י בָּאַחֲרֹנָֽה׃ ס
                                (1Ki 17:13 WTT)

                                WTT 2 Kings 1:3 וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה דִּבֶּר֙ אֶל־אֵלִיָּ֣ה הַתִּשְׁבִּ֔י ק֣וּם עֲלֵ֔ה לִקְרַ֖את מַלְאֲכֵ֣י מֶֽלֶךְ־שֹׁמְר֑וֹן וְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם הַֽמִבְּלִ֤י אֵין־אֱלֹהִים֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּם֙ הֹֽלְכִ֔ים לִדְרֹ֕שׁ בְּבַ֥עַל זְב֖וּב אֱלֹהֵ֥י עֶקְרֽוֹן׃
                                (2Ki 1:3 WTT)

                                WTT 2 Kings 1:4 וְלָכֵן֙ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַמִּטָּ֞ה אֲשֶׁר־עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא־תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖נָּה כִּ֣י מ֣וֹת תָּמ֑וּת וַיֵּ֖לֶךְ אֵלִיָּֽה׃
                                (2Ki 1:4 WTT)

                                WTT 2 Kings 1:8 וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו אִ֚ישׁ בַּ֣עַל שֵׂעָ֔ר וְאֵז֥וֹר ע֖וֹר אָז֣וּר בְּמָתְנָ֑יו וַיֹּאמַ֕ר אֵלִיָּ֥ה הַתִּשְׁבִּ֖י הֽוּא׃
                                (2Ki 1:8 WTT)


                                3Цар.17:13 ЭЛЕhА אֵלֶ֤יהָ показывает направление обращения Илии, то есть женщины из Сарепты
                                2Цар.1:3,4,8 אֵלִיָּ֣ה - это имя собственное. Почему есть разногласия в написании имени Илии אֵלִיָּ֙הוּ֙ ? Сложно ответить на этот вопрос, ибо можно только предполагать, что:
                                1. Эти книги писали разные авторы
                                2. Заложен смысл участия Бога в ситуации со вдовой и в ситуации с призывом Илии прекратить обращаться к другим Богам.... При обращении к вдове, важно увидеть местоименный суффикс וּ֙ , который выражает в данной ситуации, что Бог Илии открыт для вдовы и его Йеhова есть также и её Йеhова. Во втором случае Израилю представлен Йеhова , как Тот, Который требует уважения к Себе и поклонения к Нему. Он глубоко оскорблён действиями тех, кто был избран Им из всех народов. И здесь нет смысла представлять Йеhову через местоименный суффикс... Это мой вывод из того, как я понимаю, разночтения написания имени Илии в тексте на иврите...

                                - - - Добавлено - - -

                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                Я же конкретно стихи указал где применяется слово אליה в 3-4-8 стихах 1 главы 4 Царств, а переводится как Илья.
                                Читайте мой последний ответ. Я понял вашу мысль только недавно... Надо было изначально ясно и конкретно выразить свой вопрос разночтения имени Илии...
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...